— Сандра говорила, что вы вчетвером ходили в казино. Я не знал, что тебе нравится играть.
Она набрала воздуха и шумно выдохнула.
— Да я и не играла. Это они играли, а я ходила туда просто поесть и немного выпить. Там всегда бывало весело. — Джуд помолчала и сменила тему: — Тут всё вверх дном перевернули. Весь дом, все наши вещи… Меня заставили расписаться за то, что они забрали. Видишь… — Она указала на окружавшую её кучу одежды. — Все ящики были открыты, и я тоже решила посмотреть…
Фокс кивнул.
— Если ты уверена, что ничего не нужно, я тебя, наверное, оставлю.
— Митч уже знает?
— Да. Он хотел приехать — я его отговорил.
— Я сама к нему схожу. Так будет проще, да?
— Отвезти тебя? Как насчёт после обеда — в три или в четыре?
— Разве ты не работаешь в это время?
Фокс безразлично пожал плечами.
— Ну давай, — сказала Джуд. Её брат поднялся на ноги. Когда он уже собирался выйти из комнаты, она вдруг вспомнила: — В понедельник, поздно вечером, кто-то приходил к нам домой.
Фокс взялся за ручку двери, но при этих словах остановился.
— И спрашивал Винса, — продолжала Джуд. — Я сказала, что не знаю, где он. Закрыла дверь… и всё.
— Ты когда-нибудь раньше его встречала?
Джуд покачала головой.
— Высокий парень, чёрные волосы. Я потом подошла к окну, но увидела только его спину.
— Он был на машине?
— Возможно.
— Ты сказала Джайлзу?
Она снова помотала головой.
— Я знаю, что совершила глупость, но я была в таком состоянии… Может, ты скажешь ему вместо меня?
— Конечно скажу. И ещё кое-что, Джуд…
— Что?
— У Винса были неприятности? Может, он переживал из-за чего-то, злился?
Она некоторое время обдумывала его слова и наконец ответила:
— Он был просто Винс. Такой, каким он был всегда — и навсегда останется… Подожди минутку, Малькольм.
— Я слушаю.
— Ты знал про его судимость? — Она выжидательно смотрела на него. Он кивнул. — Почему ты мне не сказал?
— Он был уже мёртв, когда я это выяснил.
— Всё равно. Лучше бы я от тебя услышала, чем от этих ужасных людей.
— Да, — согласился Фокс, — прости, сестрёнка. Но ты-то почему об этом не знала?
Настала её очередь смутиться.
— Теперь уже не важно, — сказала она, снова возвращаясь к рубашке своего мёртвого любимого. — Теперь ничто уже не важно.
На Фэттс-авеню его ждало сообщение от сержанта Инглис. Она просила о встрече.
— Сама, лично приходила, — поддразнил Кай. — Фигура у неё вполне…
— Где босс? — перебил Фокс.
— Уже отвалил. Сказал, ему надо составить речь. — Он пожал плечами в ответ на недоумевающий взгляд Фокса. — Какая-то конференция в Глазго.
— «Методы борьбы с прогнозируемым ростом уличных беспорядков», — встрял Джо Нейсмит. — Видимо, из-за сокращения кредитных программ.
Кай чертыхнулся.
— Скоро они пойдут линчевать банкиров.
— А при чём здесь контролёры? — спросил Фокс.
— Если копы будут слишком усердно прессовать митингующих, — пояснил Кай, — то дело коснётся и нас.
Он встал из-за стола и направился к Фоксу.
— Хорошо, что ты выбрался от них цел и невредим. Долго же они тебя мурыжили.
— Злобный Билли Джайлз корчил из себя Торквемаду.
— Ничего удивительного. Как твоя сестра?
— Пока вроде нормально. Я к ней заезжал после Торфичена.
— Удалось что-нибудь узнать?
— Фолкнер устроил потасовку с фанатами регби в субботу вечером.
— Ого!
— Но дело вроде как закончилось ничем.
— Всё равно, хоть что-то… Это последние новости?
Фокс кивнул.
— А Джуд уже допрашивали?
— Да, причём оба — и Джайлз, и Джейми Брек.
— Ну и как? Она им что-нибудь рассказала полезное?
— Вряд ли. — Фокс пощипывал себя за переносицу. Ему вдруг захотелось выдернуть весь этот чёртов насморк наружу, из головы, или сжечь его там, внутри. Потому что в данный момент он ужасно мешал сосредоточиться.
— Ты пойдёшь к красотке?
— Что? — Фокс рассеянно посмотрел на Кая.
— К гламурной кисуле из Глотки. — Кай указал на листок с сообщением. — Хочешь, я сам сбегаю, отнесу ей от тебя записочку?
— Не буду тебя утруждать, — ответил Фокс, поднимаясь на ноги.
