Рорк соскочил с мотоцикла, стянул с головы шлем.
— Ты хоть имеешь представление о том, сколько правил дорожного движения нарушил за четыре последние минуты? — спросила Ева.
— Да кому охота считать?!
Рорк снял с Евы шлем и, наклонившись поближе, поцеловал, ласково прикусив зубами ее нижнюю губу.
— Восемнадцать, — констатировала она и, взглянув на портативный компьютер, собралась связаться с Анджело. Она передавала Дарсии сообщение по голосовой почте и одновременно внимательнейшим образом осмотрела фасад здания. Строго, пожалуй, даже слишком по-спартански. Прекрасный проект, и, судя по внешнему виду, строительство обошлось дорого.
— Сколько ты платишь своим охранникам?
— Охранникам высшего уровня примерно вдвое больше, чем нью-йоркский лейтенант полиции зарабатывает за год, разумеется, с учетом всех надбавок и социального пакета, — ответил Рорк, когда они уже шли по широкой дорожке к главному входу в здание.
— Ничего себе! — Ева подождала, пока их сканировало электронное устройство у входа, а Рорк вводил персональный код доступа. Механический голос компьютера поприветствовал его, пожелав приятного дня и крепкого здоровья.
В просторном вестибюле было тихо. У панели электронной идентификации посетителей Ева набрала свое имя и ввела имя Зиты Винтер.
— Сожалею, лейтенант Даллас, но мисс Винтер не отвечает. Вы не хотите оставить для нее сообщение?
— Нет, у меня для нее сейчас нет сообщения. Я здесь в связи с полицейским расследованием. Соедините меня с номером 6-Б.
— Сожалею, лейтенант Даллас, но ваш служебный пропуск не был официально идентифицирован на этой станции. Отсутствие регистрации не позволяет системе нарушать стандартный режим неприкосновенности частной жизни и правил безопасности.
— Тогда как мне открывать все ваши электронные заморочки, материнскую плату вам в…
— Официальное предупреждение! Словесные угрозы в адрес данной электронной системы могут повлечь за собой арест, уголовное преследование или денежный штраф размером до пяти тысяч.
Прежде чем Ева успела открыть рот, чтобы ответить, Рорк успокаивающе положил ей руку на плечо.
— Говорит Рорк. — С этими словами он приложил ладонь к сканнеру. — Идентификационный номер 151, уровень допуска А. Приказываю разрешить мне и лейтенанту Еве Даллас вход в любой сектор этого отделения.
— Идентификация осуществлена. Рорк и сопровождающая Ева Даллас. Можете войти.
— Лейтенант Даллас, — процедила Ева сквозь зубы, когда Рорк уже подводил ее к лифту.
— Не принимай так близко к сердцу. Уровень 6, — приказал он.
— Эта чертова машина обращалась со мной как с обычным гражданским посетителем! — Оскорбительность ситуации была для Евы настолько вопиющей, что просто не укладывалась в ее голове. — Как с обычным гражданским лицом.
— На нервы действует, да? — Рорк вышел на площадку шестого этажа.
— А тебя вся эта чепуха насчет Рорка и сопровождающей даже позабавила, верно?
— Конечно! Очень позабавила! — Рорк жестом указал на кнопку у двери 6-Б. Не дождавшись от Евы ответа, подошел к двери и нажал на кнопку звонка.
— Она не ответила нам сразу, вряд ли откроет теперь!
— Пожалуй. — Рорк с легкомысленным видом сунул руки в карманы. — С технической точки зрения нам нужно было бы взять у Анджело ордер на вход.
— С технической точки зрения — да, — подтвердила Ева.
— Но я все-таки владелец здания и к тому же ее работодатель.
— Что не дает тебе никакого права без официального разрешения или особого распоряжения входить в ее номер.
Рорк молча стоял и выжидающе улыбался.
— Ладно уж, входи, — буркнула Ева.
— Что ж, добро пожаловать в мой мир! — Рорк ввел код доступа и разочарованно хмыкнул, когда световой диод замка над дверным пролетом остался красным.
— Ну и ну! Похоже, она кое-что добавила от себя, заблокировав главный код доступа. И тем самым нарушила закон о найме.
У Евы неприятно засосало под ложечкой, она осторожно положила руку на спрятанный под полой жакета пистолет:
— Входим!
Ни один из них даже не сомневался, что, какой бы способ защиты ни избрала Зита, Рорк сможет обойти любой из них. Или просто взломать код. Он вынул из кармана несколько инструментов. Снял панель со сканера и идентификационную плату.
— Сообразительная девушка, — сказал он. — Она добавила тут несколько хитроумных штучек. Но не на того напала, у меня это займет всего минуту.
