Но, видно, все же я слишком сильно приложился башкой, перед глазами мельтешили радужные круги, и я промазал. Бледный, услышав щелчок тетивы, резко повернулся ко мне и взмахнул здоровой рукой. Я совсем неизящно грохнулся на пол, и метательный нож, прошелестев у меня над головой, звякнул об один из стеллажей. Когда я вскочил на ноги, убийцы уже не было. Окно второго этажа оказалось распахнуто настежь. Я еще раз перезарядил арбалет, подошел к оконному проему и аккуратно высунулся наружу, готовый в любой момент отпрянуть, если Бледный не сбежал, а всего лишь затаился. Но ночная улица была пустой, горело всего лишь несколько фонарей, и я поспешно захлопнул створки, чтобы больше ничто не сунулось из темноты. Вслух искренне пожелав ублюдку Бледному быть этой ночью сожранным какой-нибудь особо голодной тварью, я спустился вниз.
— Убег огр? — всплеснул руками Болт.
Он уже вырвал стрелу из книги и теперь поливал отборной бранью все племя огров, причинившее вред старой рукописи.
— Далеко не убежит. Ты его задел, — успокоил я старика.
Видно, Маркун больше не ждет прихода Гаррета в гильдию, и твердо решил отправить его к Саготу, чтобы другим было неповадно бунтовать.
— Да, я его хорошо, — важно кивнул головой дед, икая и немного шатаясь под порывом невидимого мне ветра.
— Спасибо, Болт, ты мне очень помог. Время позднее, пойду-ка я домой.
Я узнал все, что мне требовалось, и теперь, чтобы совершить экскурсию в Закрытую часть города, должен нормально выспаться.
— Ты заходи, дружище, — неожиданно прослезился старикан и достал откуда-то из-под одежды здоровый ножичек. — Мы с тобой этих огров порубаем!
Вполне вероятно, таким кривым лезвием можно было рубать не только огров, но и самого не к ночи упомянутого Неназываемого.
Я впихнул в ладонь старику золотой, надеясь, что ни один прохиндей города не узнает о моей позорной щедрости, и вышел в ночь.
Глава 5 Ночные сюрпризы
Вы знаете, что может быть хуже разъяренного доралиссца? Хуже разъяренного доралиссца могут быть только несколько разъяренных доралиссцев. Десяток этих полулюдей-полукозлов с яростными воплями преследовали меня по ночному Авендуму, вопя во всю мощь своих не самых маленьких легких.
Узкие улицы Портового города не давали тварям подобраться ко мне всем скопом, и им приходилось гнаться за мной гуськом, стуча копытами по каменной мостовой и раздраженно блея, когда им на пути попадались какие-то ящики или бочки, из-за которых доралиссцы теряли скорость.
Ничто не предвещало в эту ночь моего бега по ночным улицам. Я вернулся из Королевской библиотеки и только открыл дверь своей новой и, осмелюсь сказать, тайной берлоги, как из темноты, с шипастыми дубинками наперевес, дурно блея, на меня бросились доралиссцы. Меня спасла только моя врожденная реакция и тупость нападающих: козлолюди отталкивали друг друга в надежде первыми добраться до моей несчастной головы. В итоге в дверях образовалась пробка. А я и был таков.
Вот уже минут двадцать, уставший, злой и невыспавшийся, я пытался оторваться от преследователей. Твари орали и блеяли где-то у меня за спиной, ни в какую не желая отставать от невезучего Гаррета.
Никто не выскакивал на меня из темных подворотен города, требуя кошелек. Все пьянчуги и полуночные гулены, не успевшие спрятаться по домам до наступления ночи, заметив погоню, как по волшебству исчезали с дороги. Даже существа ночи слышали яростные вопли моих преследователей и не решались выходить на свет, чтобы не попасть козлам под горячую руку.
Уже кончился Портовый город, и я ворвался в паутину улиц города Ремесленников, огибая кварталы Магов стороной. Волшебники — народ капризный и вздорный. Они первым делом шандарахнут по вопящей и разбудившей их толпе заклятием, а затем станут разбираться, кто виноват и что делать с вон той, нечаянно пострадавшей от волшебства, стеной дома, и надо ли счищать с нее пепел, оставшийся от вопящей и бегущей компании.
Чтобы бежать было легче, я резко дернул шнуровку плаща у себя на плечах. Черная ткань соскользнула и упала на мостовую. Очень хотелось отбросить арбалет и нож, но их немалая цена останавливала меня от этого спасительного, но глупого с финансовой точки зрения поступка.