Кай пожал плечами и отвернулся.
— Эй, Старбакс, — окликнул он Нейсмита, — сделай-ка кофе…
Фокс одолел короткое расстояние до офиса ГЛОД и нажал на звонок. Там его встретила Энни Инглис собственной персоной. Вначале она лишь чуть-чуть приоткрыла дверь и заглянула в узкую щель, проверяя, кто это. И лишь потом с улыбкой впустила его в кабинет. Констебль Гилкрист кивнул в знак приветствия. Шторы были задёрнуты. Сквозь них еле пробивались лучи низкого послеполуденного солнца.
— У меня мало времени, — предупредил Фокс.
— Просто расскажите в двух словах, как движется дело. — Инглис сделала гостеприимный жест в направлении стула, на котором он сидел в прошлый раз. Малькольм сел напротив неё, так что их колени на мгновение соприкоснулись. На ней была юбка, чёрные колготки и белая блузка с открытым воротом. Шею охватывала нитка антикварного жемчуга. Должно быть, фамильная драгоценность.
— Всё идёт отлично, — сказал он.
Гилкрист стоял к ним спиной, занятый делом. Он только что снял корпус с жёсткого диска и теперь с любопытством заглядывал внутрь.
— Наши коллеги в Мельбурне вот-вот рванут с места в карьер, — сказала Инглис.
— Что вы имеете в виду?
— Тамошний коп — ну, которого я вам показывала… — Она махнула на свой монитор. — Они думают, что у него есть друзья в полиции, которые могут предупредить его об опасности.
— Они собираются арестовать его?
Инглис кивнула:
— Тогда мы потеряем номера всех его клиентов в СК.
— Тех, что уже раскошелились, — поддакнул Гилкрист, не оборачиваясь. — Но пока не прошли вторую часть вступительной процедуры. Таких придётся отпустить с предупреждением.
— А Брек всё ещё не отправил фотографии?
Инглис покачала головой:
— Он вообще в последнее время ничего не отсылал на адрес клуба. Даже сообщений. — Она помолчала. — У нас это не первый случай утечки информации. Преступники получают уйму времени на то, чтобы уничтожить доказательства и замести следы.
— Но ведь у вас уже есть доказательства, — возразил Фокс, в свою очередь указывая на монитор.
— Это ничтожная часть, Малькольм.
— Верхушка айсберга, — уточнил Гилкрист, который уже взялся за сам жёсткий диск и теперь разбирал его. — Лучшее, что мы можем предпринять, — казалось, он разговаривает сам с собой, — это взломать домашний компьютер подозреваемого.
Фокс посмотрел на Инглис и наткнулся на весьма выразительный взгляд.
— Дела обстоят так, — сказала она, — что мы вынуждены прибегнуть к обыску. У Брека наверняка есть знакомые в сети, которые могут попытаться предупредить его.
— С другой стороны, вы, — продолжал Гилкрист, не отвлекаясь от своего занятия, — можете нам помочь по части проникновения и взлома. Ведь вы, контролёры, имеете в этой области куда больше полномочий, чем мы, простые смертные.
— Это и есть то «стороннее наблюдение», о котором вы меня просили?
— Улики были бы очень кстати, — задумчиво произнесла Инглис.
— Может, нам пришлют из Лондона золотую звезду, — добавил её коллега.
— Так вот вы чего хотите? — спросил Фокс. — Произвести впечатление на взрослых?
— А вы хотите, чтобы они продолжали считать недотёпами всех и каждого к северу от границы? — парировала Инглис. Она ждала ответа, но её собеседник молчал. Тогда она продолжила, спокойно и решительно: — У него дома должны быть фотографии — на жёстком диске или на карте памяти. Даже если он их переписал куда-то или удалил — там остались следы.
— Следы? — переспросил Фокс.
Она многозначительно кивнула.
— Это как в криминалистике, Малькольм, — все оставляют хоть какие-то, но следы.
— И на след из юрких бит свой найдётся следопыт, — вставил Гилкрист и хихикнул. Видимо, это была какая-то специфическая шутка. Инглис одарила коллегу улыбкой. Фокс откинулся назад на своём стуле, думая о тех следах, что Тони Кай оставил в НКП.
— Как ловко вы двое ведёте дела. Это ваша обычная практика, или просто мне так повезло?
— Думайте что хотите, — сказала Инглис.
— Только вот что я вам скажу, — продолжал Фокс, — даже мы не можем влезать в чужие дома и компьютеры без предварительного согласования с начальством.
— Но разрешение можно оформить задним числом, — возразила Инглис.
— Это должно быть одобрено Комиссией по надзору, — напомнил Фокс.
— Конечно, но позже, — не уступала Инглис. — Насколько мне известно, в случае крайней необходимости вам разрешается сначала действовать, а потом отчитываться.
