Любовь и предрассудки - Эмилия Остен 20 стр.


– У вас есть канарейка? А почему вы ее не показываете? Где она, у вас в комнате? – встряла Агата.

– У меня ее нет. Но если бы и была, то теперь я точно знаю, кому бы ее не доверил.

– А мне? Мне бы доверили? – продолжала резвиться Агата.

Бланш, озадаченная подобным заявлением, поспешила разобраться с происходящим.

Девочка была немедленно отправлена в свою комнату с указанием доделать вчерашний урок французского.

Лоре Вуд вручили приглашение на показ мод. Эта бумага была получена от специального посыльного еще неделю назад, но Бланш про нее благополучно забыла.

Мистер Вуд сам удалился вздремнуть перед началом тяжелого зимнего дня, за столом, кроме Бланш и лорда Райта, оставались лишь Луиза и Роберт, но они были так увлечены друг другом, что почти не обращали внимания на окружающих.

– Поясните, пожалуйста, в чем я провинилась, – сказала Бланш.

– Пока ни в чем. Но если бы я не занялся вашими делами, вы могли бы все потерять.

– Что именно? О чем вы? – нахмурилась Бланш. Ей почему-то представилось, что лорд Райт решил взяться за ее личную жизнь и пристроить подругу крестницы в хорошие руки. Ничего необычного – такие, как он или леди Глэдстоун, вечно суют нос в чужие дела, стремясь всех облагодетельствовать. Причем сами при этом остаются одинокими.

– Некоторое время назад я спросил у вас о том, разобрались ли вы с наследством. И что вы мне сказали?

Бланш расслабилась и засмеялась:

– Ах, вы все об этом! Уверяю вас, не о чем беспокоиться, сущая ерунда. Тетушка была бедной, как церковная мышь, и я, конечно, собираюсь прийти за наследством, но уверена, что эти крохи меня дождутся. Никто на них не позарится… Кроме того, раз мой поверенный не говорит ни о какой срочности, то и необходимости срываться и спешить в Шотландию у меня нет.

– Когда вы в последний раз связывались со своим поверенным?

– Я писала ему уже отсюда…

– Когда это было? Вы помните дату?

– Разумеется, нет! Но я могу поискать его письмо, он заверял меня, что спешить некуда…

Бланш привстала, но лорд Райт жестом остановил ее и показал на стул:

– Не стоит. Садитесь. Я прекрасно представляю, что может быть в том письме. Мне интересно, следите ли вы за числами… Сколько времени прошло с момента смерти вашей тетушки?

– Не помню, но больше полгода. Ее не стало…

– Именно! Милое дитя, полгода уже истекли. И если вы не объявитесь в самое ближайшее время, то, поверьте мне, у вас будут неприятности. По крайней мере, во всем, что касается состояния вашей тетушки.

– Но я в любом случае не могу сейчас уехать! У меня Агата, Луиза в гостях… – С уст Бланш чуть было не сорвалось слово «семья», но она вовремя осеклась. – Можно написать мистеру Филлису…

– Я написал, – сказал лорд Райт неожиданно резко. – Едва вы назвали мне его имя, я написал. И он уже прислал мне ответ, в котором, хоть и без подробностей, меня не касающихся, сказано про истечение срока. Надо ехать, Бланш, – сказал он. – Что бы там ни было вам оставлено, оно в любом случае наверняка соизмеримо с заработком, который вы имеете у Вудов. А отмахиваться от денег в вашем положении неразумно.

Бланш посмотрела на него с изумлением. От кого, от кого, а от лорда Райта она никак не ожидала, чтобы он начал тыкать ей в нос ее собственной бедностью. Не сноб и не гордец, не зазнайка и не пьянчуга-бездельник, лорд Райт – истинный аристократ, королевский слуга и старый вояка – никогда не обижал людей просто так. И если он счел нужным отчитать Бланш за ее поведение, то это свидетельствует лишь о том, что он относится к ней почти так же, как к своей крестнице. И слова его – проявление заботы, а не полускрытое оскорбление.

