– И кому же принадлежат эти золотые часы? – притворно недоумевая, леди Глэдстоун потрясла очередным фантом.
Бланш посмотрела в зал и, к ужасу своему, поняла, что на сцену к ней выходит Арнольд.
Они прошли в каморку, и молодой человек задумчиво сцепил руки на груди.
Молчание было для Бланш невыносимым, даже присутствие Анны не спасало. Арнольд стоял так близко и так взволнованно дышал, что ей показалось, что он думает не над своим выходом, а о ней… Тем более что смотрел он почему-то не на приготовленный реквизит, а на Бланш. Она была в этом уверена, несмотря на то что сама старалась не поднимать глаз.
– Скажите же, что вы задумали, и Анна подберет нужные вещи, – пролепетала Бланш, прерывая свою муку.
– Мне не надо ничего особенного, то, что мне подойдет, как я успел заметить, лежит с краю, – тихо сказал Арнольд и, наклонившись, посмотрел Бланш прямо в глаза. – Все зависит от ваших способностей. Сможете изобразить то, что я задумал?
Огромным усилием воли Бланш заставила себя посмотреть на него. Зеленые глаза Арнольда были так близко, они гипнотизировали ее и сбивали с толку. Как все просто – можно взять и спросить у него, в чем же дело? В чем она успела провиниться и сколько он будет продолжать вести свою жестокую игру? Невозможно было и дальше заблуждаться, к концу этого вечера Бланш уже была уверена: почти все знавшие гости Луизы не сомневались, что она и есть исчезнувшая четыре года назад Бланш Вернелли.
Арнольд не изменился ни капли, лишь немного раздался в плечах, но могла ли она сама столь разительно перемениться за эти годы, что он не узнает ее, даже обнимая в танце? Даже находясь почти наедине с ней в маленькой комнате? Даже испытующе заглядывая ей в лицо?
– Так что же, Мэри? – мягко повторил Арнольд. – Вы готовы подыграть мне?
Собственное имя как никогда больно резануло слух, отрезвляя и возвращая к действительности. Арнольд не желает признавать ее, значит, все и в самом деле потеряно. Она сжала кулачки, больно впиваясь ногтями в ладони, и кивнула.
Через несколько мгновений они уже были на сцене и вновь кружились в танце. Всего лишь пара-тройка незатейливых движений – но Бланш постаралась насладиться теперь уже точно самыми последними в ее жизни объятиями Арнольда. Обстановка имитировала тихий семейный ужин: пара свеч, бокалы, яблоки и кувшин с вином.
Арнольд закончил танец, поклонился партнерше, немного отошел, повернулся к ней спиной и сделал вид, что раскуривает сигару, безмятежно улыбаясь каким-то своим мыслям. А Бланш сняла туфли и схватила с подноса припрятанный под черным платком длинный нож. Подкравшись сзади на цыпочках, она замахнулась и с коварной улыбкой вонзила нож в его спину. Арнольд выгнулся дугой, повернулся, изумленно посмотрел на убийцу и с громким стуком рухнул на пол.
Зрители рукоплескали еще громче, чем предыдущему выступлению. Пока все поздравляли Арнольда с великолепно исполненной ролью, а леди Глэдстоун ныряла на дно шляпы за следующим фантом, Бланш удалось улизнуть.
Она влетела в свою комнату, заперла на щеколду дверь и чуть было не придвинула к ней туалетный столик. Как же ей хотелось спрятаться от всех, чтобы никоим образом ни от кого больше не услышать то слово, которое сказал ей в «гримерке» Арнольд и которое до сих пор звенело у нее в ушах…
«Предательство».
* * *Но рыдать у себя в комнате было не время – заметив исчезновение подруги, Луиза непременно придет ее искать. И, значит, Бланш снова будет вынуждена оправдываться, сочинять какие-то сказки – вместо того чтобы просто и открыто рассказать все, как оно есть… Нет. Надо успокоиться, пока Лу занята игрой, и успеть вернуться к фейерверку, прежде чем ее начнут искать.