— Это не тот случай, — спокойно сказал Фокс. — Не я занимаюсь Джейми Бреком. На самом деле, если вы не забыли, это он занимается мной. И как всё это будет выглядеть, по-вашему?
Мгновение все молчали.
— Не очень здорово, — наконец признала Инглис. В её взгляде погасла искорка надежды. Она посмотрела на Гилкриста, но тот в ответ лишь пожал плечами. — По крайней мере, мы попытались, — сказала она.
— Чертовски не хочется его упускать, — добавил Гилкрист, с досадой бросая на стол отвёртку.
— Может, есть какой-то другой способ, — предположил Фокс. — Для взлома нам нужно разрешение Комиссии по надзору. Но если Брек использует свой домашний компьютер, мы можем поставить снаружи фургон, направить камеру крупным планом на его клавиатуру и выяснить, что он там делает.
— Для этого не нужно официальное разрешение? — спросила Инглис, снова оживляясь.
Фокс покачал головой.
— Разве что согласие заместителя главного констебля, но это уж точно можно сделать задним числом, уже после самой операции.
— То, что нужно! Заместитель главного констебля на нашей стороне, — обрадовалась Инглис. Она слегка толкнула мышку, лежащую на её столе. Экран компьютера ожил, демонстрируя ту же самую фотографию — коп из Мельбурна с азиатским мальчиком. — Вы знаете, как эти люди оправдывают себя? — спросила она. — Они называют это «преступлением без жертв». Просто обмен фотографиями. В большинстве случаев, как они утверждают, дальше дело не идёт.
— Что совершенно не факт, — закончил Гилкрист.
— Послушайте, — сказал Фокс, вздыхая, — я правда понимаю, как важна ваша работа…
— Несмотря на то, что у нас кирпич за пазухой, — подсказала Инглис.
— Чем я реально могу вам помочь, — продолжал Фокс, — так это раздобыть фургон с камерой — если Брек действительно тот, кем вы его считаете…
— Если? — Гилкрист повысил голос. Он неприязненно посмотрел на Фокса, но Инглис жестом велела ему успокоиться.
— Спасибо, Малькольм, — сказала она Фоксу. — Мы оценим любую вашу помощь. Всё, что угодно.
— Вот и отлично, — сказал Фокс, поднимаясь на ноги. — Считайте, что дело сделано.
Она коснулась его запястья. Их взгляды встретились, и она кивнула, при этом её губы беззвучно повторили: «Всё, что угодно». На том они расстались.
Снова оказавшись в офисе, Фокс первым делом поманил к себе Тони Кая. Тот подошёл к его столу и встал, скрестив руки на груди.
— Что скажешь, — спросил Фокс, — насчёт ночного дежурства в фургончике?
Кай фыркнул и состроил гримасу.
— И что она тебе за это пообещала?
Фокс покачал головой и повторил:
— Что скажешь, Тони?
— Скажу, что я устал и буду ворчать. А что, у нас есть шансы увидеть, как Брек пускает слюни над порнухой из интернета?
— Да.
— Но он не наш клиент, Фокси.
— Может им стать — если то, что говорит о нём Глотка, подтвердится.
— Это что — совместная операция?
— Сержант Инглис или её коллега будут с тобой в фургоне.
— А коллега такая же клёвая, как она?
— Не совсем. — Фокс посмотрел в ту сторону, где стояла кофеварка. — Нейсмит тоже понадобится.
Кай явно сник.
— К сожалению, ты прав.
Джо лучше всех умел обращаться с аппаратурой.
— Зато, пока он будет пыхтеть над кнопками и проводами, у тебя освободится куча времени, чтобы очаровать сержанта Инглис.
— И в этом ты прав, — согласился Кай, снова воспрянув духом. — А ты что будешь делать?
— Мне лучше в это не соваться, Тони.
Кай кивнул, признавая его правоту.
— Сегодня? — спросил он.
— Чем скорее, тем лучше. Фургон сейчас не занят?
Кай помотал головой.
— Ночка будет холодной. Придётся прижаться друг к другу покрепче…
— Сержанту Инглис это понравится. Иди предупреди Нейсмита, а я позвоню в Глотку.
Проводив Кая взглядом, он поднял трубку и набрал номер офиса ГЛОД. Ответила Инглис, и он прикрыл микрофон рукой, чтобы Кай не подслушивал.
— Можем провести наблюдение сегодня ночью. Я пришлю двоих людей — Кая и Нейсмита.
— Но ночью мне…
Фокс знал, что она собирается возразить.
— Неудобно? Ну конечно же, у вас сын, я понимаю. Но знаете, сержант Кай будет даже лучше себя чувствовать в мужской компании.
— Значит, я поручу это Гилкристу, — решила она. И потом, настороженно: — А чем Кая не устраивают женщины-офицеры?