– Но как быть… Меня не отпустят сейчас, да я еще не успею собраться… А Луиза? Вы с ней отправитесь в Грэммхерст-холл или будете ждать моего возвращения? Ох, как же не хочется ехать…

– Представляю, что будет, когда вы заявитесь со словами: «Ах, ох, мне ничего не надо, где тут расписаться, что мне лень и некогда возиться!» – строго сказал Райт. – Мне придется ехать с вами, иначе вы ухитритесь остаться ни с чем.

– А Луиза?

– Тащить ее с собой в эту глушь?.. – Лорд Райт отмахнулся от Бланш и снова углубился в бумаги. – Да и вас дергать… Пока соберетесь… Знаете что. Я поеду один. Так будет и быстрее, и проще. Сейчас мы с вами сходим к нотариусу и оформим меня как официального вашего представителя. Тогда этот, – он фыркнул, – мистер Филлис не сможет юлить в моем присутствии и будет вынужден отчитаться по полной. Но совсем без вашего личного присутствия, скорее всего, обойтись не удастся, поэтому собирайтесь и будьте готовы выехать по первому же моему извещению.

Лорд Райт встал из-за стола, посмотрел в сторону флиртующей Луизы и добавил не допускающим возражения тоном:

– С Луизой, разумеется. Ей также надо собираться.

* * *

– Сыграйте же нам, несравненная мисс Луиза!

Мисс Грэммхерст смутилась и потупила взор, но к роялю приблизилась решительно.

Бланш с веселым любопытством наблюдала за тем, как ее подруга раскладывает ноты и усаживается поудобнее. В движениях ее просматривалось столько грации и непринужденного кокетства, что в нескромных взглядах, бросаемых на нее Робертом, не было ничего удивительного.

– Вы прекрасны, мисс Луиза! – Эта фраза повторялась весь вечер, менялись лишь последние слова: «…никто больше не умеет так танцевать», «…ах, эти ваши рисунки, я больше нигде не встречал таких изумительных пейзажей».

Бланш делала вид, что ничего не замечает, увлеченная занятиями с Агатой, но потихоньку посмеивалась над комплиментами Роберта: Луиза прекрасно справлялась с основными па, но более мудреные движения выполняла в упрощенном виде. Что касается пейзажей, то законами перспективы подруга пренебрегала еще с детства, а подбор палитры по яркости мог посоревноваться с попугайными рисунками юной Агаты.

Сразу после отъезда лорда Райта Роберт словно прилип к юной наследнице Грэммхерст-холла.

Несколько раз в гостиной появлялся Джордж и пытался занять брата делом, но тот ловко уворачивался от любых просьб.

– Я не могу сейчас разобраться со счетами, я слушаю нашего прекрасного соловья!

В очередной раз Джордж не выдержал, за руку оттащил брата в сторону и быстро проговорил:

– Ты не видишь, девушка уже утомилась, пожалуй, будет лучше отпустить ее к себе.

– Ах, не занудствуй, Джордж! В кои-то веки в нашем доме не скучно и не тянет сбежать в клуб, а ты хочешь прервать веселье.

– Веселишься, похоже, только ты! – сердито буркнул Джордж.

– Нет-нет, что вы! – перебила Луиза. – Мы прекрасно проводим время, Роберт, вы присоединитесь ко мне? Я хочу исполнить куплеты о малышке Сью и ее ягненке.

– О, я буду ягненком! – воскликнул Роберт и присел рядом с девушкой. – Посмотрите, какая у меня мягкая и кудрявая шерстка. – Он склонил голову, пытаясь продемонстрировать то ли роскошную шевелюру, то ли место, где у молодых баранов растут рожки.

Луиза внимательно посмотрела на голову Роберта и одобрила его как исполнителя роли ягненка.

