Интерлюдия смерти - Нора Робертс 10 стр.


— Он не в состоянии изгнать преследующих его злых духов, уничтожив сына человека, который их породил. Думаю, вам это понятно, — сказала Ева.

— Он никогда не причинил бы вреда Зите или Регги. Он любил их как собственных детей. Но… — И тут она снова повернулась к Мире и с силой схватила ее за руку. — Но он так болен — и телом, и душой, и разумом. И я бессильна ему помочь. И я не знаю, надолго ли у меня хватит сил, чтобы наблюдать за тем, как он постепенно угасает. Я готова отпустить его с миром, ибо его боль иногда меня ужасает. Он отстраняется от меня, он не хочет делить со мной ложе, не хочет посвящать в свои мысли и страхи. Словно он сам мало-помалу разрушает наш брак. И я не в состоянии это остановить!

— Для некоторых людей смерть — это сугубо личное дело, — тихо произнесла Мира. — Глубоко интимное, требующее уединения. Если любишь кого-то, трудно стоять в стороне, когда близкому человеку предстоит совершить подобный шаг в полном одиночестве.

— Ради меня, — вздохнула Белл, — он даже согласился подать заявление на самоэвтаназию. Хотя он в нее не верит. Он убежден, что настоящий мужчина должен справляться со всем, что уготовано ему судьбой, и выдерживать все страдания до конца. Боюсь, он уже не в состоянии ясно и логично мыслить. Бывают моменты…

Дыхание Белл стало ровнее, она оглянулась на Еву.

— У него бывают приступы ярости, резкие перепады настроения. Возможно, отчасти тому виной лекарства. Он и раньше-то никогда не делился со мной тем, что происходило у него на службе. Но теперь-то я знаю, что много месяцев, а возможно, и дольше он просто был одержим Рорком. Как и вы. Вы ведь тоже выбрали дьявола, а не долг.

Белл на мгновение закрыла глаза.

— Я ведь жена полицейского, лейтенант. Я верю в служебный долг и вижу, что вы также преданы ему. Муж бы непременно это понял, если бы не был так болен. Клянусь вам — он не убивал ни Регги, ни Зиту. А вот ради него их могли убить.

— Белл, — вкрадчиво произнесла Мира, подавая женщине еще один платок, — вы наверняка хотели бы облегчить боль и страдания мужа, помочь ему. Расскажите лейтенанту Даллас и шефу Анджело, что вам известно, что вы чувствуете. Ведь никто лучше вас не знает души и мыслей вашего мужа.

— Это окончательно сломит его. Если ему придется столкнуться с этим, он будет просто уничтожен. Отцы и дети, — вздохнула она едва слышно и спрятала заплаканное лицо в платок. — О, как все это тяжело!

— Хэйз! — Еву буквально осенило, словно в мозгу что-то щелкнуло. — У Хэйза, единственного из всех, отец не погиб в ту злополучную ночь. Он — сын Скиннера!

— Единственный его грех. — Белл душили слезы, когда она снова подняла голову. — В трудное время в самом начале нашего брака. И во многом это моя вина. Моя вина, — повторила она, обратив умоляющий взор к Мире. — Я была нетерпелива, зла на то, что он так много времени и энергии отдавал работе. Я вышла замуж за полицейского, но не хотела смириться с тем, что это означало на самом деле — что это означало для него, для такого мужчины, как Дуглас.

— Очень нелегко сочетать супружество и верность долгу. — Мира налила Белл чашку чая. — Особенно если партнер беззаветно предан долгу. А вы были тогда чересчур молоды.

— Да. — В голосе Белл прозвучали нотки признательности, когда она подняла свою чашку. — Я была молода и эгоистична, но с тех пор я приложила максимум усилий, чтобы исправить ситуацию. Я безумно его любила и хотела, чтобы он принадлежал мне безраздельно. Но этого не было. Тогда я начала настаивать и донимать его. А потом просто отступилась. Мне нужно было все или ничего. Ну вот. А он человек очень гордый. Но и я упряма. Мы расстались на полгода, и за это время У него кто-то появился. И не мне его судить.

