Счастье на пороге - Лейн Сорейя 4 стр.


— Она ребенок, Алекс. Мой ребенок. Именно я должна за ней присматривать.

Он немного успокоился:

— Я был…

— Хватит. — Поставив Лилли на пол, она присела рядом с ней. — Если воспитывать детей, завернув их в вату, они не получат от жизни никакого удовольствия. Порезы и ушибы — неотъемлемая часть детства.

Алекс с трудом сглотнул. Лиза осматривала Лилли, но на него не сердилась.

— Ты в порядке, дорогая. Поиграй немного в своей комнате. Успокойся, ладно?

Лилли продолжала возмущенно сопеть. Лиза просто погладила ее по голове и послала ей воздушный поцелуй.

— Извините, — пробормотал он.

— Алекс! В последний раз говорю, что вы не виноваты. Разве я выгляжу сердитой? — спросила она.

Лиза казалась обеспокоенной, заинтересованной, но не сердитой. Она явно не была похожа на большинство мамочек.

— Вы пришли как раз вовремя, поэтому попробуете несколько новых блюд, — предложила она, сменив тему.

Алекс почти испугался. Он последовал за ней и присел за стол.

— Я хочу знать ваше мнение по поводу этого печенья.

Это не слишком сложно, подумал он.

Поправив фартук, Лиза вытерла муку со щек. Алекс почти разочаровался, когда она это сделала.

— Как называется ваша книга? — спросил он с любопытством.

Она обернулась и одарила его широкой улыбкой:

— Я думаю назвать ее «Угощение от Лизы», но у моего редактора наверняка другие идеи.

— И вам все равно?

Она достала поднос, потом взяла пальцами маленькое печенье.

— Что?

— Ведь вы не сможете сами назвать свою книгу, — объяснил он.

Выгнув бровь, она поднесла лакомство к его рту. Алекс разомкнул губы. Разве он мог поступить иначе, уловив невероятно притягательный аромат?

— Им лучше знать, как порадовать покупателей. А я просто пишу рецепты. Вкусно?

Он проглотил печенье.

— Вкусно.

— Просто вкусно? — настаивала она.

Алекс разнервничался.

— Очень вкусно, — прибавил он.

— Хм, я предпочла бы, чтобы это было великолепно. — Она отошла от него и повернулась к нему спиной. — Попробуйте.

Она снова сунула что-то ему в рот.

— Потрясающе, — пробормотал он, с удовольствием пережевывая очередное лакомство.

— Хорошо! — с видом триумфатора произнесла она.

Алекс по-прежнему смущался, но попытался сосредоточиться на еде. Если он не будет смотреть на печенье, придется смотреть на Лизу.

— А это? — Теперь она сунула ему в рот ложку с какой-то вязкой смесью, которая оказалась божественно вкусной.

— Это новая шоколадная глазурь, — прокомментировала Лиза.

Она перегнулась через стол, оказавшись к Алексу слишком близко. Он поборол желание откинуться на спинку стула и отстраниться от нее. Лиза пристально на него смотрела. Алекс почувствовал, как между ними образуется некая связь, испугался и напрягся.

Вздохнув, он постарался успокоиться.

Лиза махнула ложкой, ожидая реакции подопытного. Собравшись с духом, он посмотрел на Лизу.

— Хорошо? — с надеждой спросила она.

Он кожей чувствовал ее дыхание. Или ему показалось?

— Отлично, — похвалил ее Алекс.

— Ладно, значит, сегодня я молодец! — весело воскликнула она.

Лиза так быстро отскочила от Алекса, словно его близость обжигала ее. Он оглядел кухню. Скамейку завалили подносы, в раковине было полно тарелок, повсюду стояли емкости с ингредиентами. Вероятно, Алексу следовало предложить Лизе помощь, но он хотел поскорее выбраться из дома.

И все же он медлил. Хорошие манеры победили эмоциональность.

— Вам помочь? — осторожно спросил он.

Она одарила его дерзкой улыбкой:

— А мне помочь вам в коттедже?

Алекс молча пожал плечами.

— Отлично. На кухне я приберусь после, — радостно сказала Лиза.


Прошло два часа. Алекс по-прежнему работал снаружи, а Лиза — в коттедже. Она вымыла комнату, почистила матрас, потом постелила свежее белье, принесенное с собой.

Ей нравилось работать вместе с Алексом. Он оказывал положительное влияние не только на Лилли, но и на нее.

Наконец Алекс появился в дверях. Его тело заполнило весь дверной проем.

— Как у вас дела? — спросила она. Заметив, как по его лбу течет струйка пота, она сглотнула. Алекс выглядел очень мужественным, и при виде его Лиза разволновалась.

— Все хорошо.

Она кивком указала на емкость с водой.

