Эльфийские камни Шаннары - Терри Брукс 45 стр.


Поначалу все было просто чудесно. Она говорила мне о том, о чем никто больше не знал. Она говорила о тайнах земли и жизни на ней — все это было давно потеряно в веках, потеряно или забыто. Она рассказала мне о Великих войнах, о битвах между народами, о рождении новых родов в Четырех землях — обо всем, что стало с землей с начала нового мира. Она рассказала мне кое-что и о мире древнем, хотя память ее слабела, обращаясь к прошлому. Я поняла не все, немного. Например, о растениях: как их сажать, как выращивать. Да и сами беседы были чудесны.

Но вскоре все изменилось, началось что-то странное, угрожающее. Вил, я стала растворяться в ней. Иногда я теряла ощущение того, кто я. Я уже не была собой, я была продолжением Элькрис. Ее частью. Я до сих пор не знаю, то ли это происходило само собой, оттого что наши беседы были такими частыми и долгими, то ли она специально затягивала меня в себя. Я испугалась, потом рассердилась. Значит, думала я, она хочет, чтобы я в угоду ей отказалась от самой себя. Она играет со мной. Да что там! Она меня просто использует! Теперь-то я знаю, как я ошибалась.

Потом остальные избранники начали замечать эту перемену во мне, в моих отношениях с Элькрис. Я обнаружила, что они сторонятся меня, чувствовала, что за мной наблюдают. И все это время я терялась в ней, в Элькрис, — каждый день какая-то часть меня уходила в нее. Тогда я решила это прекратить. Я начала избегать ее, как избранники избегали меня. Она звала, но я отказывалась идти, я посылала кого-нибудь вместо себя. Она спросила меня, что случилось, но я ничего не сказала. Я боялась ее, и мне было стыдно за себя. — Амбель сжала губы. — И вот наконец мне показалось, я поняла: все это из-за того, что я никогда по-настоящему не хотела быть избранником. Наверное, подумала я, мое избрание было ошибкой.

Я сказала маме и дедушке, что не могу больше продолжать служение, но ничего не объяснила им. Я не могла заставить себя сделать это. Отказ от избранничества — это само по себе ужасно, но отказываться лишь потому, что она доверялась мне больше, чем всем остальным… По-моему, мама тогда поняла. Дедушка — нет. Мы говорили резко — слова оставили горький осадок в нас обоих. Я покинула Арборлон, опозоренная и в своих собственных глазах, и в глазах моей семьи. И моего народа. Я решила, что никогда не вернусь обратно, что буду жить на чужой земле и учить людей тому, что знаю сама, — как заботиться о земле и сохранять жизнь на ней. Я долго скиталась, пока не нашла Надежный Приют. Он стал моим домом. — Слезы стояли в глазах Амбель. — Я ошиблась. Теперь я могу сказать эго, я должна сказать. Я хотела уйти от обязанности, которая была только моей. Я сбежала от собственных страхов и разочарований. Я обманула все ожидания и в конце концов обрекла своих товарищей, избранников, на смерть.

— Ты судишь себя слишком строго, — возразил ей Вил.

— Разве? — Губы ее скривились. — Боюсь, что я сужу себя недостаточно строго. Возможно, если бы я осталась, Элькрис рассказала бы мне о том, что она умирает, и у нас было бы больше времени, чтобы найти Источник Огненной крови и принести семя обратно. Может быть, мы бы успели еще до того, как Запрет стал разрушаться. Неужели ты не понимаешь, Вил? Если все это так, значит, все погибшие эльфы — только на моей совести.

— Ну хорошо, — спокойно заметил Вил. — Ты бы осталась в Арборлоне, а Элькрис заговорила бы не раньше, чем это произошло. И что тогда? Ты была бы сейчас мертва, как остальные избранники, и не смогла бы помочь ей.

— Ты просто хочешь меня оправдать. — Эльфийка печально покачала головой.