— Устраивают, Энни. И не только офицеры, — ответил Фокс, понизив голос.
— О! — сказала она.
Кай и Нейсмит уже подошли, так что он поскорее закончил разговор.
— Готово дело, — сообщил он им.
Тони Кай довольно потирал руки.
8
Вечером, по пути домой, Фокс остановился возле китайского ресторанчика. Он раздумывал, не сесть ли за столик, но в зале было совершенно пусто, а ужин в обществе официантов казался сомнительным удовольствием. Поэтому он просто заказал еды. Через пятнадцать минут Малькольм вернулся к машине и поставил на пассажирское сиденье бумажный пакет, в котором лежали: курица с луком и имбирём, порция лапши и китайская зелень. Хозяин предложил ему порцию креветочных крекеров за счёт заведения, но Фокс отказался. Дома он высыпал всю лапшу в тарелку, но решил, что это перебор, и выложил часть обратно в контейнер. Заправив за воротник салфетку, он сел за обеденный стол и приступил к ужину. Сообщений на автоответчике не было, почтовый ящик тоже пустовал. На соседней улице две собаки устроили перепалку. Мимо, явно превышая скорость, промчался мотоцикл. Фокс включил радио с птичьим щебетом и налил себе стаканчик яблочной газировки. Его мысли вертелись вокруг сегодняшнего визита в Лаудер-лодж.
За сестрой он заехал ровно в четыре, как и было условлено. В дороге они почти не разговаривали. Персонал в доме престарелых нарочито старался не слишком пялиться на Джуд. Дело было не только в сломанной руке — все они наверняка читали местные газеты и смотрели новости по телевизору. Им прекрасно было известно, кто она такая и что с ней произошло.
— Кажется, я забыла надеть траурную вуаль, — шепнула она брату, когда они шли по коридору в комнату отца.
Митч ждал их. Он пожелал встать на ноги, чтобы обнять Джуд. Когда все трое сели, в комнату вошли две медсестры, чтобы предложить им чаю. Митч согласился, что это будет вполне уместно. Когда чай принесли, ещё одна женщина заглянула и поинтересовалась, не желают ли они к чаю бисквитов. Малькольм решил, что хватит с них гостеприимства, и запер дверь. Почти сразу в неё забарабанили. На этот раз мистеру Фоксу сообщили, что после ужина его ждёт партия в вист.
— Да знаю я, — ответил Митч. — И оставьте нас наконец в покое!
Он повернулся к дочери:
— Как ты, Джуд?
— Хорошо.
— По тебе не скажешь. Жуткая беда стряслась с твоим приятелем.
— Его зовут Винс, пап.
— Жуткая беда, — повторил Митч Фокс, глядя на её руку.
— Извини, пап, — сказал Малькольм. — Надо было сказать тебе.
— Что случилось?
— Упала на кухне, — выпалила Джуд.
— Конечно-конечно, — пробормотал отец.
Тем не менее, встречу удалось спасти от полного краха. Митч удержался от выражений вроде «я тебя предупреждал» или «он никогда не подходил тебе». Джуд в свою очередь не стала грубить отцу.
— А ты что молчишь? — проворчал Митч, обращаясь к сыну. Фокс пожал плечами, делая вид, что внимательно разглядывает свой чай.
Потом он отвёз сестру домой. Спросил, не нужна ли ей какая-нибудь помощь, но она покачала головой и сказала, что Элисон собиралась заглянуть. Перед тем как выйти из машины, она чмокнула его в щёку.
Теперь, сидя за столом и вспоминая об этом, Фокс размышлял, почему его так поразил её жест. Может, потому, что, подобно многим другим семьям, они так редко позволяли себе проявления чувств. Поцелуй, объятие — разве что на Рождество. Или на похоронах. Но в это Рождество он не виделся с Джуд, а последние похороны в их семье случились прошлым летом, когда умерла одна из тёток.
— Спасибо, — сказала Джуд и захлопнула дверцу машины. Он проводил её взглядом, но она не обернулась, чтобы помахать ему рукой. И когда входная дверь закрылась, а в гостиной зажёгся свет — не подошла к окну, чтобы взглянуть на него ещё раз.
Он вспомнил, как там, в Лаудер-лодж, Митч спросил, можно ли позвать Одри Сандерсон.
— Я думаю, она будет рада вас увидеть.
Но Джуд попросила этого не делать. Да и у Фокса было такое чувство, что на самом деле миссис Сандерсон вовсе не горит желанием вмешиваться в их семейные дела. Скидывая остатки ужина в мусорную корзину, Фокс гадал, какого мнения о нём отец. Митч мог бы жить в его доме — места более чем достаточно. Только лестница представляла проблему — этим в основном и руководствовался Фокс, выбирая для отца будущее.