— Думаете, понадобится больше времени, чтобы сделать коттедж пригодным для жилья? — спросила она.

Он покачал головой.

Если бы Лиза провела несколько лет на войне, а до этого прожила в казармах, коттедж показался бы ей райским жилищем. Она уставилась на Алекса:

— Я тут подумала… Вы в самом деле видели?.. Уильям умер при вас?

Алекс ссутулился и едва не поперхнулся водой, которую поглощал так жадно, словно только что преодолел пустыню.

Его нежелание рассказывать ей об Уильяме не имеет значения. Лиза уже знает, что муж умер от многочисленных пулевых ранений. Алекс просто не мог начать рассказ о случившемся во время спецоперации. Кто стрелял? Зачем?

Алекс присел в обшарпанное кресло в углу, не обращая внимания, что поднял вокруг себя облачко пыли. Лиза зря задала этот вопрос так скоро, но ничего не могла с собой поделать.

— Мы были… — Он сделал долгую паузу, прежде чем продолжить. — Я хочу сказать, мы попали под обстрел.

Лиза присела на кровать.

— Нас поджидали один или два снайпера. — На его лице отразилась мука. — Мне очень жаль. Я не могу об этом говорить. — Алекс вскочил и быстро вышел из коттеджа.

Лиза вздохнула. Не следовало его торопить. Еще слишком рано спрашивать об этом.

— Алекс, подождите. — Она бросилась вслед за ним.

Алекс буквально излучал боль и смятение, когда она приблизилась к нему сзади. Одной рукой он упирался в дерево, другая была опущена вдоль тела. Лиза остановилась в нескольких дюймах от него, но не решилась прикоснуться к нему.

— Извините, Алекс. Я не имела права затрагивать эту тему.

Лиза солгала: конечно, она имела право знать о том, как умер ее муж. Но Алекс расскажет ей об этом позже.

Минуту она стояла, наблюдая за ним, и ждала.

— Давайте установим основные правила. Если вы захотите рассказать мне о том, что произошло, можете сделать это в любое время. — Она помолчала, потом добавила: — Я больше не буду спрашивать вас об этом.

Она почувствовала, как Алекс успокоился. Он повернулся к ней, и их взгляды встретились. Лиза все поняла. Он по-прежнему не мог смириться с потерей друга.

— Когда будете готовы, расскажете обо всем, — повторила она.

Алекс молча смотрел на нее — глаза едва заметно блестели, в них читалась благодарность.

— Вы согласны? — настаивала она.

— Да, — неуверенно ответил он.

Повернувшись, Лиза направилась в коттедж.

Алекс нуждался в нежности и заботе, которые, очевидно, никто не мог ему дать. Но об этом она точно не имела права спрашивать.

Здесь он будет в безопасности, никто не станет давить на него и терзать его. По крайней мере, пока. До тех пор, пока Алекс не научится ей доверять.

И она хотела, чтобы он жил рядом с ней. Так или иначе, благодаря Алексу она чувствует себя ближе к Уильяму.


Алекс лежал на кровати, которая была ему маловата, слегка согнув ноги. Но не кровать мешала ему заснуть.

Причиной его бессонницы была Лиза.

Всякий раз, закрывая глаза, он видел перед собой Лизу. Иногда он видел рядом с ней Лилли.

Когда Алекс бодрствовал, он тоже с ними встречался.

Он оказался в безвыходной ситуации.

Сегодня он провел трудный день. Тяжелый физический труд пошел ему на пользу и помог успокоить эмоции. Но ему было нелегко оставаться равнодушным, когда в непосредственной близости от него находилась чертовски привлекательная женщина.

Алекс чувствовал себя виноватым, как человек, который только что совершил преступление. И ему было ненавистно его состояние.

Согласившись приехать сюда, чтобы навестить вдову Уильяма, он создал в уме образ Лизы. Он представлял, как она стоит в дверях, беременная, держа ребенка за руку. Она расплачется и упадет на колени, когда он расскажет ей о том, как ее муж умирал. Он передаст ей его вещи, погладит по плечу, чтобы успокоить, повернется и уйдет.

Но вдруг, сообщив Лизе о том, что ее муж умирал у него на руках, Алекс почувствовал, что не может от нее уйти так быстро. Ему внезапно захотелось, чтобы Лиза оказалась его собственной женой, которая встречает его на пороге дома.

Он снова ощущал мучительное чувство вины. Перед его глазами снова предстала картина боя.


Алекс обернулся, услышав голос Уильяма, затем рухнул на землю под тяжестью тела друга.

Послышался свист пуль. По лицу Алекса потекла теплая кровь.

Открыв глаза, он обнаружил, что Уильям смотрит на него и тяжело дышит.