— Нет, я хочу, чтоб ты не мучилась и не гадала, что было бы. Мало ли что могло быть. А теперь послушай меня. Допустим, Элькрис тогда выбрала бы вместо тебя кого-то другого. Ты думаешь, он повел бы себя как-то иначе? Думаешь, он не испытывал бы тех же чувств? Вряд ли, Амбель. Он сделал бы то же, что и ты. У тебя есть сила, Амбель, и уверенность. И несмотря на все, что ты там говорила, у тебя есть решимость. Перестань сомневаться. И прекрати гадать. Просто поверь в себя. Хотя бы немножко. Амбель, ты заслуживаешь этой веры.

Она плакала не таясь, беззвучно.

— Я люблю тебя.

— А я — тебя. — Он поцеловал ее в лоб — Очень.

Амбель склонила голову ему на плечо, и Вил крепко обнял эльфийку. Когда она снова подняла глаза, слез уже не было.

— Пообещай мне кое-что, — попросила она. — Пообещай мне, что я обязательно закончу эти поиски, что я не дрогну и не собьюсь с пути, что я сделаю то, зачем пришла сюда. А ты будешь моей силой и моей совестью. Обещаешь?

Он нежно улыбнулся.

— Обещаю.

— Я до сих пор боюсь, — тихо призналась Амбель.

У дверей Эретрия поднялась на ноги.

— Целитель!

Вил торопливо вскочил, едва не споткнувшись. В черных глазах Эретрии плясали лукавые чертики. Она молча вытащила прутик из замка и засунула его обратно в сапог. Потом, подмигнув долинцу, она потянула решетку. Дверь беззвучно открылась.

Вил благодарно улыбнулся. Теперь бы только найти Виспа!

Глава 45

Они нашли его почти сразу. Едва пленники добрались до лестницы, вглядываясь во мрак наверху, тут же послышался звук шагов. Вил указал Эретрии глазами на темную нишу в стене коридора, а сам потащил Амбель в такую же, по другую сторону лестницы. Вжавшись в камень, они ждали. Шаги приближались; Вил сразу узнал знакомое пошаркивание.

Сморщенное личико Виспа возникло из темноты.

— Красуня? Привет-привет. Поговоришь с Вислом еще?..

Руки Вила крепко сомкнулись на пушистой шее. Висп рванулся было бежать, бешено отбрыкиваясь, но долинец уже приподнял его над полом.

— Тихо! — предупреждающе прошипел Вил, рывком повернув маленького человечка лицом к себе, чтобы тот видел, кто схватил его.

Висп широко раскрыл глаза.

— Нет-нет, нельзя уходить! Нельзя!

— А ну успокойся! — Вил тряс пушистого малыша, пока тот не замолк окончательно. — Еще одно слово, и я сломаю тебе шею.

Висп замотал головой, извиваясь в жестких объятиях долинца. Вил, не разжимая рук, опустился на одно колено, чтобы малыш смог встать на пол. Глаза Виспа стали как два блюдца.

— А теперь слушай внимательно, Висп. Мне нужно вернуть свои камни, и ты мне покажешь, куда ведьма запрятала их. Ты все понял?

— Висп служит госпоже, — пролепетал малыш, не переставая мотать головой, — Нельзя уходить!

— Ты говорил, в какой-то коробке, — настаивал Вил. — Сейчас мы пойдем туда, где она прячет эту коробку.

— Висп служит госпоже! Висп служит госпоже! — отчаянно повторял пушистый человечек. — А вам надо оставаться там! Идите обратно!

Вил на мгновение растерялся. Но Эретрия уже вышла вперед, она склонилась к эльфу, глядя ему прямо в глаза. Кинжал сверкнул и остановился примерно в дюйме от горла Виспа.

— Слушай, ты, шерстяной колобок! — сказала она. — Если ты немедленно не отведешь нас туда, куда тебя просят, я перережу твою глотку от уха до уха. Тогда ты вряд ли кому-то послужишь.

Висп в ужасе сморщился еще больше.

— Не убивай Виспа, красуня. Ты Виспу нравишься. Совсем влюбился. Пожалуйста, не убивай Виспа!

— Где камни? — строго спросила Эретрия.