Остановившись, я, конечно, успел бы уложить из арбалета парочку козликов, но остальные меня бы все же догнали и устроили взбучку. Поэтому не оставалось ничего иного, как бежать. За спиной раздалось радостное и удивленное блеяние, твари, видно, обнаружили мой плащ и остановились, решая, куда я мог деться. На мое счастье, доралиссцы плохо умеют бегать, несмотря на то что у них копыта. Плюс еще они непроходимо тупы. Но лучше в козью морду им этого не говорить, так как твари мстительные и вполне можно получить рогами под ребра.
Пару раз доралиссцы из степей Унгавы пытались диктовать козлиные законы в Валиостре, но Сталкон Шестой, прадед нашего славного короля, дал зарвавшимся козликам по рогам и погнал их чуть ли не до самых степей Унгавы, вынудив подписать мирный договор. С тех пор Валиостру и доралиссцам как-то удавалось уживаться вместе, хотя община козлов в городе насчитывала чуть больше двухсот тварей. Единственное, за что терпели этих склочных существ, так это лошади.
Лошади доралисской породы были самыми быстрыми и выносливыми скакунами в этом мире. В Султанате и в эльфийских домах за них платили огромные деньги.
Я резко остановился на улице Мясников и перевел дух. По-моему, эти твари что-то кричали, когда я входил в свою берлогу. Что-то вроде: «Отдай нашего коня!» Совсем отупели. Я мастер-вор, а не конокрад. Либо произошла досадная ошибка, либо меня кто-то подставил. Вот только кто это может быть из сотни злопыхателей? Очередные происки Маркуна? Х’сан’кор меня задуши! Что за неделя? Сплошное невезение.
Из-за угла раздалось блеяние и приближающийся топот копыт. Доралиссцы, видно, наконец осознали, что в брошенном плаще я спрятаться не мог, и продолжили погоню. Попробовать укрыться в тени? Я бы уже давно это сделал, если бы не отличный нюх козлов.
Однако долго так продолжаться не может — я вскоре выдохнусь, и твари схватят меня живехонького, но обессилевшего. Или эти отчаянные вопли привлекут к моей персоне ненужное внимание. Например, ночных тварей. Придется идти на крайние меры.
Я сунул руку за пазуху и выудил оттуда недавно позаимствованный из библиотеки свиток с боевым заклятием. Эх! А ведь хотел дотянуть до Костяных дворцов и использовать там.
Торопясь, я сорвал черную ленточку и развернул свиток. Уж не знаю, как действовало это заклинание, но стоило поторопиться. Вопли доралиссцев приближались. Щурясь, чтобы разглядеть в свете луны вычурные мелкие буковки заклинания, я начал читать:
— Лаосто с’ха ф’надра коли сэт! И’хна аж жааах’ыда!
Мой язык отчаянно ворочался во рту, пытаясь произнести непроизносимое. После магических фраз я театральным жестом направил руку в сторону приближающихся доралиссцев.
Ничего не случилось.
То есть совсем ничего. Я, как дурак, стоял посередине ночной полутемной улицы, вытянув руку и открыв рот от удивления. Рунная магия свитка не сработала! Может, я не так прочитал заклинание?
Хорошо, еще раз! Я взглянул на свиток, выругался и отбросил его в сторону. Чернила исчезли, растворив вместе с собой и буквы заклинания, видно, я все же правильно произнес проклятые слова, но тогда какой тьмы они не действуют?
Решив, что, раздумывая на одном месте, представляю из себя прекрасный объект для ударов доралисскими дубинками, я поторопился пошевелиться.
Через несколько минут, когда едкий пот тек в глаза, а легкие гудели, как кузнечные мехи гномов, мне стало ясно, что все крайне плохо. Как назло, вокруг не было ни одного стражника. Всегда так. Когда они нужны, их днем с огнем не найдешь. Козлики, может, не так быстро бегают, как люди, но вот упорства им не занимать. Доралиссцы как имперские собаки — если вцепятся, то крепко.
Все! Бежать не было сил, еще минута — и я без сил упаду прямо на мостовую. Будь что будет!
Я приник к стене здания, отбрасывающего густую черную тень. В нос ударил резкий запах протухшей рыбы. Вонь, надо сказать, ужасная. В этом был один положительный момент — твари смогут учуять не Гаррета, а рыбу. Я замер, стараясь дышать ртом, чтобы не шлепнуться в обморок от потрясающего аромата.
Они появились спустя четверть минуты, пыхтя и кряхтя, семеня гуськом и поглядывая по сторонам, сжимая в руках коротенькие шипастые дубинки. Козлиные головы с бородами и небольшими, но острыми рогами, крупные мускулистые человеческие тела. Если бы не рога и копыта на ногах, ребята вполне сошли бы за портовых грузчиков. Такие же сильные и тупые.
— Эк, — ляпнул что-то первый из дюжины охотников за головой Гаррета на своем козлином языке.
— Эк, — ляпнул что-то первый из дюжины охотников за головой Гаррета на своем козлином языке.