Стрелявший снайпер скрылся. В воздухе воцарилась напряженная тишина.

Алекс осторожно сдвинул Уильяма, уложил на спину и приподнял его голову, прислушиваясь к отрывистым фразам. Уильям попросил его достать фото из кармана, нацарапал на листке имя и адрес жены, затем шепотом произнес те слова, которые Алекс должен был ей передать. Уильям сообщил, где именно в палатке лежали письма к ней. А затем умер.


Алекс сел на кровати, устав от мучительных размышлений, и обхватил голову. Почему все стало настолько сложным? Нужно решиться прямо сейчас — встать и уйти. Отправиться в путь и не оглядываться. Но разве он мог так поступить? В самом деле? Может ли он просто повернуться спиной к Лизе и Лилли?

Алекс уже знал ответ на этот вопрос. Он познакомился с Лизой и Лилли совсем недавно, но уже чувствовал, что между ними возникло некое единение. Он и Лилли понимали друг друга без слов. Пусть у него не было опыта общения с детьми, но он прекрасно знал боль потери. Алекс и сам лишился родителей — они погибли по его вине. Он ехал с ними в одной машине, когда случилась автокатастрофа.

Получается, смерть приходила за ним дважды, и ему удалось ее избежать. Сначала его спасли родители, затем друг.

Алекс подумал об этом замечательном месте, и печаль в душе уступила место вине.

Если он когда-либо и мечтал жениться, то представлял рядом с собой именно такую женщину, как Лиза. Очень красивую, добрую и понимающую. То, как спокойно она отнеслась к падению дочери, произвело на него сильное впечатление. Она осторожно осматривала девочку и успокаивала ее.

И она отлично справлялась с недугом Лилли. Лиза не теряла присутствия духа, не отчаивалась из-за проблемы малышки, общалась с ней так, словно девочка была абсолютно здорова. Алекс знал, что испытывает Лилли, он и сам побывал в похожей ситуации. Жаль, он не может набраться смелости и сказать Лизе о том, какая она замечательная мать.

Лиза. Ее имя не выходило у него из головы.

Она ему нравилась. Очень нравилась.

Если бы не Алекс, ее муж вернулся бы домой целым и невредимым. Если бы не Алекс, дочь Лизы не скорбела бы по погибшему отцу.

Он зажмурился. Он попытался прогнать печальные мысли о вдове лучшего друга и уснуть.

Глава 5

Лиза поборола желание провести пальцем по лимонной глазури на пирожных, выложенных на подносе. Странно, но она очень нервничала.

До того как отослать книгу редактору, она всегда устраивала посиделки с хорошими подругами. Вот и на этот раз беспокоиться было вроде бы не о чем. Но если ты живешь в маленьком городке, следует быть готовой к разного рода сплетням.

Лиза пожала плечами и выпрямилась.

Стол выглядел сказочно и празднично: розовое миндальное печенье, завитки лимонной цедры на белой глазури, различные виды шоколада, какой только может захотеть отведать сластена. Лиза надеялась, что угощение сможет отвлечь внимание ее сестры от человека, живущего в коттедже.

Она попробовала торт и почувствовала себя лучше.

Услышав стук в дверь, Лиза быстро проглотила лакомство, облизала глазурь с пальцев и выбросила недоеденный кусок в мусорное ведро. Она услышала шаги, эхом разносившиеся по коридору, — пришла ее сестра. Остальные ждали снаружи.

— Привет! — По дому разнеслось радостное приветствие. Да, безусловно, это Анна.

«Я взрослая женщина, — убеждала себя Лиза. — Мне нечего стыдиться. Я по-прежнему люблю своего мужа. Алекс живет здесь только потому, что ему некуда идти. И потому, что он может мне помочь».

— Вот ты где. — Анна вручила ей букет цветов и поцеловала в щеку.

— Ты рано, — заметила Лиза.

— Не могу дождаться, чтобы все попробовать. — Анна оглядела угощение. — Выглядит аппетитно.

Лиза отнесла цветы на кухню и положила на стол. Затем взяла вазу и налила в нее воды.

— Итак, сестричка, что происходит? — спросила Анна.

— Ничего. — Лиза вздохнула и выключила кран. — Я имею в виду… Я работаю над рецептами, пеку…

— Хм…

Лизе не понравилось хмыканье сестры. Таким способом Анна обычно давала понять, что сомневается в правдивости слов собеседника.

Лиза взглянула на коттедж и взмолилась, чтобы Алекс не вышел на улицу. Или чтобы он бродил там, где его невозможно было увидеть из кухни и гостиной, в течение следующего часа.

— Лиза, я…

В дверь постучали.

— Анна, открой дверь, — попросила сестра.

Гостья недоуменно посмотрела на Лизу и вышла из кухни.

