Эквилибрист. Путь долга - Михаил Катюричев 34 стр.


Сами возьмут, что смогут, – больше будут ценить. Озвучить мнение я не успел – возле нас словно из-под земли нарисовался какой-то дворянчик.

– Сэр, леди, – изящно-непринужденный поклон потомственного аристократа, – позвольте представиться: сэр Гавел тай-Борвейн, маркиз. Позвольте также поздравить вас с победой и выразить свое искреннее восхищение. Особенно вам, леди. Что бы ни говорили, но именно вы – истинная королева сегодняшнего праздника.

Язык у парня подвешен неплохо, да и собой недурен.

– Могу я надеяться, что леди подарит мне следующий танец?

А вот это уже наглость. Леди тут с мужем, между прочим.

Хотя я сегодня действительно не танцор. Киваю на вопросительный взгляд Тин, и пара вливается в кажущийся хаос фратты.


Нашел в толпе Ниаминаи, убедился, что все в порядке и спать она пока тоже не хочет. Рэйчел танцует с каким-то молодым человеком. Тут, кажется, тоже все хорошо. От постоянных поздравлений и новых имен начала трещать голова, и я спрятался за деревьями на границе освещенной зоны, продолжая наблюдать за танцующими.

– На вашем месте я бы уже начал волноваться. – Фолио, видимо, думал, что я его не замечаю. – Маркиз известен как опытный сердцеед. Мало какая дама может устоять перед его обаянием.

– Думаете, стоит? – Тин действительно в очередной раз танцует с тай-Борвейном.

– Вам решать, ваша темность, – пожал плечами шут.

– Мэтр, может быть, вы знаете, что означает выражение «оседлать единорога»? – лениво поддерживаю разговор.

– Как бы это объяснить… Бессмысленное, зачастую опасное действие, требующее значительных усилий. Единороги дики и очень опасны. Если верить легендам, ни один из храбрецов, что сумел вскочить им на спину, не вернулся назад. Применительно к человеку это выражение обычно означает глупое, ненужное упрямство.

– Здесь водятся единороги? – оживился я. Ни разу не видел.

– Разве что на гербе Суранга, – улыбнулся карлик, взлетая в воздух, чтобы наши глаза оказались на одном уровне. – Говорят, раньше водились, но после Падения империи их никто не видел. То ли вымерли, то ли остались за Черным лесом.

– О, Старик, вот ты где! – к нам подходит запыхавшийся Мэт. – Ты Софью не видел?

– Нет, – качаю головой. – Кстати, забыл спросить: они с Олафом собираются навестить Ривертэйн после праздников, ты присоединишься?

– Служба. – Парень разводит руками. – Гвардия находится там, где находится принц!

– Где находится король, – недовольно поправляет Фолио.

– Конечно. – Смущенно кивнув, Матеуш ретируется.

– Все же хорошо, что вы не встретились в поединке, – задумчиво произнес карлик. – Принц проявил неприлично много восторга, когда тай-Биен победил королевского бойца. С Мунго у них и так не лучшие отношения. Геквертиш, мэтр, пригласите меня в гости, а? – неожиданно сменил он тему. – Горные пейзажи, чистый воздух, милые селяночки… и ни одной высокородной рожи на сотню стадий вокруг!

– Заодно можно совместить приятное с полезным, – подхватываю я. – Неужели информации от шпионов вам не хватает?

– Шпионы докладывают не мне, а лорду-Пауку, – поморщился шут. – А из того рассказчик… К тому же я всегда мечтал увидеть высшую награду Эрании. Правда, что орел, который принес «Алмазную Звезду» за спасение принца, был размером с корову?

– Обычный был орел. – Я поморщился. Щелчок по носу оказался неожиданно болезненным. Шут четко дал понять, что ничего нового он в Ривертэйне не увидит. Нужно обдумать меры безопасности.

Кроме ордена необычный посыльный передал и грамоту за подписью короля и архимага, которая аннулировала запрет на пересечение границы. Но я решил игнорировать это приглашение в гости как можно дольше. А то еще втянут в политические разборки между странами, и вертись как хочешь. Нет уж, лучше держаться от монархов подальше.

– Тин, подойди, пожалуйста, – негромко произнес я, сопроводив слова мысленным посылом.

Та как раз завершила очередной тур танца и, извинившись, направилась к нам.

– Тин, мэтр Фолио погостит некоторое время в Ривертэйне. Распорядись, чтобы для него подготовили место в караване.

– Конечно, муж мой. – Тиана присела в реверансе.

– Я еще могу пригласить с собой маэстро Кайна. Они обычно отправляются в Дарсию по весне, с первыми купцами. А нам в дороге веселее будет.

– Еще плюс трое, – сообщаю я супруге. Против музыканта и его учеников я ничего не имею.