Бланш подошла к зеркалу, подумала, что выглядит вполне пристойно, несмотря на хаос, царивший в душе, и, решительно отодвинув щеколду, вышла в коридор. Он был совершенно пуст – как, впрочем, и весь дом. Гости, хозяева, даже слуги спустились в сад в ожидании обещанного фейерверка. Девушка не торопясь сошла по парадной лестнице и попыталась, по обыкновению, затеряться в толпе – меньше всего она сейчас была готова вновь встретиться лицом к лицу с Арнольдом… И тут же едва не наткнулась на него. Хорошо, что успела вовремя спрятаться за разросшийся вяз. Но только Бланш перевела дух и собралась выглянуть из-за дерева, к ней подлетел Дик Уолтер.
– Мисс Вернел, где же вы были, вас искала мисс Грэммхерст, и еще… – Он запнулся.
– Что «еще»? – вздрогнула она, нервно оглядываясь.
– Я… я хотел поговорить с вами.
В этот момент в первый раз выстрелила ракетница – и небо озарилось яркими разноцветными огнями. Глаза всех присутствовавших в парке устремились вверх, и, воспользовавшись моментом, Дик взял Бланш за руку и повел в дальний уголок, в розовую аллею, где не было ни души. Девушка покорно следовала за ним, судорожно пытаясь сообразить, как выпутываться из ситуации, если разговор пойдет о том, о чем она думала.
Молодой Уолтер, казалось, совершенно преобразился: обычно смущающийся и чувствующий себя неловко наедине с дамами, сейчас он уверенно вел спутницу вперед, подавал руку в нужных местах и даже отпускал какие-то шутливые комментарии по поводу их бегства. Однако как только многолюдье парка и яркие огни остались позади, юноша вновь засмущался.
Усадив Бланш на скамеечку посреди аллеи, Дик замялся, словно внезапно растерял все тщательно заготовленные и многократно отрепетированные слова. Девушка смущенно улыбнулась ему, не зная, что делать в этой двусмысленной ситуации: помочь ли кавалеру высказаться или, наоборот, помешать ему сказать то, на что ей нечего ответить. Ведь к принятию радикальных решений она по-прежнему не готова, несмотря ни на что. Тем более что оставаться в Грэммхерст-холле все равно больше нельзя, ни дня, ни… одного лишнего часа. Она просто не выдержит.
Бланш резко повернулась к юноше, и ее обычно мягкий и ласковый голос прозвучал едва ли не сварливо:
– Так что же вы хотели сказать мне, мистер Уолтер?
Тот вздрогнул и, будто головой в омут, ринулся вперед:
– Мисс Вернел, я знаю, что могу очень мало предложить такой замечательной девушке, как вы… только свое имя, состояние, ну и, конечно, свою любовь… – Уши Дика так отчаянно заалели, что это было видно даже в темноте. – И если вы сделаете мне честь и согласитесь стать моей…
Жестом остановив сбивчивую речь молодого человека, Бланш мягко, но непреклонно возразила:
– Простите меня, мистер Уолтер, если я вам когда-либо невольно давала повод надеяться… – Бланш запнулась, увидев, как вытянулось еще минуту назад воодушевленное лицо молодого человека. Ласково пожав ему руку, девушка обошла застывшую фигуру Дика и, алым всполохом мелькнув в просветах кустов, скрылась среди праздничной толпы.
Луиза, перехватившая почти бежавшую подругу на лужайке, разукрашенной китайскими фонариками, попыталась было поделиться своими впечатлениями от только что завершившегося фейерверка, но, увидев взволнованное лицо Бланш, перебила сама себя:
– Что с тобой? Что-то случилось?
Бланш кивнула, издав нервный смешок:
– Да уж, случилось… Ты как в воду глядела. Ричард сделал мне предложение…
– И?! – У Луизы загорелись глаза, и она затеребила Бланш за рукав.