Ева достала портативный компьютер и вызвала Пибоди.
— Срочно разыщи Анджело, — приказала она. — Мы находимся в доме двадцать два по бульвару Афины. Номер 6-Б. Подъезжайте сюда. Вы мне здесь обе нужны.
— Слушаюсь, сэр. А что ей передать?
— Чтобы ехала скорее.
Ева снова сунула компьютер в карман, встала поближе к Рорку, как раз когда индикатор над дверью стал зеленым.
— Посторонись, — бросила она и взяла оружие в руку.
— Если помнишь, лейтенант, нам с тобой уже приходилось на пару входить в такие квартиры. — С этими словами Рорк вынул из кармана лазерный пистолет, не обратив ни малейшего внимания на ее неодобрительное хмыканье при виде его оружия. — Если не ошибаюсь, ты предпочитаешь целиться пониже.
Поскольку не было никакого смысла ругаться или бросаться на мужа с кулаками за ношение оружия без официального разрешения, Ева поступила иначе.
— По моей команде, — сказала она, упершись рукой в дверь и приготовившись ворваться в номер.
— Погоди-ка! — Рорк уловил какой-то едва различимый звук, отчего у него часто-часто забилось сердце. Внезапно индикаторы на панели снова замигали красным, и Рорк едва успел оттолкнуть Еву от двери. Оба упали навзничь, он прикрыл ее собой.
Она поняла все в одно мгновение, когда мощным взрывом вышибло дверь номера. Столб огня метнулся вверх, опаляя холл, где они только что стояли. Сработала пожарная сигнализация, последовал второй мощный толчок, пол дрогнул под ногами, когда раздался еще один взрыв и зловещий, невыносимый жар объял ее тело.
— О господи, Рорк! — Ева попыталась выбраться из-под Рорка, одновременно стараясь голыми руками погасить тлеющий у него на плече пиджак. — Ты же горишь!
Рорк сел, сбросил пиджак, как раз когда с потолка брызнула вода.
— Ты не ранена?
— Нет. — Ева наклонила голову. Тряхнула копной мокрых волос, с которых по лицу стекали струйки воды из противопожарного рассекателя. — Пожалуй, легкая контузия — в ушах звенит. Ты не обгорел? — вставая на колени, она одновременно заботливо ощупывала его тело.
— Мне-то ничего. А вот этому номеру конец. Ладно! Слава богу, мы в порядке.
Рорк взглянул на разлом, словно шрам прорезавший стену, на зияющую пустоту, где прежде был дверной проем.
— Полагаю, что постоялице номера 6-Б грозит выселение.
Ева сомневалась, что это потребуется. Она держала оружие наготове, пробираясь между дымящейся стеной и обломками двери. В холле и в номере воздух словно загустел, пропитавшись едким дымом и сыростью. Но она с первого взгляда увидела, что взрыв на самом-то деле был не таким сильным и разрушительным, как ей показалось вначале. И к тому же он был направленного действия.
— Чуть-чуть подкрасить, и все будет в ажуре, — сказала Ева. — Взрыв был спланирован так, чтобы уничтожить дверь и всех, находящихся снаружи.
На полу в номере валялись осколки фаянсовой посуды, лежала опрокинувшаяся хрустальная ваза. Из нее лились струйки воды, которые смешивались с водой из противопожарной системы.
Мягкая мебель набухла от воды, стены почернели от сажи и копоти. Конечно, стены холла были безнадежно повреждены, но в целом комната не сильно пострадала.
Рорк прошел через обгоревший номер следом за Евой, игнорируя раздающиеся снаружи возгласы и крики.
Зита лежала на кровати в спальне, скрестив на груди руки. Ева осторожно приблизилась к ней и проверила пульс на шее:
— Она мертва.
7
— Ваше представление о сотрудничестве и совместной работе в корне отличается от моего, лейтенант Даллас.
Страдающая от сильнейшей головной боли Ева изнемогала от усталости, пока Дарсия заканчивала осмотр трупа.
— Я сообщила вам последнюю информацию.
— Нет. Вы всего лишь оставили краткое сообщение на моей голосовой почте. — Дарсия распрямилась. Руками, покрытыми «Силином», она взяла с тумбочки у кровати флакончик с таблетками и положила его в свой портфель, а потом добавила: — И, судя по всему, это случилось как раз перед незаконным проникновением в это помещение.
— Домовладелец или его представитель вправе входить в частный дом или квартиру при наличии подозрений, что существует угроза для жизни одного или нескольких человек, либо что эта собственность подвергается опасности.
— Не стоит цитировать служебные инструкции, — огрызнулась Дарсия. — Вы меня попросту проигнорировали.
