– Я тоже полюбила тебя, – прошептала она.
В этот момент в коридоре раздались шаги. Это пришла Марианна. Джоане не терпелось увидеть ту женщину, которую ее дочь семнадцать лет называла матерью. Она уже столько раз бывала у них в доме, но никак не могла с ней повидаться. Сеньора Сальватьерра, видимо, была очень занятым, человеком.
– Мама, познакомься, это моя учительница по танцу, – радостно закричала Марисабель.
Джоана с интересом разглядывала эту бесспорно очень красивую женщину. Приятная улыбка, шарм, прекрасно себя держит, но хорошая ли она мать? Ведь ее почти никогда не бывает дома.
–: Ну, как она тебе? Правда, красивая? – допытывалась Марисабель у Марианны, когда сеньорита Смит ушла. – Ты не боишься, что она может понравиться папе?
Марианна рассердилась.
– Снова твои глупые, неуместные шутки, Марисабель! Если папа услышит, он рассердится. Ты не помнишь, что было в прошлый раз?
– Ладно, мама, – ответила девочка и добавила, – но ты же не можешь отрицать, что любой мужчина обратит внимание на красоту и грациозность сеньориты Джоаны? И не сердись. Ты ведь знаешь, что в последнее время папа тебя очень редко видит.
– Ты должна понять меня, Марисабель, – начала Марианна, но что она могла объяснить дочери! – Сейчас будем ужинать, – только и сказала она.
В ожидании ужина Марисабель говорила с отцом все о том же.
– Знаешь, папа, какой она чудесный педагог! Я ведь такая неловкая, а с ней все кажется очень легко. Она говорит, что я способная и когда-нибудь, возможно, выйду на профессиональную сцену.
– Да, – с любовью глядя на дочь улыбался Луис Альберто. – Марисабель Сальватьерра – прима-балерина классического танца Мехико! – Но улыбка исчезла с его лица, когда он спросил: – А мама вернулась?
– Да, она у себя в комнате, – сухо ответила Марисабель.
От Луиса Альберто не укрылись нотки раздражения в ее голосе, и он сказал:
– Посиди со мной, давай поговорим. Скажи, дочка, как по-твоему – изменилась мама?
– Бесспорно, – серьезно ответила Марисабель. – Она стала веселее. Раньше она всегда приходила такая грустная. А сейчас подолгу задерживается, но возвращается счастливая. Ты доволен, ты согласен с этим, папа?
– Понимаешь, – задумчиво ответил Луис Альберто. – Я бы тоже хотел, чтобы она больше времени проводила дома, но она человек добродетельный, помогает больным. Я не возражаю.
– А я возражаю! – вдруг взорвалась девочка. – Она забыла про нас всех. Она обещает, что это скоро кончится, но я ей не верю. Папа, давай сегодня все вместе пойдем в театр. Поговори с ней, вдруг она согласится.
– Поговори с ней ты, – предложил Луис Альберто. – Вдруг она устала… Я не буду ее принуждать.
– Но ты хотя бы попробуй, – уговаривала Марисабель. – Вдруг нам повезет. Так хочется пойти куда-нибудь вместе, а то сидим все время одни. Я пойду позову ее?
И Марисабель побежала в комнату матери. Марианна сидела в кресле и думала. Думала, разумеется, о своем Бето.
– Мамочка! – с порога закричала Марисабель. – Папа хочет поговорить с тобой. Только ты не выдавай меня. Он хочет, чтобы мы пошли в театр. Не отказывай ему, пожалуйста! Я знаю, ты, наверное, устала, но подумай, как нам с папой скучно, ведь мы в последнее время никуда не выходим. Ты же обещала уделить мне внимание, правда?
– Хорошо, – с трудом отрываясь от своих мыслей, ответила Марианна. – Я поговорю с папой.