Та только плечами пожала:
– Ну, дорогая, сама подумай. Я же не люблю его… что я могла ему ответить?
– И что? – возмутилась Луиза. – Зато он любит тебя – это куда важнее! Я вот, например, совсем не уверена даже, что люблю Арнольда…
Увидев, что в этот момент Арнольд Бернс как раз приближается к ним, Луиза осеклась и добавила по-прежнему возмущенным тоном:
– Нет, но ты уверена, что не сделала ошибки?
– Мисс Вернел никогда не делает ошибок, не так ли? – ядовитым голосом вставил подошедший Арнольд.
Бланш вспыхнула и отрезала:
– Почти никогда! Хотя порой мне кажется, что главная ошибка в моей жизни была уже совершена несколько лет назад. Впрочем, все равно это не повод связывать свою жизнь с человеком, которого я не люблю. – И, спохватившись, что сказала явно лишнее, Бланш развернулась на каблуках и почти бегом бросилась к дому.
Чтобы несколько прийти в себя, она отправилась в библиотеку. Взяв в руки первую попавшуюся толстую книгу, открыла обложку, но это оказался уже читанный ею роман о любви, и девушка с ненавистью отбросила его. Потом, опомнившись, взяла себя в руки, подобрала том с ковра, чтобы поставить его на полку. А книга, упав на пол, раскрылась, и девушка машинально прочитала попавшийся на глаза текст до того места, где героиня писала записку с объяснением в любви.
Бланш уже хотела захлопнуть книгу, но внезапно замерла. Она еще раз перечитала эту страницу, и какая-то мысль завладела ею. Девушка отложила книгу и подошла к столику с письменными принадлежностями. Усевшись, она пододвинула к себе лист бумаги, обмакнула перо в чернила, на секунду задумалась и стала быстро писать.
Поставив последнюю точку, Бланш аккуратно сложила листки бумаги и побежала наверх. Она уже чувствовала себя достаточно спокойно и уверенно, решение было принято, осталось лишь собраться с силами и не позволить себе остановиться. Тихий, но настойчивый стук в дверь на миг поколебал ее уверенность.
– Что-то мне не нравится твой вид, милочка, – озабоченно сказала леди Элен, вплывая в комнату. – Ты все время бегаешь, дерганая какая-то, не можешь усидеть на месте.
Бланш замерла посередине комнаты и вымученно улыбнулась хозяйке.
– Со мной все в порядке, не переживайте. Очень много впечатлений, трудно справиться со своими эмоциями.
– Это все ерунда, – отрезала леди Элен, мгновенно став похожей на леди Глэдстоун. Она даже серьезно наморщила лоб и надула щеки. – Если бы я услышала подобное от моей Луизы, то подумала бы, что девочка опять начиталась на ночь глупых романов, но тебя-то я отлично знаю, уж что-что, а затяжные празднования никогда тебя не тяготили. Тут что-то иное. Либо тебя лихорадит…
Леди Элен приблизилась к Бланш и прикоснулась горячей ладонью к ее прохладному лбу, а затем схватила девушку за руки.
– Но они у тебя просто ледяные! – изумленно воскликнула она. – Немедленно ложись в постель и накройся одеялом. Я распоряжусь, чтобы тебе принесли теплого молока. Как ты могла не заметить, что так замерзла?
– Я так и поступлю, леди Элен! Сейчас позову Анну, и она поможет мне выполнить ваши указания.
– Обязательно выполни! – Леди Грэммхерст с притворной суровостью погрозила Бланш пальцем и направилась к выходу. Уже в самых дверях, как будто что-то вспомнив, она остановилась и вновь обратилась к Бланш, но уже не озабоченно, а немного лукаво: – Или я ошибаюсь, и все дело не в холоде, а в молодом Уолтере?
– Ну что вы!
– Да не смущайся ты так, он простоват и бесхитростен, но далеко не глуп и, уж поверь мне, никак не представляет собой чудовище, мысли на ночь о котором доводят девушек до озноба.