— Я бы так не сказала, но кое в чем я действительно вас обошла. И на вашем месте я бы злилась ничуть не меньше. Лично я тоже привыкла вести расследование по-своему. В своем темпе.
— Не вы ведете это дело. Упакуйте и унесите труп, — распорядилась Дарсия, обращаясь к людям в форме, стоящим у дверей спальни. — Вероятная причина смерти — добровольный уход из жизни.
— Постойте-ка минутку, погодите! — воскликнула Ева, обращаясь к полицейским и жестом приказывая им отойти. — Это не самоубийство!
— На кровати тело женщины в спокойной позе без малейших следов насилия. Волосы причесаны, на лице косметика. Рядом с трупом на тумбочке бокал белого вина и флакон таблеток, которые обычно вполне законно прописывают для быстрого и безболезненного ухода из жизни. Кроме того, — продолжила Дарсия, держа в руке пластиковый пакет для вещественных доказательств с одним-единственным листком бумаги внутри, — здесь у меня записка, которая недвусмысленно свидетельствует о намерении покойной добровольно уйти из жизни. Чувство вины из-за причастности к убийству Реджинальда Уикса невыносимо мучило ее. В записке утверждается, что заказчиком убийства был Рорк и что она, как исполнитель, получила пятьдесят тысяч наличными. На комоде мы обнаружили дамскую сумочку именно с такой суммой.
— Рорк не приказывал никого убивать! Это какой-то бред! Подстава!
— Может, и так. Но я привыкла вести следствие так, как считаю нужным. И в своем темпе, — повторила Дарсия Анджело фразу, сказанную Евой. — Скиннер подал нам жалобу. Он утверждает, что Рорк ему угрожал сегодня утром, причем не только на словах, но и оружием. На дисках из камер видеонаблюдения службы безопасности отеля видно, что Рорк действительно входил в номер Скиннера и находился там семь минут сорок три секунды. Это подтверждает некий Брайсон Хэйз, личный помощник Скиннера, который присутствовал при этом.
Да, теперь Еве не стало бы легче, даже если бы она начала стучать от злости кулаками по перилам, представляя, что бьет Рорка по голове…
— Скиннер увяз в этом деле по самые уши, и если ему все же удалось отвлечь ваше внимание от собственной персоны и переключить его на Рорка, значит, вы не столь сообразительны, как я полагала. А теперь о главном. У нас здесь убийство, шеф Анджело. И причем уже второе, в котором замешан Скиннер.
Дарсия движением руки отпустила копов. Они покинули комнату.
— Объясните, почему вы считаете это убийством и почему бы мне не отстранить вас от этого дела и первым же рейсом не отправить с этой станции. И почему, собственно, при наличии всех имеющихся улик, я не должна вызвать Рорка на допрос в качестве подозреваемого в убийстве Реджинальда Уикса. — В голосе Анджелы слышались неприкрытые раздражение и злость. — И, кроме того, хотела бы прояснить еще одно: ваш муж мне платит жалованье, но меня он не покупал! Ева не сводила глаз с Дарсии.
— Пибоди! — Ева едва сдерживала раздражение.
— Сэр?!
— Что ты здесь видишь?
— Вижу женщину около тридцати лет, среднего роста. Никаких следов насилия иди борьбы.
Пибоди умолкла, когда Ева передала ей пластиковый пакет с вещественными доказательствами.
— Стандартный барбитурат, самоубийцы часто применяют его, сводя счеты с жизнью. Судя по рецепту, должно быть четыре капсулы. Все отсутствуют. Дата на пустой упаковке двухнедельной давности, средство выписано и куплено в Атланте, штат Джорджия.
Ева кивнула, заметив раздраженный взгляд Дарсии, и протянула Пибоди записку.
— Типичная записка самоубийцы, — констатировала та. — Подписана, составлена на компьютере. Но ее содержание противоречит всем имеющимся уликам.
— Верно, Пибоди. Объясни шефу Анджело, в чем противоречие.
— Ну, во-первых, лейтенант, большинство людей не имеют привычки держать у себя в аптечке средства для безболезненного ухода из жизни. Конечно, если только не страдают каким-то неизлечимым заболеванием и не мучаются от сильных болей. Ведь чтобы получить такое лекарство, необходимо пройти несколько тестов и официальных процедур.
— Тем больше оснований держать такое средство под рукой, — возразила Дарсия.
— Нет, сэр!
— Мэм! — поправила ее Дарсия, взглянув с усмешкой на Еву. — У нас к старшей по званию принято обращаться «мэм»!