— И та женщина забеременела?

— Да. Но он от меня никогда ничего не скрывал. Ни разу не солгал и не попытался ничего скрыть. Он — человек чести. — Она произнесла это с вызовом, но одновременно и с гордостью, обращаясь к Еве.

— А Хэйз знает?

— Разумеется! Дуглас никогда бы не стал уклоняться от своих отцовских обязанностей. Он оказывал им материальную помощь. Мы с этой женщиной обо всем договорились, и она согласилась, вырастить мальчика и не афишировать, кто его отец. Не было совершенно никакого смысла делать всю эту историю достоянием гласности, портить Дугласу карьеру и репутацию.

— То есть вы как бы заплатили за его грех?

— Вы черствый человек, лейтенант! Совершенно непогрешимы? И никаких угрызений совести или сожалений?

— Множество. Но вот у родившегося ребенка, у юноши могли возникнуть психологические проблемы, считай он, что о его появлении на свет жалеют как о совершенной ошибке. Как о поводе для раскаяния.

— Дуглас вел себя по отношению к Брайсону очень ответственно. Тот не видел ничего, кроме доброты и щедрости. Он дал сыну абсолютно все! — воскликнула Белл.

«Все, кроме имени, — подумала Ева. — Насколько это могло быть важно?»

— Он отдавал ему приказы убивать, миссис Скиннер? Приказы подставлять Рорка, бросать на него тень подозрения в деле об убийстве?

— Разумеется, нет. Ни за что. Но Брайсон… он, пожалуй, чрезмерно предан Скиннеру. За последние несколько месяцев Дуглас слишком часто общался с ним, обращался к нему. И потом, когда Брайсон рос, возможно, Дуглас поставил слишком высокую планку, предъявлял слишком большие требования, непосильные для мальчика.

— И поэтому Хэйзу кажется, он должен доказывать, что он достоин своего отца?

— Да. Брайсон жесток, лейтенант. Хладнокровен и жесток! Думаю, вы это сами поймете. А Дуглас — он просто болен. И потом, эти его перепады настроения. Его одержимость тем, что произошло много лет тому назад. Это разъедает его изнутри словно ржавчина, ничуть не меньше, чем его недуг. Я слышала, как он бушевал, словно в него что-то вселилось. И в такие моменты он говорил о необходимости мщения любой ценой, требовал расплаты. Твердил, что иногда закон должен уступить место кровной мести. Смерть за смерть. Однажды месяц назад я слышала, как он разговаривал с Брайсоном об этом отеле. Что Рорк выстроил все это великолепие на костях невинно погибших героев. И что не будет ему покоя, пока он не уничтожит и Рорка, и его детище. И еще говорил о том, что если ему суждено умереть, не успев отомстить, то он завещает завершить эту месть сыну.

— Разыщите его, — повернулась Ева к Дарсии. — Пусть ваши люди возьмут Хэйза.

— Уже работаем над этим, — ответила Дарсия, включив компьютер.

— Муж ничего не знает. — Белл медленно поднялась. — Или намеренно не хочет ничего знать. Дуглас убежден, что Рорк виноват в том, что здесь произошло. Он убедил себя, что и вы имеете к этому отношение, лейтенант. Его мозг уже не тот, что раньше. Он гибнет клеточка за клеточкой. И эта болезнь уничтожит его. Имейте сострадание.

Ева подумала о погибших, о тех, кто где-то умирал сейчас.

— Задумайтесь, миссис Скиннер, как бы он поступил, будь он на моем месте. Доктор Мира останется с вами.

Ева вышла вместе с Дарсией. Она молчала, пока они отошли подальше от номера в другой конец коридора.