На миг Бланш показалось, что она не понимает ни одного слова собеседницы, но потом, разобравшись в смысле услышанного, она даже смогла тихонько рассмеяться:
– Нет-нет, леди Элен, это не Дик виноват, он и в самом деле очень милый.
– Не Дик? – Хозяйка Грэммхерст-холла выглядела озадаченной. – Неужели Кассий Джонс? С этим я бы посоветовала быть осторожней, он довольно скрытный и слишком целеустремленный. Но и он не повод для паники. Я его не очень хорошо знаю, но он вполне подходящая партия, по словам нашей дорогой Глэдстоун, а уж она плохого не посоветует.
Бланш схватилась руками за щеки и поняла, что они пылают. Лгать милой леди Элен было очень трудно, но и подтвердить ее слова, чтобы та, успокоенная своей догадливостью, удалилась спать, девушка никак не могла. Ведь тогда она поставит в неудобное положение Дика или Кассия: слухи распространяются так быстро!
К счастью, в комнате появилась Анна, а леди Элен удалилась, заявив, что оставляет Бланш в надежных руках.
Какая-то очень важная мысль крутилась у девушки в голове, но ухватить ее никак не получалось. Анна помогла ей раздеться, причесала, подала кувшин с водой для умывания и полотенце, а Бланш так и сидела молча, отрешенно разглядывая узор на обоях. Для чего же ей была нужна Анна?
– Молоко? – спросила она вслух.
– Сейчас принесу, подождите минуточку. – Служанка покинула комнату, а Бланш бессильно откинулась на подушки, снова ругая себя за то, что дала волю слабости.
Полагаться ни на кого нельзя. Единственный близкий человек – отец – остался в далекой Италии. В Британии она совершенно одна, а ей еще предстоит разобраться с наследственными делами. Причем до момента, когда все прояснится, еще несколько месяцев, и все это время надо где-то жить. Луиза и леди Элен больше не могут служить для нее опорой, а Грэммхерст-холл – домом. Старые знакомства возобновить будет трудно. Может быть… Она отмахнулась от внезапно возникшей идеи, но та упрямо засела в голове как единственно верная.
Если старых связей не осталось, нужно заводить новые. Это решение одновременно и простое, и трудновыполнимое. Но в нем нет ничего невозможного.
– Ваше молоко, мисс Мэри. – Анна подала ей поднос со стаканом и маленьким пирожным на блюдце.
– Анна, повтори мне, пожалуйста, что ты там говорила про Лондон, – неожиданно попросила Бланш.
– Мисс Мэри?
– Про Лондон. Что ты встретила там старого знакомого, очень хорошего человека, у которого есть маленькая дочь.
Смуглое лицо немолодой женщины осветилось такой сияющей улыбкой, что она преобразилась. Излучая любовь и нежность, Анна произнесла:
– О, это Вуды… Замечательная семья.
– Расскажи мне о них подробней! – Бланш поставила стакан обратно на поднос и откинулась назад, поудобней опершись о подушку.
– Я служила им в Индии. У мистера Вуда двое сыновей, отличные мальчики, только непоседливые. Он и его жена были самыми лучшими хозяевами, каких только можно найти в Калькутте. Но после ее смерти он сильно сник, забросил и дом, и мальчиков, да и на себя махнул рукой. Места себе не находил, все замечали, что человек пропадает. И при первой же возможности он вернулся в Британию, тем более что ребятам здесь полегче и с образованием, и с карьерой.
– И взяли тебя с собой?
– Зачем же? Конечно, нет. Джордж и Роберт подросли, я могла только обслуживать их. Чему могла – научила их, пока были маленькие: читать, писать, счету самому простому, но им надо было учиться как следует, чтобы стать настоящими джентльменами. В Индии мистеру Вуду было не до того, но он рассчитывал, что дома ему будет попроще, быстро продал дом и уехал.
– А как же ты здесь оказалась? – Бланш все же решила удовлетворить свое любопытство.