Внезапно вверху ударил колокол — один раз, два, три, потом еще раз. Висп испуганно застонал и яростно рванулся из объятий долинца.

Вил сердито встряхнул его.

— Что происходит, Висп? Что это?

Висп беспомощно обмяк.

— Мораг идет, — захныкал он.

— Мораг? — Отчаяние охватило долинца. Что привело сюда Мораг? Он быстро взглянул на своих спутниц: в их глазах читалось то же смятение.

— Висп служит госпоже, — пробормотал маленький эльф и внезапно расплакался.

Вил торопливо огляделся по сторонам.

— Нужно чем-то связать его.

Эретрия тут же сняла свой шелковый пояс и крепко связала руки Виспа у него за спиной. Свободный конец пояса Вил обмотал вокруг своей руки.

— Слушай меня, Висп. — Он резко подтянул эльфа к себе. — Слушай меня! — (Висп покорно слушал.) — Отведи нас туда, где госпожа хранит коробку, в которой лежат эльфиниты. Если ты попытаешься убежать или как-то предупредить ее, ты ведь знаешь, что тогда будет?

Он терпеливо ждал. Висп кивнул и принялся было бормотать что-то нечленораздельное, но Эретрия немедленно подняла кинжал. Пушистый эльф кротко кивнул и замолчал.

— Вот и молодец, Висп, — уже мягче проговорил долинец. — Теперь идем.

Они шли, слепо вглядываясь в кромешный мрак, нащупывая руками стену, чтобы не споткнуться и не упасть. Потом впереди замерцал слабый свет белого шара, и из темноты выступили смутные очертания лестницы.

Отсюда лестница спиралью убегала вверх. Они проходили мимо длинных пустынных коридоров, тянущихся сквозь камень, как туннели в скале, мимо закрытых дверей, загадочных и зловещих, но Висп нигде даже не приостановился. Колокол молчал; тишина окутала башню. Чем выше они поднимались, тем сильнее становился удушающий запах горящей травы. Почувствовав внезапную слабость, долинец и девушки старались не вдыхать его. Может быть, Висп не такой уж простодушный, как им показалось?

Наконец на верхней площадке Висп остановился. Он молча указал куда-то в тускло освещенный коридор, что уходил в глубь башни и упирался в массивную, обитую железом дверь. Из-за двери доносились приглушенные голоса.

Вил машинально пригнулся.

— Что там, Висп?

Тот сморщился еще больше, пот стекал по ссохшемуся личику.

— Мораг, — прошептал он и быстро замотал головой. — Плохая. Очень плохая.

Вил выпрямился.

— Это нас не касается. Где эльфиниты?

Висп опять показал на дверь. Вил колебался, неуверенно глядя на пушистого человечка. Правду ли он говорит? Эретрия опустилась на колени рядом с маленьким эльфом. Теперь ее голос был нежен.

— Висп, ты уверен?

Он кивнул.

— Я не вру, красуня. Не убивай Виспа.

— Я вовсе не хочу тебя убивать, — успокоила малыша Эретрия, стараясь смотреть ему прямо в глаза, — Но ты служишь своей госпоже, не нам. Можем мы верить тебе?

— Висп служит госпоже, — неуверенно согласился он, потом покачал головой: — Но Висп не врет. Славные камушки там. Через зал, вверх по лестнице, в маленькой комнате. В красивой коробке с цветами. Красными и золотыми.

Эретрия еще мгновение внимательно смотрела на него, потом перевела взгляд на Вила и кивнула. Долинец кивнул в ответ.

— А есть какой-нибудь другой путь? — теребил он маленького человечка.

Висп покачал головой.

— Только туда. — Он указал на дверь.

Вил тихо прокрался по коридору и остановился у двери. Сердитые голоса стали громче. Что бы там ни было, думал Вил, ему не очень бы хотелось в этом участвовать. Он глубоко вздохнул и осторожно взялся за задвижку. С легким щелчком дверь отворилась. Вил заглянул внутрь.