— Да, мэм. Возможно, здесь у вас порядок приобретения подобных средств несколько иной. В Штатах вы обязаны зарегистрироваться. И если через месяц после регистрации — то есть если через месяц после того, как вам выписали рецепт, — вы все еще не покон… вы все еще живы, то с вами обязательно свяжутся. Лекарство конфискуют, а вас обязуют пройти психиатрическую экспертизу. Но в любом случае в этом деле концы с концами не сходятся.
— Продолжай, Пибоди! — подбодрила помощницу Ева.
— В записке говорится, что ее замучили угрызения совести из-за произошедших прошлой ночью событий и она решила свести счеты с жизнью. Но ведь лекарство-то у нее уже было, оно не вчера появилось. Зачем и как оно к ней попало? Вы установили, что смерть наступила примерно в четыре утра. То есть получается, что ее выходной день и угрызения совести как-то уж слишком совпадают по времени, и к тому же у нее как нельзя кстати под рукой оказывается смертельное средство. По-моему, все это липа…
Пибоди на мгновение замолчала, а когда Дарсия дала знак продолжать, глубоко вздохнула и стала объяснять дальше:
— Кроме всего прочего, ее самоубийство никак не вяжется с минированием входной двери и установкой еще одного взрывного устройства в зоне наблюдения для уничтожения дисков камер слежения. И еще, — продолжила Пибоди, явно довольная собой, — не в правилах Рорка сдавать номера наемным убийцам, особенно с тех пор, как Даллас его полюбила, чем он неимоверно гордится. Так что если все это сложить вместе, получится, что предсмертная записка — фальшивка, а эта на первый взгляд естественная смерть, скорее всего, — убийство.
— Пибоди, — Ева картинно смахнула воображаемую слезу, — ты просто восхитительна!
Дарсия переводила взгляд с одной на другую. Настроение у нее было паршивое, что, как она полагала, мешало ей мыслить логически.
— Может быть, офицер Пибоди, вы объясните, каким образом неизвестному лицу или лицам удалось проникнуть в этот сектор и убедить отлично подготовленного профессионала по безопасности принять смертельную дозу таблеток, причем без малейшего сопротивления с ее стороны? — спросила она.
— Ну… — замялась Пибоди.
— Пожалуй, продолжу я. — Ева похлопала Пибоди по плечу. — Я представляю себе это так. Неизвестный человек или лица беспрепятственно вошли в номер, и впустила их сама потерпевшая. Возможно, они пришли, чтобы дать ей очередные инструкции или рассчитаться за выполненный заказ. Не исключено, что смертельное средство было подмешано в вино. Неизвестный или неизвестные дождались, когда средство подействует, до этого ее уже перенесли в спальню, уложили на кровать и придали всему самый естественный вид. Когда злоумышленники убедились, что жертва мертва, они установили взрывное устройство. А потом спокойно ушли.
— Такое впечатление, что Даллас видела все собственными глазами! — восхищенно воскликнула Пибоди. — Это не видения или что-то в этом роде. Она будто идет бок о бок с убийцей. Настоящая магия!
— Ладно тебе, Пибоди, — снисходительно буркнула Ева. — Убитая была лишь орудием в чужих руках, не больше и не меньше. Точно так же, как и Уикс. Возможно, она поступила под начало Скиннера, чтобы пойти по стопам отца. А Скиннер воспользовался этим точно так же, как он использовал отца Рорка, чтобы добраться до самого Рорка. Ведь для Скиннера эти люди ровным счетом ничего не значат, он не считает их существами из плоти и крови. Они просто пешки в его руках на каждом этапе его двадцатитрехлетней личной войны.
— Тогда скорее не пешки, а солдаты, — вставила реплику Дарсия. — Для некоторых военных люди — это пушечное мясо. Простите, офицер Пибоди, мы вас ненадолго покинем!
— Да, мэм. Сэр.
— Мне хотелось бы услышать извинения. — Дарсия заметила, что Ева поморщилась. — Понимаю, что это неприятно, но тем не менее настаиваю. За то, что вы нарушили порядок расследования, и за остальное тоже. И за проявленное ко мне недоверие.
— Я знаю вас меньше суток, — начала с вызовом Ева, но, сделав паузу, продолжила уже спокойно: — Ладно, черт возьми. Я, так и быть, извиняюсь за то, что не доверяла вам. И даже готова на большее. Признаюсь, что не отнеслась с должным уважением к вашему авторитету.
— Извинения принимаются. Труп необходимо отправить на медицинскую экспертизу как возможную жертву убийства. Кстати, у вас отлично вышколенная помощница.
— Да, хорошая, — согласилась Ева, потому что Пибоди не было поблизости и у нее не было бы оснований зазнаться. — И становится все лучше.