— Бэк, — возразил ему доралиссец со сломанным левым рогом и втянул носом воздух.
В рыло козла ударил рыбный дух, и он чихнул. Я немного расслабился. Твари были рядом, только руку протяни, но все же вонь отбивала все остальные запахи, в том числе и мой.
— Кудэ-э-э он мог дэ-э-эться? — заблеял первый на корявом человеческом и в подтверждение своих не самых лучших чувств к некоему Гаррету постучал дубинкой по стене соседнего здания.
Посыпалась каменная крошка.
— Впэ-э-эрэ-э-эд побэ-э-эжал, — вякнул кто-то из толпы добровольных палачей. — К Внутрэ-э-энэ-э-эму городу людэ-э-эй.
— Он забрал коня! Нашэ-э-эго коня!
— Да! Да! Нашэ-э-эго! Надо э-э-эго догнать! — завопил хор.
— Догоним! Впэ-э-эрэ-э-эд! — Первый махнул рукой, и твари неуклюжими козлиными прыжками устремились мимо меня по тихой улочке и исчезли в зыбком, только начинающем подниматься от земли тумане.
Вслушиваясь в удаляющийся и стихающий в тумане топот копыт, я искренне пожелал своим новым друзьям во время пробежки по ночному городу нарваться на неприятности. Надеюсь, Орден во главе с Арцивусом пока не додумался, как изгнать из города ночных существ… Словно в ответ на мою маленькую мысленную месть из тумана и темноты тут же раздалось испуганное блеяние, а затем рев десятка луженых и пропитых глоток городской стражи. Видно, ребята тоже перетрусили, когда на них из подворотни выскочил кто-то лохматый и блеющий дурным голосом. А теперь стража пришла в себя и решила отплатить за свой мимолетный страх, попытавшись поймать шляющихся ночью доралиссцев и засадить их в кутузку или хотя бы содрать штраф.
Я снова вжался в стенку, понимая, что страдать от рыбного запаха мне придется, по крайней мере, еще несколько долгих и утомительных минут. Все стадо снова протопало мимо меня. Надо заметить, что сейчас они бежали намного быстрее, чем когда гнались за мной. Могут ведь, когда захотят, сожри мою печень демоны! Козлолюди отталкивали друг друга, пихались локтями и противно блеяли, надеясь побыстрее унести копыта от стражи.
Стражники, наверное, не любили доралиссцев больше всех в городе. Козлы вечно устраивали драки и погромы по малейшему поводу, а то и без оного. А нагоняй за недосмотр за порядком устраивали барону Лантэну, а он, в свою очередь, давал перца своим подчиненным.
Доралиссцы исчезли во мгле, и на сцену выбежало десятка три обнаглевших от собственной храбрости оранжево-черных служителей гибкого и продажного закона Валиостра. Они вопили, свистели и улюлюкали, стараясь взять реванш, Стража протопала мимо и тоже исчезла.
Ребят-доралиссцев ждет сегодня неплохая пробежка от окраины Авендума в центр и обратно. И приличного штрафа золотом им не миновать. Я подождал еще немного на всякий случай, чтобы уж наверняка не столкнуться ни с первой, ни со второй группировкой любителей ночных забегов.
Ничего. Тихо. Лишь летучие мыши, появившиеся в городе откуда-то с юга, порхали в звёздном небе, иногда ныряя в облако желтого тумана и рассекая его перепончатыми крылышками. Хватали ночных мотыльков и вновь взмывали в небо.
Интересно, что все-таки доралиссцам от меня понадобилось? И с чего это они решили, будто я украл у них коня? Зачем Гаррету лошадь — об этом они могли подумать своими козлиными мозгами? М-да. Совсем забыл. В этих головах просто не могло быть мозгов. Как говаривает брат Фор: «У доралиссцев в башке всего лишь три извилины. Первая отвечает за сон, вторая — за жратву, третья — за спаривание».
Я вслушался в тишину. Кажется, можно продолжить путь. Следует зайти домой, взять важные и ценные вещи и вновь поменять берлогу. Я никогда надолго не задерживаюсь на одном месте. Для меня это непозволительная роскошь и большой риск смертельно пошатнуть свое слабое здоровье. Пожалуй, надо забраться куда-нибудь в глубь паутины Портового города, на самое дно, куда не решится прийти ни барон Лантэн, ни чертовы доралиссцы, ни милорд Алистан Маркауз-Крыса. Хотя этот, пожалуй, спустится за мной хоть в самую тьму и вытащит за шкирку на ковер к своему обожаемому королю.
Только я хотел сделать шаг из тени, как кто-то очень крепко схватил меня за грудки и с удивительной легкостью поднял на три ярда от земли.
Я опешил. Я испугался. Я открыл рот, чтобы заорать. Я поднял арбалет, который оставался все это время в моей руке, собираясь выстрелить. И только потом посмотрел на напавшего.