Это был тот самый зал, где они впервые увидели Малленрох, — сумрачное, гнетущее пространство, слабо освещенное странным белым светом, струящимся из стеклянных шаров, свисающих, как пауки, с невидимого высокого потолка. Несколько широких полукруглых ступеней вели от двери вниз. Деревянные человечки сбились вокруг двух гибких черных фигур — сестры стояли лицом к лицу и пронзительно визжали, как пугающие друг друга кошки.

Вил Омсфорд смотрел. Сестры-ведьмы, Мораг и Малленрох, жестокие, непримиримые враги — причина этой вражды давно затерялась в веках, забытая всеми, кроме них двоих, — стояли друг против друга, настолько похожие, словно одна из них была просто отражением в зеркале: черные одинаковые плащи, лиловый паслен во вьющихся седых волосах, безупречно белая кожа. Обе гибкие и изящные, обе красивые и зловещие. Но сейчас их таинственная красота была искажена ненавистью, которая коверкала черты, наполняла тяжелой чернотой их фиолетовые глаза. Пронзительные крики сменились холодным и ядовитым шипением.

— Моя сила не меньше твоей, сестра, и, что бы ты там ни сделала, я тебя не боюсь. Ты даже не можешь задержать меня в этой унылой башне. А теперь ты пытаешься запугать меня… ты хочешь владеть магической силой, которая не принадлежит тебе, и думаешь, что все Лощины будут твои. Глупо. Ты ведь даже не можешь скрыть от меня свои тайны. Ты еще только собираешься что-то сделать, а я уже знаю об этом. — Она помедлила. — Я знаю про эльфийские камни.

— Ничего ты не знаешь! — закричала другая. — Уходи отсюда, сестра. Уходи из моего дома. Уходи сама, пока можешь, иначе я найду способ заставить тебя.

Мораг презрительно рассмеялась.

— Успокойся. Ты не можешь меня испугать. Я уйду, как только возьму то, зачем пришла.

— Эльфиниты мои! — огрызнулась Малленрох. — Они у меня, и у меня же останутся. Это — дар мне.

— Сестра, ни один дар не будет твоим, пока я этого не захочу. Эта сила должна быть у той, которая более достойна владеть ею.

— Ты никогда ни на что не годилась, сестра. — Малленрох плюнула на пол. — Я позволила тебе разделить со мной эту долину только потому, что ты ведь, в конце концов, моя родная сестра. И потом, мне всегда было немножечко жалко таких вздорных и беспомощных, как ты. Подумай об этом, Мораг. Я всегда любила красивые вещицы, а ты — что у тебя есть, кроме твоих безмозглых деревяшек? — Голос ее снова перешел в шипение. — Помнишь того человека, красавца, которого ты пыталась отобрать у меня? Он был моим, но ты слишком сильно захотела его. Помнишь, сестра? Ты ничего не получила. Ты тогда даже не смогла сдержать себя. И ты его уничтожила.

Мораг выпрямилась.

— Это ты уничтожила его, сестра.

— Я? — Малленрох рассмеялась. — Ты едва прикоснулась к нему — и он тут же свалился от ужаса. Или от омерзения?

Лицо Мораг застыло в гневе.

— Отдай мне эльфийские камни!

— Ты ничего от меня не получишь!

Вил Омсфорд притаился за железной дверью и слушал. Вдруг он почувствовал, как чья-то рука легла ему на плечо, и чуть не подпрыгнул от испуга. Эретрия смотрела мимо него в полуоткрытую дверь.

— Что здесь такое?

— Подожди, — прошептал Вил и снова уставился в щель.

Мораг выступила вперед и теперь стояла почти вплотную к сестре.

— Отдай мне эльфийские камни!

— Отправляйся назад, в свою яму, откуда ты выбралась, ящерица. — Малленрох презрительно усмехнулась. — Возвращайся в свою пустую берлогу.

— Змея! Когда-нибудь ты сама сожрешь себя.

— Уродина! — вне себя от ярости заорала Малленрох. — Сейчас же убирайся!