— Прежде чем брать Хэйза, нужно их как-то разлучить, добиться, чтобы он отошел от Скиннера. И потом тихо взять, — сказала она.

Дарсия вызвала лифт.

— А вы еще та крутая полицейская дамочка, а Даллас?

— Если Скиннер прямо не приказывал Хэйзу убивать, не нужно связывать их имена вместе и чернить Скиннера или арестовывать парня в его присутствии. Ведь старик еле живой! — проговорила она, хотя Дарсия и не думала возражать. — Какого дьявола нужно втягивать его во все это и перечеркивать полвека безупречной службы?!

— Не нужно.

— Я могу попросить разрешения снова допросить Скиннера, разговорить его, чтобы вам легче было произвести арест.

— Вы отказываетесь от возможности арестовать преступника? — удивленно спросила Дарсия, когда они вошли в лифт.

— Я никогда этим не злоупотребляла!

— Как бы ни так! А вот я не откажусь от предложения, — добавила Дарсия весело. — А как вы догадались о том, что Хэйз и Скиннер — родственники?

— Из-за отцов. В этом деле их пруд пруди. У вас есть отец?

— У меня? Отец? А разве он не у каждого есть?

— Это как посмотреть… — Ева вышла из лифта в главный коридор и продолжила: — Пусть Пибоди закругляется, а у вас есть шанс собрать всю свою команду и скоординировать ее действия. — Ева взглянула на компьютер на запястье. — Пятнадцати минут должно хватить, чтобы… Вот так-так! Смотрите-ка, кто там расположился в баре в той части гостиной в окружении свиты! — воскликнула она.

Дарсия проследила за ее взглядом, внимательно оглядев группу, собравшуюся около двух столов:

— Похоже, к Скиннеру вернулось его обычное самообладание!

— Этот человек обожает работать на публику, — сказала Ева. — Не исключено, что это стимулирует его лучше всяких лекарств. Мы можем действовать следующим образом. Подходим. Я извиняюсь за то, что прервала семинар. Вы говорите Хэйзу, что хотели бы перемолвиться с ним парой слов об Уиксе. Не стоит донимать Скиннера разными скучными вопросами и прочими формальностями. Может, возьмете Хэйза сами?

Дарсия проследила за ее взглядом, внимательно оглядев группу, собравшуюся около двух столов:

— Похоже, к Скиннеру вернулось его обычное самообладание!

— Этот человек обожает работать на публику, — сказала Ева. — Не исключено, что это стимулирует его лучше всяких лекарств. Мы можем действовать следующим образом. Подходим. Я извиняюсь за то, что прервала семинар. Вы говорите Хэйзу, что хотели бы перемолвиться с ним парой слов об Уиксе. Не стоит донимать Скиннера разными скучными вопросами и прочими формальностями. Может, возьмете Хэйза сами?

Дарсия посмотрела на Еву пустым, ничего не выражающим взглядом.

— А может, лучше вы?!

— Ладно уж! Давайте вместе. Только тихо и быстро.

Они не дошли и до середины коридора, как Хэйз их заметил. Мгновение, и он пустился бежать.

— Черт побери! У этого парня инстинкт настоящего копа! Заходи с той стороны! — велела Ева, затем врезалась в толпу. Она перемахнула через перила, отделявшие бар от гостиной. Люди в панике кричали и разбегались в стороны. С опрокинувшегося столика посыпались осколки разбившегося вдребезги бокала. Ева краем глаза заметила Хэйза, который бросился к двери позади барной стойки. Она одним прыжком перелетела через барную стойку, не обращая ни малейшего внимания на ругань барменов и проклятия завсегдатаев. Разбилось несколько бутылок. В воздухе разлился терпкий аромат крепкой дорогой выпивки. Ева плечом высадила дверь, держа оружие наготове.