Бланш немного насторожилась: песенка была не то чтобы неприличная, но несколько фривольного содержания, и исполнять ее могли бы две девушки, но никак не молодая леди и легкомысленный юноша. В последнем случае менялся весь смысл песенки, а легкие намеки становились двусмысленными. Крошечный ягненок из наивного недотепы превращался в маленького пакостника, так и норовящего наступить хозяйке на край юбки или опрокинуть чашку.

Но Роберт исполнял свою партию с таким задором и так искренне смеялся, что Бланш успокоилась. Пусть им давно уже не по десять лет, но вечер и в самом деле выдался по-настоящему теплым и семейным. Луиза вновь превратилась в ту блестящую красотку, которая сводила с ума всю округу, Роберт играл с ней, как маленький котенок, и даже насупленный Джордж не смог полностью скрывать появлявшиеся на его лице легкие ухмылки.

* * *

Грустно поглядывая на светильник, Бланш сидела на своей кровати и лениво заплетала волосы на ночь. Спать не хотелось, читать тоже. Она с удовольствием порисовала бы акварелью, но создавать лишний шум возней с этюдником не решалась. Девушка вздохнула и с сожалением вспомнила об отмененной вечерней прогулке: из-за легкой простуды Агаты пришлось остаться дома.

Безграничная тоска навалилась на Бланш, любое действие казалось бессмысленным.

Зачем подбирать наряды, если все равно не для кого наряжаться?

Бланш взглянула в маленькое зеркало на комоде. Глаза блестящие, но печальные, лицо спокойное и внешне умиротворенное, но, если приглядеться, выдает бушующее внутри горестное пламя. На смуглых щеках легкий румянец, который трудно согнать, даже находясь в четырех стенах, но и он не столько от радости и наслаждения жизнью, сколько от переполняющих душу чувств.

Нет, не осталось в ней ни любви, ни даже привязанности, но что же тогда не дает спать по ночам?

Нет, не осталось в ней ни любви, ни даже привязанности, но что же тогда не дает спать по ночам?

Что постоянно отвлекает днем от немудреных обязанностей? Что временами подкатывает к горлу и настолько стесняет дыхание, что даже говорить трудно?

Где-то в глубине души Бланш понимала, что ей не к чему стремиться, и именно осознание того, что впереди лишь годы безрадостного одиночества, делало ее глубоко несчастной. И еще это кольцо в пудинге – как насмешка!

Милая сердцу болтовня Луизы лишь ненадолго отодвинула эту муку. В ближайшее время подруга вернется домой или даже выйдет замуж, пусть сейчас она и твердит о своем желании насладиться свободой.

Вуды… Вуды добры к Бланш, они приняли ее в свою семью, но… дети растут быстро. Пройдет всего несколько лет, Агата превратится в девицу на выданье, и Бланш придется подыскивать новое место.

Лорд Райт проявляет такую искреннюю заботу… Но он даже немного смешон в своем копошении с наследством Шарлотты Мэлиборн. Как будто эти небольшие деньги могут изменить что-то в жизни Бланш Вернелли. Нет, безусловно, подобная помощь приятна и возвращает веру в людей, но итог возни будет столь ничтожным, что Бланш останется лишь испытывать неловкость перед лордом Райтом и его трудами.

Мешанина из страхов и переживаний могла бы кружить голову бедной Бланш до самого утра, но ее прервал отрывистый стук.

Бланш вздрогнула и на цыпочках подошла к двери.

– Открой, пожалуйста, это я, – услышала она отчаянный шепот Луизы и поспешила повернуть ключ.

В еле-еле приоткрытую створку двери влетела испуганная Луиза Грэммхерст в ночной рубашке и полураспахнутой накидке. Руками девушка нервно теребила поясок, пытаясь затянуть его на талии, но непослушные пальцы выпускали концы веревочки и путались в кисточках.

– Что случилось, моя дорогая? – в ужасе спросила Бланш, усаживая Луизу на свою кровать и закутывая ее в одеяло.