Лиза прислонилась к столу и постаралась успокоиться. Ужасно. Ей никогда не удавалось хранить секреты.

Она поставила вазу с цветами в центре стола и еще раз окинула взглядом блюда со сладостями.

Итак, сегодня ей предстоит нелегкий день.


— Лиза, это потрясающе вкусно!

— Угу. — Она улыбнулась, когда подруги, облизывая губы, тянулись за очередной порцией. — Скажите сразу, если вам что-то не понравится.

— Дорогая, ты лучший кулинар. Это правда, иначе люди перестали бы покупать твои книги, — одобрительно заявила Анна.

Лиза наклонилась к сестре и рассмеялась:

— Ты моя родственница и не можешь быть объективной.

Внезапно раздался какой-то шум. «Только бы не пришел Алекс!» — мысленно взмолилась хозяйка.

— Мама! — удивленно воскликнула Лиза, увидев мать.

— Здравствуй, дорогая.

Сестра лишь пожала плечами.

— Я думала, что ты сегодня занята, — пораженно сказала Лиза.

— Мне удалось улизнуть, — ответила мать с улыбкой.

Лиза заподозрила неладное. Похоже, все было заранее спланировано.

— Где моя внучка? — Она поставила сумку и повесила свитер на спинку стула.

— Да, где Лилли? — Анна огляделась.

— Она только что играла с Бостоном. Где-нибудь ищет жуков или лазает по деревьям. — Лиза набрала полные легкие воздуха и постаралась не тараторить.

Подруги спокойно поедали выпечку и наслаждались кофе, но мать и сестра точно поняли, что Лиза скрытничает.

— О боже… — послышался удивленный возглас одной из гостий, Сандры. — Кто это?

Лиза почувствовала, как от страха скрутило живот. На мгновение она зажмурилась, потом посмотрела в окно. Все присутствующие женщины уставились туда же.

Алекс стоял рядом с Лилли и учил ее правильно забрасывать в воду удочку. Малышке приходилось тяжело, так как удочка была слишком большой и неудобной для нее.

По крайней мере, в этот раз на Алексе была рубашка. Увидев его однажды с голым торсом, Лиза поняла, что при виде его мускулов любая женщина может потерять голову.

Он наклонился, желая показать, как правильно держать удочку, и червяк на конце едва не попал ему в глаз. Девочка начала смеяться, Алекс тоже весело улыбался. Вот так они и стояли — гигант и кроха — и хихикали.

Лиза никогда не видела ничего подобного.

Лилли не была так счастлива с тех пор, как перестала говорить.

— Хм…

Она очнулась от размышлений.

— Итак, Лиза. Кто этот человек, резвящийся с твоей дочерью? — многозначительно спросила сестра.

— Я бы не сказала, что он резвится, — поморщилась она, не желая глядеть на Анну.

— Меня не волнует, что он делает, но я хочу, чтобы он порезвился со мной! — воскликнула Сандра.

Все рассмеялись.

— Хватит, милые дамы. — Лиза отвернулась от окна. — Он — хороший друг Уильяма, приехал в гости. Меньше всего ему сейчас нужно, чтобы мы строили ему глазки. Кроме того, вы все замужем.

Женщины продолжали любоваться на вид из окна.

— Я приготовлю еще кофе, — пробормотала Лиза.

— А я помогу, — отрезала Анна, схватила сестру за локоть и прошла с ней на кухню.

Лиза догадалась, что разговор о красавце у озера неизбежен.


Она чувствовала себя непослушной девочкой. Черт побери, ведь ей уже тридцать, а не тринадцать, а она так и осталась младшей сестренкой.

— Рассказывай, — приказала Анна.

Лиза расправила плечи, избегая проницательного взгляда сестры, и наполнила кувшин водой.

— Особенно нечего рассказывать. Не знаю, с чего вы все так переполошились.

— Переполошились! — Анна всплеснула руками. — Лиза, ты избегала меня несколько дней, а потом я узнаю, что у тебя здесь живет мужчина. Ты с ним встречаешься?

— Как ты смеешь о таком спрашивать? — проворчала Лиза, наконец решившись посмотреть на сестру.

Анна пожала плечами. На кухню вошла мать:

— Я достаточно слышала, девочки. Пусть Лиза все объяснит.

Лиза, недовольно бурча, уселась за стол. У нее болела шея, плечи были напряжены. Она чувствовала себя такой уставшей, словно дважды пробежала марафон.

— Его зовут Алекс. Он служил с Уильямом, и ему негде жить.

— Стой! — воскликнула сестра, но под резким взглядом матери ей пришлось замолчать.

— Да, негде жить, — повторила Лиза. — Не нужно делать поспешных выводов.

Назад Дальше