Вопль застыл у меня где-то в области живота, и я тихонько булькнул.
Итак… Я висел на высоте трех ярдов, тихонько дрыгая ногами в безнадежной попытке нащупать для них опору, а за грудки меня крепко держал… Ну, наверное, это был демон.
Огромный торс вырастал прямо из серой стены здания, к которой я совсем недавно прижимался, скрываясь от доралиссцев. Тело монстра плавно исчезало где-то в тени. Две огромные лапы крепко вцепились в меня. Голова… выглядела как голова демона. То есть стандартный набор зубищ, способных перепилить рыцаря вместе с закованной в латы лошадью; смрадное дыхание — от него, видно, сдохли все крысы на лигу отсюда; хищный разрез алых глаз со змеиными зрачками. Морда демона вполне могла заставить даже его маму, если она, конечно, у него имелась, наложить на себя руки в ужасе от содеянного.
Тварь, прищуриваясь и сузив красные глазки, оценивала Гаррета.
Как-то нехорошо она оценивала. Так скряга-карлик разглядывает мясную вырезку в лавке. То ли он выбрал для своего ужина?
— П-привет, — как можно более вежливо и спокойно произнес я, хотя стук моего сердца слышали все неуснувшие жители города. — Я Гаррет. А ты?
Тварь еще больше сузила глаза, тряхнула меня, словно кошка мышь, но все же произнесла:
— Вухджааз — умный демон.
Брр. Ну и дыхание! Недавний запах тухлой рыбы был гораздо приятнее! Он что-то не то съел или просто позабыл веков десять назад, что зубы хоть иногда следует чистить?
— Правда? — вежливо изумился я, и демон бросил на меня еще один нехороший взгляд. — А! Да! Конечно, конечно! Самый умный из всех демонов.
Я, видно, все же сумел задобрить монстра, и он на некоторое время забыл о своих гастрономических предпочтениях.
— Да. Вухджааз умный. Он ждал. Смотрел. Умный. — Тварь утвердительно кивнула рогатой головой. — Когда кто-то произнес заклинание Возврата, Вухджааз успел спрятаться.
— Ух ты! — восхищенно произнес я и заработал одобрительный взгляд твари.
Трях! В этот раз демон тряхнул не так сильно. Мои зубы даже не клацнули.
— Все демоны вновь вернулись во Тьму, а я остался.
Очередной трях.
— Почему? — не понял я.
— Тут много еды. — Его глаза вновь сузились и, сверкнув, уставились на меня.
Х’сан’кор! Неверный вопрос!
— Я интересовался немного другим: почему все остальные демоны вернулись во Тьму? — поспешил я отвлечь голодное создание от своей персоны.
— А, — произнесла тварь после минутного раздумья над словом «интересовался». Понятное дело, словарный запас пополнить никогда не вредно. — Какой-то смертный прочитал заклятие, и свободе демонов в этом людском муравейнике пришел конец. Поймаю его, высосу мозг из костей. Ты случайно здесь никого не видел?
Я отчаянно покрутил головой, кажется понимая, про какого смертного едет речь. Ай да свиток!
— А кто выпустил Вухджааза из Тьмы? — Я отчаянно искал выход из неприятной ситуации.
— Хозяин.
Еще раз трях.
— Неназываемый?
Демон только фыркнул и вновь ожег меня голодным взглядом. Тварь обладала величайшим талантом меня нервировать. Ну что он во мне нашел?
— Вухджааз голоден.
— Да? — пискнул я, положив палец на спусковой крючок арбалета.
Конечно, стрелять обыкновенным болтом в демона — все равно что колоть огра булавкой. Только еще сильнее злить. Но что мне оставалось делать?
— Да. А еще Вухджаазу нужна помощь.
Вот он шанс!
— Может, Гаррет сможет тебе помочь?
— Сможет. — Вухджааз втянул носом мой запах, и из уголка его рта потекла липкая нитка слюны.
— Нет, в том деле! — отчаянно зачастил я.
— А? — Демон немного расстроился, но отодвинул свою зубастую морду от меня. — Вухджааз хочет остаться в этом мире. Во Тьме так не кормят. Гаррет поможет Вухджаазу.
— Конечно! Что я должен делать? — с полной готовностью сровнять Горы карликов с землей произнес я.
— Помоги Вухджаазу.
М-да. Тварь тупа, как все доралиссцы Унгавы.
— Ты не мог бы меня опустить на землю? Я так лучше пойму твою проблему.
Демон подозрительно посмотрел на меня, но все же сделал, что я просил, и полностью вылез из стены.
— Смотри. Попытаешься убежать, поймаю и высосу мозг из твоих костей, — предупредило меня существо, опираясь на толстый серый хвост.