Мораг со всего маху ударила Малленрох по лицу. Звук пощечины эхом раскатился по залу. Малленрох изумленно отпрянула. Деревянные человечки, треща, бросились прочь, подальше от двух взбешенных сестер. Повисла напряженная тишина.

Неожиданно резко раздался смех Малленрох.

— Ты такая жалкая, сестра. Ты даже не можешь сделать мне больно. Иди домой. И жди, пока я сама не приду к тебе. Жди — я принесу тебе смерть, которую ты вполне заслужила. Ты даже не стоишь того, чтобы взять тебя как рабыню.

Мораг снова ударила сестру.

— Дай мне камни! — истошно визжала она. — Я получу их!

Она подошла совсем близко — тонкие руки сомкнулись на горле Малленрох. Та отшатнулась, красивое лицо исказилось от гнева. Сестры упали на пол, царапая и кусая друг Друга, как взбесившиеся кошки. Потом Малленрох вырвалась и вскочила на ноги. Одна рука протянулась вперед. Огромный извивающийся корень пробился из камня у ее ног и обернулся несколько раз вокруг корчащейся Мораг. Он устремился вверх, в темноту, увлекая за собой отбивающуюся ведьму; он поднимался все выше, выше стеклянных шаров, наполненных белым свечением, и там наконец остановился. Мораг кричала. Потом ослепительное сияние вспороло темноту, зеленый огонь пробежал по гигантскому корню, обращая его в пепел. Корень сморщился и рухнул вниз, густой дым наполнил зал. Мораг медленно опустилась, как некий бесплотный дух, и встала на пол.

Малленрох разочарованно взвыла; теперь из ее пальцев метнулся зеленый огонь и поглотил сестру. Мораг ответила тем же. На мгновение обе скрылись в огне, а когда он погас, сестры опять стояли друг против друга.

— Все! На этот раз я покончу с тобой, — с холодной яростью прошептала Малленрох и бросилась вперед.

Мораг ждала этого выпада и спокойно отшвырнула сестру. Зеленый огонь снова метнулся из ее тонких пальцев. Раздался крик Малленрох, пронзительный и ужасный, — она пропала за стеной дыма, но потом вдруг появилась справа от Мораг. Сестры метались по залу в бешеном вихре, набрасываясь друг на друга. Черные плащи широко развевались, крики бились о камни, руки тянулись друг к другу, тела корчились в неистовстве схватки, Пламя, как вода, разлилось по всему залу, захлестывая и сжигая деревянных человечков, которые в ужасе катались по полу. Жар пламени рванулся в приоткрытую дверь и опалил лицо Вила.

Потом и сама башня затряслась, камень раскалывался, осколки летели вниз сквозь дым и мрак. Столб огня взметнулся вверх, к потолку, с голодным шипением облизывая деревянные балки, служившие опорой камню башни. Горящие человечки факелами носились по залу.

Вил решил, что больше здесь нельзя оставаться — еще немного, и пламя захватит их. Надо забрать эльфиниты и как можно быстрее вырваться наружу. Это опасно, но оставаться здесь и ждать, когда башня обрушится им на голову, еще опаснее.

Вил подтащил Виспа к двери.

— Где эта комната, в которой коробка, Висп?

Но маленький эльф только всхлипывал и стонал. Вил сердито потряс его.

— Покажи мне, где комната!

Дрожащим пальчиком Висп показал через дверь. В дальнем конце зала Вил увидел узкую винтовую лестницу — она вела на площадку с единственной дверью.

Вил с тревогой поглядел на Амбель, потом на Эретрию.

— Идем!

Крепко держа отбивающегося Виспа, долинец открыл дверь пошире и вошел внутрь. Жар пламени подступил вплотную, опалил лицо, ожег горло. Вил пригнул голову и, пробираясь по стене вправо, быстро соскользнул вниз с полукруглых ступеней. Деревянные человечки в смятении мельтешили у него под ногами. Вил раскидывал их в стороны, расчищая дорогу своим спутницам. Увертываясь от зеленого огня, они прорвались в глубь зала, к лестнице.

Назад Дальше