– Леди, позвольте выразить вам… – К нам приближается какое-то не совсем трезвое тело.

– Выразите мне. Я передам, – заступаю ему дорогу. Совсем щенки страх потеряли!

Нет, чувство самосохранения у этого конкретного индивида еще работает – извинился, ушел обратно.

– Ты, никак, ревнуешь? – В насмешке все же проскальзывает удивление.

– Конечно. Жаждущим амурных приключений юнцам стоило бы помнить, что у леди Ривертэйна не только красивые глаза, но и муж-волшебник.

– Жутко злой и ревнивый темный маг! – Тин повисла у меня на шее, коснувшись губ легким дразнящим поцелуем.

Вдруг по нервам ударило близкой вспышкой силы. Покачнулся шут, выдав тираду на неизвестном мне языке, отпрыгнула в сторону Тин, зашипев словно кошка и непроизвольно меняя облик. С меня тоже сдуло всю романтическую расслабленность. Сработавшая сигналка – это серьезно.

– Там, – указываю направление и прыгаю на поля пепла. Тин не первый год рядом, сориентируется, что делать.

Примерно сотня шагов в демоническом облике. Заглянуть за Грань (я научился все-таки это делать!), оценить обстановку и выйти в реальный мир. Удар в челюсть опрокидывает первого нападающего. Рэйчел тут же бросается ко мне, прижавшись всем телом. Господи, девочка, ну кто же так делает? О, да ее трясет всю! Левой рукой обнимаю ученицу и чуть разворачиваю, прикрывая от нападающих. Мысленный призыв – и кончик посоха, завершив дугу, врезается в висок второго стражника. Этот уже не боец, хоть шлем и выдержал, смягчив удар. Ребра напоминают о себе резкой болью. К черту! Третий, кажется офицер, тянет из ножен меч. Посох описывает в воздухе неполную восьмерку, вгоняя клинок обратно в ножны. Правая кисть у придурка будет работать еще не скоро, если вообще будет.

– Прекратить!!! – никогда бы не подумал, что не слишком-то крупный герцог может так кричать.

Все замирают. Я плотнее прижимаю к себе Рэйчел, укачивая на волнах силы, гася зарождающуюся истерику, а сам пока оцениваю обстановку. Распахнутые «крылья» четко дают понять, что приближаться ко мне пока не стоит. Что у нас вокруг? Тающий след мощной вспышки разрушения, толпа дворян, среди которых один маг. Народ все прибывает. Двое покалеченных бойцов из личной охраны лорда-маршала, еще один без сознания. Три тела в цивильных нарядах корчатся на земле, рядом с ними уже суетятся какие-то люди. Хм, этих я не трогал, наверное, Рэйчел. За спинами собравшихся, в ветвях, мелькает алая от гнева аура. Любимая готова в любой момент кинуться в драку. Как она, интересно, умудрилась в платье забраться на дерево?

– Барон, немедленно объясните, что происходит! Почему вы напали на моих людей? – Герцог в ярости.

– Это ваши люди напали на мою ученицу. Я лишь защищался. – Спокойный тон несколько охлаждает пыл Мунго.

– Кто может мне объяснить, что здесь творится? – раздраженно уточняет сэр Дитрих.

– Эта мерзкая тварь напала на моего сына и его друзей! – Толстенький палец какого-то дворянина указывает на Рэйчел.

Вот как? Ну-ну. Несколько человек согласно закивали, кто-то начал объяснять подробности, поднялся гвалт.

– Тихо! – одернул их герцог. – Что с ранеными?

Через толпу протискивается Софья и начинает что-то колдовать.

– Я могу посмотреть? – уточняю на всякий случай.

– Нет! – вскидывается еще один аристократ. Видимо, тоже родственник пострадавших.

Так как герцог молчит, игнорирую запрет. Ага, удары явно нанесла Рэйчел. Паршивые, кстати, говоря, удары. Била-то, скорее всего, клинком силы, но не смогла удержать концентрацию. Впрочем, даже в таком виде удары очень опасны – печень, грудь (сердце не задето, но правое легкое в труху), больше всего повезло парню с полуотрубленной рукой. Он, видимо, был первым. Впрочем, при грамотном и оперативном лечении жить будут. Вытянуть из ран всю энергию хаоса, а дальше передать в руки опытного лекаря. Лучше всего – той же Софьи.

– Что там, мэтресса? Вы можете помочь? – Герцог взвинчен и терпением не отличается.

Софья чуть морщится от резкого запаха алкоголя, потом переводит взгляд на дрожащую Рэйчел в порванном платье, снова на тела:

– Нет.

И, не произнеся больше ни слова, возвращается к мужу. Я тоже возвращаюсь к ученице и набрасываю ей на плечи плащ.

– Нет.