Луиза благодарно кивнула и поспешила замотаться в кокон, будто бы она была маленькой девочкой, которая боится страшной буки или подкроватных чудовищ.

– Успокойся, здесь ты в безопасности, – сказала Бланш как можно спокойнее, но на душе у нее стало тревожно. Паника Луизы постепенно начинала захлестывать и ее.

Луиза лишь жалобно посмотрела на подругу, но не смогла произнести ни слова.

Бланш в очередной раз попыталась взять себя в руки. Чего бы ни боялась Луиза, вряд ли это «что-то» нематериальное; если кто из них двоих когда и боялся привидений, то это была точно не Луиза. А от всего прочего хорошо помогает старая добрая кочерга, которой девушка тут же поспешила вооружиться.

Затем Бланш проверила, заперта ли дверь, задернула поплотнее шторы, налила в стакан воды и присела рядом с подругой на краешек кровати.

– Попей. Вдохни поглубже и выдохни. Вот так. Еще попей. Теперь давай по порядку. – Бланш крепко обхватила Луизу за плечи и повторила свои слова как можно тверже и убедительнее.

– Нам надо немедленно покинуть этот дом, – выдавила наконец Луиза и вновь погрузилась в свои переживания.

– На улице темно и холодно, – быстро отреагировала Бланш. – Кроме того, нам надо собрать необходимые вещи и документы. И оставить записку мистеру Вуду.

– Нет! – Луиза чуть не подпрыгнула. – Никому не надо ничего оставлять! Прошу тебя, Бланш, ради меня, давай уедем сейчас же! Или… Ты права, в темноте будет невыносимо страшно. Уйдем, как только рассветет.

Бланш вытянула руку и потрогала лоб подруги. Казалось, Луиза пылает маленьким угольком, но при этом она вовсе не казалась безумной или находящейся в бреду.

Нет, Луиза выглядела как обычно, но была страшно испугана.

– Дело не только в темноте, милая. На улице горят фонари, но мы не можем исчезнуть просто так, без объяснений, подобно ночным воровкам или нехорошим девицам. Надо дождаться утра и поговорить с Вудами. Я не могу их бросить. Жаль, что лорд Райт уже уехал, а то мы могли бы попросить его уладить мои…

– Лорд-д-д Райт-т-т-т, – простучали зубы Луизы. – Если бы он был здесь, то ничего бы не произошло… Он бы никогда не посмел…

– Да кто? Что не посмел? Луиза, объясни хоть в двух словах, что случилось? Страшный сон? Воры? Что стряслось?

Луиза нашла в себе силы хмыкнуть, вынула из-под одеяла руки и вцепилась в стакан с водой, будто надеясь найти в нем дополнительную помощь.

– Нет, – сказала она, – все гораздо хуже и… О Бланш, как же это мерзко и гадко! – четко произнесла она и разрыдалась.

После этого в течение получаса Бланш могла расслышать только бессвязные слова:

– Он… Только я… В библиотеку за книгой… Там, на столике… Забыла взять ее с собой в комнату. И без стука… Ворвался… А я… А он… Еле-еле… Там лежала толстая книга… Голова… А теперь лежит он… А я сразу… И хорошо, что ничего не случилось, а если бы…

Из всего этого Бланш смогла уяснить лишь одно: ничего непоправимого произойти не успело. Если, конечно, Луиза не совершила убийство с целью самообороны.

– Лежала там книга, теперь лежит он, – спокойно повторила она, поглаживая Луизу по спине, – всего-то и делов. Утром горничная начнет уборку и сметет его…

– Не надо горничную! – взмолилась Луиза. – Нам надо убрать его раньше!

– Но уборка не входит в круг моих обязанностей, – рассудительно пояснила Бланш.