– Он оставил меня своему другу, лорду Райту, – теперь уже Анна светилась уважением и восхищением, – этому замечательному человеку…
– Лорда Райта я знаю, – кивнула Бланш, – он и в самом деле замечательный. Так это он вас привез сюда?
– Да. И устроил в Грэммхерст-холл.
– А Вуды?
– Про них я ничего не знала, пока месяц назад не встретилась нечаянно с мистером Вудом в лондонской галантерейной лавке. Я туда мисс Луизу с леди Элен сопровождала. Он выглядел просто цветуще, снова нарядный, моложавый джентльмен. И это немудрено, при молодой-то жене…
– И, ты сказала, у него появилась дочь?
– Да… Мне было так неудобно, но я не удержалась и окликнула его, а он узнал меня… После стольких-то лет. Оказывается, Джордж и Роберт все время про меня спрашивали, и лорд Райт рассказал им, что я теперь тоже здесь, и он ни капли не удивился… Остановился и даже рассказал про свою жизнь. Про дочь, про красавицу-жену, про то, что он вновь счастлив. И я так рада за него, за его спасение.
– А адрес? Ты знаешь, где они живут?
Анна смутилась и опустила взгляд.
– Да, – смущенно произнесла она, – понимаете, не то чтобы я была недовольна Грэммхерст-холлом, – я очень люблю леди Элен и мисс Луизу, – но Вуды – это огромная часть моей жизни. И я… Я спросила адрес и регулярно посылаю им открытки к праздникам.
* * *Весь Грэммхерст-холл безмятежно спал, когда по коридору второго этажа неслышными шагами почти пробежала Бланш и остановилась у дверей комнаты подруги, осторожно открыла и проскользнула внутрь.
В первых предрассветных лучах безмятежно спящая Луиза выглядела юной и беззащитной. Бланш послала ей воздушный поцелуй, не решаясь подойти ближе, чтобы ненароком не помешать чуткому сну подруги, и повернулась к туалетному столику. Веера, серьги, перчатки и прочие женские безделушки как попало валялись на лакированной поверхности красного дерева, там же нашлось место для короткой записки, оставив которую Бланш так же тихо покинула комнату.
Гостевые помещения находились дальше по коридору. Бланш не знала точно, да прежде и не хотела знать, куда поселили Арнольда, но сердце угадало безошибочно, и вскоре, по-прежнему невидимкой, она оказалась там. Пройдя к секретеру и оставив записку, предназначенную юноше, под пресс-папье, Бланш собиралась было тут же исчезнуть, но не удержалась от того, чтобы бросить последний взгляд на любимое лицо.
Арнольд спал беспокойно, видимо, ему снилось что-то тревожное: он вздрагивал, бормотал что-то и нервно вертелся в постели. Шаг, еще один – и вот уже девушка рядом с ним, не в силах уйти, сцепив руки за спиной, чтобы не поддаться искушению дотронуться до любимого лица, отвести упавшую на лоб прядь светлых волос, взять за руку, в конце концов…
– Нет, это не может быть она… – вдруг вполне отчетливо произнес Арнольд и резко дернулся. Бланш отшатнулась и отступила к двери, но юноша не проснулся, всего лишь, поворочавшись, отвернулся к стене.
«Пора. Незачем дальше искушать судьбу, скоро совсем рассветет».
Кинув на Арнольда последний взгляд, девушка, едва не хлопнув дверью, выскочила из комнаты.
* * *Холодное серое утро занималось на востоке. Бланш, вздрагивая от рассветной свежести, шла по мокрой от росы тропинке, сгибаясь под тяжестью саквояжа. В столь ранний час она никак не ожидала кого-то встретить и рассчитывала, что ее бегство останется незамеченным как минимум до завтрака: Анна ее не выдаст. Тем большей неожиданностью стало для девушки послышавшееся из-за угла дома бодрое насвистывание веселого военного мотивчика. И вышедший оттуда неспешным шагом лорд Райт буквально нос к носу столкнулся с растерявшейся девушкой.