И, не произнеся больше ни слова, возвращается к мужу. Я тоже возвращаюсь к ученице и набрасываю ей на плечи плащ.

– Все ко мне в кабинет, – хмуро командует лорд.

После короткого опроса в кабинете остались мы с Рэйчел, все еще дрожащей в моих объятиях, один боец из нападавших, трое дворян и шут. Тай-Мориц поглядывал на карлика довольно неприязненно, но выгнать не пытался.

– Итак, Джекоб, начнем с вас. – Лорд навис над столом, упершись кулаками в полированное дерево. – Вы видели, что произошло?

– Э-э-э… Не совсем, ваша светлость, начала мы не видели. Почувствовав магию, мы сразу же поспешили туда, благо совсем рядом были. Увидели девушку, тела, кровь. Граф приказал арестовать убийцу, ну мы и… А потом появился маг.

– Простите, кто приказал арестовать? – Голос лорда сделался сухим и колючим.

– Э… граф тай-Офенхейм. – Вояка, смутившись, кивнул на толстячка.

– Вы кому служите, сержант? – громыхнул маршал. – Мне или графу тай-Офенхейму? Пошел вон отсюда, тупица!!!

Красный как рак вояка, пятясь, покинул кабинет.

– Граф, что можете рассказать вы? – прорвавшееся наружу раздражение вновь спряталось за ширму хороших манер и благородного воспитания.

– Эта тварь убила наших детей! – Толстяк сжал кулаки.

– Подробности, граф. Как все происходило? Вы видели?

– Я видел, как они беседовали, потом отошли в сторону. Я отвернулся на некоторое время, но потом услышал крики и увидел, как падают Клар и Эндрю, а эта дикая тварь бьет Дарелла. А потом она что-то наколдовала, была такая резкая черная вспышка.

– Животное, которое бросается на людей, должно умертвить! – важно поддержал его сухощавый господин в очень дорогом наряде.

– Вот как? – вмешался я. – Значит, хрупкая девушка напала на троих пьяных здоровяков ни с того ни с сего, да?

Подождав, пока идиотизм ситуации дойдет до присутствующих, продолжаю:

– Сдается мне, пьяные юнцы забыли о каких-либо правилах приличия и позволили себе… лишнее. Порванное платье говорит в пользу этой версии. Девушка всего лишь защищалась. Ну а потом позвала помощь.

Рэйчел закивала, подтверждая, что так оно все и было. Впрочем, в этом не сомневались даже потерпевшие.

– В любом случае простолюдинка, поднявшая руку на дворянина…

– Я не простолюдинка! – вскинулась Рэйчел.

– Тише, – обнимаю ее за плечи.

«И кто может это подтвердить? Боюсь, даже если мы найдем твоего отца, он откажется от такого ребенка».

– По закону простолюдин, поднявший руку на дворянина, должен быть повешен! – Сухопарый все гнул свою линию.

Судя по тому, как помрачнел лорд-маршал, крыть ему было нечем.

– Раз уж мы вспомнили о законах… – Ситуация начинает меня бесить. – То здесь имеет место попытка изнасилования. Как опекун этой девушки, я вызываю всех троих на дуэль.

– Они не смогут участвовать в дуэли! Они ранены, – вступил в спор третий, самый спокойный из компании.

– В таком случае я вызову вас, господа. А если кто-то из ублюдков выживет, я вызову и его. И прирежу как свинью, можете не сомневаться.

Толстяк побледнел.

– Но закон гласит… – проблеял второй.

– Закон? Хорошо, сеньоры. Вы желаете выдвинуть обвинение против Рэйчел? В таком случае я взываю к суду Райторна.

– Нелепица! К судебным поединкам не прибегали уже много лет!

– Но не отменили, не правда ли? – вкрадчиво интересуюсь я.

В общем, еще полчаса криков, увещеваний, попыток сохранить лицо – и конфликт улажен. Аристократы не настаивают на казни Рэйчел, а я забываю о самих аристократах и их родственничках. Как ни странно, шут за все время не произнес ни слова.

– Мэтр, останьтесь. – Голос лорда останавливает меня на пороге. Передав ученицу Тиане, возвращаюсь в кабинет.

Лорд-канцлер отодвигает одну из стенных панелей и достает стеклянную (что уже говорит о стоимости налитого в нее напитка!) бутыль с чем-то янтарным внутри. Шут предвкушающе потирает руки. По привычке рисую «цветок Ауреола». Взгляд Дитриха из вопрошающего становится понимающе-одобрительным и немного сочувственным. Усмехнувшись, он чуть обмакивает в жидкость один из амулетов. Видно, тоже вариант анализатора. Фолио фыркает и демонстративно складывает руки на груди.