Она вышла, но было видно, что она делает это с большой неохотой. Из глаз Марисабель брызнули слезы. Ей просто неудобно отказать! А она ведь явно хотела это сделать. И чем она занимается вне дома? Вряд ли сидит все время в больнице? Марисабель грызли самые ужасные подозрения. На кровати она увидела сумочку, с которой мать ежедневно уходила из дома. Сумочка была открыта и на самом верху виднелась сложенная вдвое записка. Марисабель, поддавшись импульсу, схватила бумажку. На ней был записан номер телефона и стояло имя. Это было мужское имя – Бето. Неужели у мамы с кем-то роман?
Девочка бросилась к стоявшему у матери в комнате телефону и набрала номер, который был записан на бумажке. Никто не снял трубку. Но одно теперь Марисабель решила наверняка – она этого так не оставит.
Луису Альберто было нетрудно уговорить жену пойти в театр. Он не стал тратить много слов, а просто подарил ей красивый браслет, который давно присмотрел, но купил только сегодня.
– Марисабель так обрадуется, когда узнает, что ты согласилась, – с нежностью глядя на жену, сказал Луис Альберто. – Это ведь ее идея. Но не говори ей об этом.
Мария накрывала в столовой ужин.
– Что так рано? – недовольно спросила Марисабель. – Я совершенно не голодна.
– Но ведь вы идете в театр, – ответила Мария. – Поэтому и ужин будет пораньше.
Марисабель все стало ясно. Она ушла в свою комнату и плотно затворила дверь. В горле застрял противный горький комок, но нет, она не будет плакать! Она объявит ей войну. И если оправдаются подозрения, то она возненавидит мать, навсегда, навсегда!
Когда Марисабель спустилась в столовую, Марианна попросила ее поторопиться, чтобы не опоздать в театр. Каково же было изумление родителей, когда девочка капризным тоном ответила, что ей расхотелось идти.
– Я передумала, – заявила она. – У меня болит голова. Я полежу и все пройдет.
– Тогда мы никуда не пойдем, – помрачнел Луис Альберто.
– Бедный папа, как мне тебя жаль! – воскликнула девочка. – Представляю, сколько сил ты потратил, чтобы уговорить маму пойти с нами в театр!
Папа никаких сил не тратил, я сама согласилась, – растерянно ответила Марианна, которая уже не знала, что и думать. – Марисабель, что с тобой? Может быть, нам пойти подышать воздухом?
– Нет, я останусь дома! – закричала на нее дочь. – Почему даже на головную боль нельзя пожаловаться, чтобы тут же тебе не стали досаждать? Спасибо за ужин, я пошла к себе!
И Марисабель, готовая вот-вот разреветься, бросилась вверх по лестнице.
– Марисабель! – крикнул ей вслед Луис Альберто.
– Оставь ее, – остановила его Марианна. – Лучше нам сейчас пойти погулять, чтобы она успокоилась. Я надену пальто и пойдем.
Глава 27
Филипе стояла в новой квартире посреди гостиной и восхищенно озиралась по сторонам. Она то подходила к окну, то осторожно ступала на ковер, то касалась руками дивана и кресел.
– Мы с тобой прямо в сказку попали, так здесь красиво, – наконец, сказала она. – Ковер какой… Прямо ступать страшно, потому что ноги утопают.
Чоли только радостно смеялась над подругой.
– Я тоже как будто в волшебном сне.
– Это не сон, Чоли. Хочешь я тебя ущипну? В гостиную быстрым шагом вошла Марианна.
– Ну вот, – обвела она рукой комнату. – Здесь вам втроем будет хорошо. Нуждаться ни в чем не будете.
– Чем мы можем отблагодарить вас? – качала головой Чоли. – Спасибо, сеньора. Верю, за то добро, которое вы для нас делаете, когда-нибудь вам выпадет большое счастье.
– Так вы довольны? – от всего сердца спросила Марианна.
– Вы еще спрашиваете? – воскликнула Чоли. – Довольны, не то слово.
– Наши бывшие соседи умирают от зависти, – добавила Филипе.
– А что ты скажешь, Бето? – спросила Марианна юношу, который все это время стоял молча.
Когда Марианна смотрела на него, веселая улыбка как бы сама собой сходила с ее лица. Ей было больно его видеть, и в то же время для нее не было большей радости, чем он.