На барной кухне было шумно. Повар-робот распластался на полу в узком проходе. После падения голова у него судорожно подергивалась. Ева перешагнула через дергающегося робота, и в это мгновение огненный луч из лазерного пистолета Хэйза резанул воздух прямо у нее над головой.

Но, вместо того чтобы выпрямиться, Ева перекатилась к стальному кухонному шкафу из нержавейки и укрылась за ним.

— Сдавайся, Хэйз! Деваться тебе некуда! Тут вокруг невинные люди! Брось оружие!

— Невинных людей не бывает! — в ответ выкрикнул Хэйз, и снова обжигающая струя вылетела из его лазерного пистолета, метнулась по полу и прикончила робота-андроида.

— Твоему отцу это не нужно! Он не желает, чтобы у его ног выросла целая гора трупов!

— Цена за выполнение долга никогда не бывает слишком высока! — Рядом с Евой взорвалась полка с кухонной утварью, засыпав ее осколками.

— Вот тебе, гад! — Ева выстрелила поверх головы и быстро перекатилась влево. Она приподнялась, держа наготове пистолет, и снова выругалась, когда преследуемый скрылся за углом.

Кто-то плакал. Кто-то кричал. Пригнувшись, она последовала за преступником. Обернулась на звук очередного выстрела и успела заметить, как полыхнуло пламя там, где было сложено столовое белье.

— Кто-нибудь присмотрите там! — крикнула она и снова повернула за угол, внезапно оказавшись перед дверью черного входа. — Вот черт!

Хэйз практически уничтожил замки выстрелом, тем самым надежно заперев дверь. В отчаянии Ева попыталась протаранить ее, пару раз сильно пнула, но так и не сдвинула ни на дюйм.

Подняв свое оружие, она стала пробираться обратно сквозь дым и хаос. Без малейшей надежды на успех, она выбежала через фойе и центральный вход на улицу. Добежав до угла, столкнулась с Дарсией, которая неслась в обратном направлении.

— Ушел! Вот сукин сын! Опередил меня на полтора квартала.

— Я разослала на него ориентировку. Мы непременно возьмем ублюдка.

— Этот тип почуял, что его собираются арестовать. — Раздосадованная Ева нервно ходила кругами. — Я его недооценила. Он сбил несколько человек на кухне. Вырубил на кухне повара-андроида, устроил пожар. Он стремителен, сообразителен и ловок. И ко всему прочему еще и чертовски подл.

— Ему все равно не уйти!

— Это уж как пить дать!


10


— Лейтенант!

Ева поморщилась и повернулась: к ней направлялся Рорк.

— Думаю, ты уже слышал о небольшом инциденте? — спросила она.

— Полагаю, мне следует позаботиться о том, чтобы восстановить порядок. — Дарсия с трудом сохраняла серьезное выражение лица. — Прошу прощения.

— Ты ранена? — с тревогой спросил Еву Рорк.

— Нет. Но там на кухне лежит искореженный повар-робот. Имей в виду, подстрелила его не я. Была небольшая перестрелка, но зачинщицей тоже была не я. А вот за дырки в потолке отвечать мне. Ну и за то, что перебито и поломано, тоже.

— Понятно. — Рорк огляделся. — Я уверен, и гости, и персонал были в восторге от подобного приключения. Из тех, кто не подаст после всего этого на меня в суд, многие будут еще долго делиться впечатлениями с друзьями и родственниками. И поскольку мне предстоит встреча с адвокатами, которых следует подготовить к ряду гражданских исков, что непременно свалятся на мою голову после всех этих событий, может, ты уделишь мне минутку своего времени и введешь меня в курс дела: кто раздолбал повара-робота, почему гости и постояльцы отеля в истерике, а персонал в панике, на кухне разгром и догорает небольшой костер?

— Само собой, я тебе все расскажу. Только нужно подождать Пибоди и Фини, чтобы уж разом все и объяснить.

— Нет уж, полагаю, мне следует знать об этом сейчас. Давай-ка прогуляемся, — с этими словами Рорк взял ее за руку.