Усевшись в предложенное кресло, аккуратно пробую напиток. Весьма. Крепость порядка сорока-пятидесяти, легкая нотка меда, ощущение чего-то теплого, живого. Одобрительно киваю, смакуя послевкусие.

– «Дановская», – с гордостью поясняет герцог. – «Солнце в глубине», если переводить название.

Хм, я о ней только слышал, беловолосые своей знаменитой настойкой вообще не торгуют.

– Барон, объясните мне, пожалуйста, что вы тут устроили? – наконец интересуется мой сюзерен.

«Солнышко» еще тает где-то в глубине моего организма, поэтому отвечаю я вполне мирно:

– Всего лишь защищал ученицу.

– Напав на моих людей? Пусть они действовали без приказа, но это мои люди.

– Никого ведь не убил, – пожимаю плечами.

– А что это за ужас был в начале? Мэтр, использование темной магии, да еще и такой силы, все же… – Шут непринужденно развалился в кресле, болтая коротенькими ножками.

– Сигнал об опасности.

– Это?! – Фолио аж подпрыгнул, чудом не расплескав бокал. – Да я атакующие заклятия послабее видел!

– Всего лишь вспышка силы, причем направленная в основном вверх. Зато и заметить я такую могу на очень большом расстоянии. Кстати, сэр Дитрих, проверьте амулеты своих воинов. Подозреваю, они нуждаются в зарядке.

– Все демоны Корзона! Я тоже нуждаюсь в зарядке. – Шут сделал изрядный глоток, закашлялся, вытирая слезы.

– Ну да, если рядом есть маги, то их на некоторое время такая вспышка выводит из строя.

– А что-нибудь менее разрушительное вы придумать не могли? – недовольно ворчит тай-Мориц. – Устроили мне тут магическую атаку посреди парка! А как же столь обожаемые вами законы гостеприимства?

– Законы гостеприимства? – Голос срывается на шипение, но я беру себя в руки. – Сэр Дитрих, вам ведь известно о моей нелюбви к светским мероприятиям и турнирам в особенности.

Шут кивает. Тай-Мориц застыл в кресле, откинувшись на спинку.

– И тем не менее, – продолжаю я, – вы настаиваете на моем участии. Вполне верю, что это был даже жест расположения, возможность отличиться. Хотя скорее, желание посмотреть, на что ваш новый вассал способен. И получивший взятку распорядитель в первом же бою ставит меня против человека с весьма сомнительной репутацией. Уверен, тот получил взятку тоже. Две глупые девчонки придумали отличную шутку, но жизнью-то на арене рискует именно моя супруга! Далее меня пытаются убить еще раз, а под конец три пьяных ублюдка пытаются изнасиловать мою ученицу. А потом еще и требуют ее казни. О каких законах гостеприимства идет речь?

– Насчет распорядителя уверены? – мрачно уточняет маршал.

– Человек, который рассказывал мне об этом, не врал, но кто именно давал взятку, не видел.

– Тай-Пантус или кто-то из его людей! – отмахнулся шут. – Можно и кости не раскидывать.

– Распорядителя я спрошу… – с угрозой протянул герцог, – очень внимательно. Но я все же прошу не держать зла на леди Жюстин. Девчонка еще. Молодая, романтичная.

– Две девчонки, – сочувственно улыбаюсь я, – задумка, подозреваю, была общая.

Сэр Дитрих немного расслабляется и снова наполняет бокалы.

– А с этими возомнившими о себе невесть что юнцами я разберусь, – обещает герцог.

– Не трудитесь. Завтра мы уезжаем.

– Барон, вы понимаете, как это будет выглядеть со стороны? – после некоторого молчания уточняет тай-Мориц. – Начнут ведь говорить о нашей ссоре.

– Пусть. Я знаю, что это не так, вы знаете. Какое нам дело до иллюзий, которыми тешат себя остальные?

Шут беззвучно рассмеялся. Не совсем понял, что его развеселило.

– Да, но, сэр Даркин, о вашем конфликте с тай-Офенхеймом знают все. Столь поспешный отъезд будет воспринят как поражение. Знак слабости.

– Отлично. Война – путь обмана. Если враг силен, уклоняйся от него, вызывая гнев и приводя в расстройство, если ты силен – прими смиренный вид, вызывая в нем самомнение.

– Отлично сказано! – восхитился маршал. – Это цитата? Откуда?

– Один из древнейших трактатов о воинском искусстве, известный у меня на родине.

– Не найдется ли у вас копии? С удовольствием почитал бы.

– Все здесь, – постучал по себя по лбу, – но я могу переписать для вас с одним условием. В книге излагаются самые, казалось бы, основные принципы, причем очень кратко и зачастую иносказательно. Если бы вы снабдили ее своими примечаниями, комментариями, возможно, примерами… Думаю, вышел бы отличный учебник для молодых офицеров.

Назад Дальше