– Да что же ты никак ничего не поймешь! – вскипела Луиза. – Там, на полу библиотеки, лежит Роберт, которому я дала по голове толстой книжкой. Лорд Райт велел мне ее почитать, сказал, что хорошо влияет на мозг. А ее листаю на ночь – шуршание страниц успокаивает. Но она такая тяжелая, он даже сознание потерял… Теперь представь, что будет, если его утром найдут в библиотеке! Роберта!

Бланш кивнула. Кое-что прояснилось. Луиза выглядит рассерженной, но уже в состоянии связно выражаться. Очевидно, Роберт пытался преступить грань, но ему помешало поучительное чтение лорда Райта.

– Ты только подумай, не мог же он там ночью читать и просто свалиться на пол! – продолжала тем временем Луиза. – Все сразу поймут, что дело нечисто…

– Да уж, – задумчиво согласилась Бланш. – Знаешь что, давай-ка правда оттащим его на лестницу, по крайней мере там он точно мог споткнуться и упасть, может, это вызовет меньше удивления… Надень одно из моих платьев, можешь не зашнуровывать. Я бы все сделала сама, – проговорила Бланш, быстро одеваясь, – но младший Вуд – крепкий молодой человек. Боюсь, не смогу его даже подвинуть.

– Негодяй он! – запальчиво воскликнула Луиза.

– Тсс! – Бланш приложила палец к губам, окинула взглядом наспех втиснутую в платье подругу и тихонько нажала на дверную ручку, одновременно поворачивая ключ. – Если мы не хотим никого разбудить, тебе придется сдерживать свои чувства. По крайней мере, до тех пор, пока мы не вернемся обратно.

Луиза кивнула, но так плотно сжала губы, что Бланш поняла: мисс Грэммхерст в таком гневе, что находиться рядом с ней небезопасно.

Девушки осторожно покинули комнату и спустились в библиотеку.

На полу лежал Роберт Вуд. Его руки были вытянуты, а скрюченные пальцы словно искали чье-то невидимое горло. Голову «домиком» накрывала перевернутая книга.

– Он хотел тебя задушить? – изумленно спросила Бланш.

– Нет, хуже, – мрачно ответила Луиза, снимая с лица юноши книгу и водружая ее обратно на полку. – Он приставал ко мне. Совершенно беззастенчиво и грубо!

Бланш ахнула и прижала ладони к щекам.

Роберт, которого она никогда не воспринимала всерьез, милый мальчик, умеющий не только язвительно подшучивать, но и галантно ухаживать, оказался негодяем, способным покуситься на честь девушки?

Она с замиранием сердца посмотрела на чашку чая на столике, на Луизу… И будто наяву увидела, как Луиза спустилась на кухню, приготовила себе чай и зашла в библиотеку, чтобы захватить книгу и подняться к себе, когда ворвался этот… Вероятно, увидел свет и одинокую девичью фигурку…

– Немедленно убираем его отсюда, ведь мы за этим и пришли, – процедила она сквозь зубы. – Хватай его за ноги!

Бланш решительно приподняла голову и плечи Роберта.

Тот причмокнул губами во сне и повернул к ней безмятежное лицо.

С закрытыми глазами, спящий, он казался совсем еще юным мальчиком, чистым помыслами и действиями.

Хоть Бланш и готова была пристукнуть его утюгом, но рука бы не поднялась.

– Просыпается, что ли? – тревожно спросила Луиза. – Надо торопиться…

– Ну, проснется он не скоро. Думаю, для храбрости он немного выпил, – сказала Бланш, слегка принюхиваясь. Дорогое виски и дорогая сигара… Чего ему еще не хватало, зачем полез к Луизе?

Избалованный мальчишка!

Луиза почти не помогала, лишь придержала дверь и посветила в коридор.

Бланш перекинула Роберта через порог, подтащила к лестнице и аккуратно прислонила к нижним ступенькам. Затем постаралась придать спящему сидячее положение: будто у Роберта закружилась голова, и он присел немного отдохнуть, не заметив, как его сморил сон.

Назад Дальше