— Но у меня нет времени…

— Так найди его!

Рорк провел Еву вдоль здания отеля, через боковые сады, через кафе в патио, через один из залов с бассейном и вошел вместе с ней в частный лифт, одновременно слушая ее рассказ о случившемся.

— Значит, тебя в первую очередь заботило, как бы не задеть чувства Скиннера и не испортить ему репутацию?

— Вообще-то это не сработало, но, да, до определенной степени. Правда, Хэйз сделал нас на раз.

Едва она оказалась в номере, сразу откупорила бутылку воды и жадно сделала несколько глотков. До этого момента она даже не замечала, что от дыма у нее так першило в горле, словно это была выжженная солнцем пустыня.

— Мне следовало это предвидеть. Теперь мы его еще и спугнули, и это тоже моя вина, — удрученно сказала она.

— Ему не выбраться со станции. Как он сможет покинуть Олимпус?

— Нет, не выбраться. Но пока он на свободе, ему может взбрести в голову натворить еще массу бед. Мне нужно взглянуть на карты и планы курорта. Сделаем компьютерный анализ, попробуем вычислить, где он вероятнее всего мог залечь.

— Об этом позабочусь я, у меня быстрее получится, — сказал Рорк, не дав ей возразить. — А тебе лучше принять душ. Ты вся пропахла дымом.

Ева поднесла руку к лицу, принюхалась.

— Да. Пожалуй, ты прав. И раз уж ты так любезен, будь добр, свяжись с Пибоди и Фини, ладно? Нужно скоординировать наши действия.

Спустя час Ева хмуро разглядывала настенные дисплеи и те участки, которые были отмечены компьютером.

— Слишком много мест, где он может спрятаться. Интересно, есть ли у него какой-нибудь запасной транспорт на случай чего-нибудь подобного. Может быть, он дал кому-нибудь взятку, чтобы его незаконно переправили со станции. И уж если ему удастся отсюда выбраться, то он сможет смыться куда угодно.

— Я мог бы помочь Анджело свести эту возможность к минимуму, — сказал Фини. — И при определенном электронном контроле можно отследить и задержать любой транспорт, который только еще собирается отчалить отсюда в течение ближайших суток.

— Верно мыслишь, — одобрительно сказала Ева. — Будь на связи, о'кей?

— Непременно. — И Фини ушел, потряхивая неизменным пакетиком с миндальными орешками.

— Рорк гораздо лучше знает местность, — сказала Ева. — Он покажет мне наиболее вероятные места укрытия. И мы разделимся с Анджело и ее людьми на две команды, чтобы все тщательно прочесать.

— А мне что делать? Координировать ваши действия отсюда? — спросила Пибоди.

— Мне нужно, чтобы ты действовала вместе с доктором Мирой. Убедись, что Скиннер с женой на месте, и сообщи мне, как только Хэйз свяжется с ними. И потом вот еще что…

— Да, сэр! — Пибоди оторвала взгляд от записной книжки.

— Если нам не удастся взять его сегодня ночью, тебе придется выручить меня утром, — замялась Ева.

— Выручить вас?

— У меня тут кое-какие заметки или как их там… — и Ева бросила на колени Пибоди свой портативный компьютер.

— Заметки? — Пибоди в ужасе уставилась на электронное устройство. — Вы имеете в виду свой семинар? О нет, сэр! Гм… Даллас. Я не могу вести семинар вместо вас!

— Можешь просто считать себя дублером, — предложила Ева.

Ева позвала Рорка и вышла из номера, а за спиной у нее раздраженно бурчала Пибоди.

— Интересно, тебе Действительно настолько не хочется проводить завтра этот семинар? — полюбопытствовал Рорк.

— Имею полное право не отвечать на этот вопрос. Я ведь не обязана давать показания против самой себя, — ответила Ева.

Назад Дальше