– Сеньора, – тихо ответил Бето, – я хочу сказать, что очень люблю вас.
– И я тебя тоже, – ответила Марианна, и глаза ее покраснели.
Но Марианна не могла задерживаться здесь надолго – она и так все время отсутствовала дома. Нужно было возвращаться.
Пока матери не было, Марисабель решила сделать еще одну попытку – дозвониться до этого таинственного Бето. Какой он из себя – молодой или старый, высокий, красивый? Всего по телефону, конечно, не узнаешь, но она надеялась хотя бы слышать его голос. Ага, трубку сняли. Марисабель затаила дыхание, прислушиваясь к голосу, который говорил:
– Алло, алло, не слышу вас.
Голос показался Марисабель молодым, даже слишком. Чтобы удостовериться в этом, она позвонила еще раз. Может быть, заговорить с ним? Нет, страшно.
– Кто там звонил? – спросила у Бето донья Чоли.
– Наверное, ошиблись номером, – ответил сын. – Я пойду в свою комнату.
Снова и снова оглядывая роскошь, в которой она внезапно очутилась, донья Чоли вздохнула:
– То, что сделала для нас эта сеньора, никто бы не сделал.
– Да, – отозвалась Филипе. – Здорово истратилась. Только подумай – квартира, мебель. Потом, шкафы с одеждой, телефон. И этот преподаватель для занятий с Бето. Ой, не знаю, Чоли. Дурные мысли сами в голову лезут. То, что болтают в нашем квартале, очень похоже на правду.
– Это мерзкая сплетня! – оборвала ее Чоли. – Как можно подумать, что сеньора Марианна влюблена в моего сына?
– Вот что, Чоли, – заявила Филипе, – все это так, но я тебе по опыту скажу – то, что делает эта сеньора, может делать только любящая женщина!
– Вот что, Чоли, – заявила Филипе, – все это так, но я тебе по опыту скажу – то, что делает эта сеньора, может делать только любящая женщина!
В прихожей снова зазвонил телефон. Бето снял трубку. Опять не отвечают, нет ответили. Какая-то девушка, голос приятный.
– Это семья Пагасис? – спросила на другом конце провода Марисабель.
– Вы ошиблись номером, – вежливо ответил Бето.
– Значит, мой телефон не в порядке, – фантазировала Марисабель. – Уже третий раз звоню и все время не туда попадаю. Так значит, вас зовут Бето? У вас очень приятный голос. Извините за бестактность, сколько вам лет?
– Двадцать, – ответил Бето, на всякий случай прибавив себе лишних три года. – А вам?
– Мне на три меньше, – честно ответила Марисабель. – Знаете, по телефону вы производите приятное впечатление. Где вы учитесь?
– Видите ли, – замялся Бето, которому не хотелось говорить, что он дома наверстывает программу средней школы, – я в настоящий момент бросил учебу и собираюсь работать, – и чтобы уйти от этой неприятной темы, он спросил: – А чем вы занимаетесь, милая сеньорита?
Марисабель сама удивилась, когда вдруг выпалила:
– Мне бы хотелось подружиться.
– К вашим услугам, – ответил Бето. – Дайте мне свой номер, я тоже буду вам звонить.
– Ой, нет, – испугалась Марисабель, думая, что ее номер должен быть ему слишком хорошо известен. – Мои родители не любят, когда мне звонят мужчины. Но я бы хотела с вами встретиться. Что, если сегодня?
– Пожалуйста, – обрадовался Бето.
– У вас что, нет других дел? – Марисабель даже возмутилась, как легко он соглашается на свидание.
– Даже если были бы, я бы отложил их, – ответил юноша.
«Смотри, какой галантный», – с ненавистью подумала Марисабель и решила идти напролом.
– Тогда предлагаю встретиться в кафе рядом с кинотеатром «Глобо» через час. У меня длинные волосы, и я буду в синем платье с позолоченным поясом. А вы?
– Я буду в синем костюме и голубой рубашке с галстуком, – ответил Бето.
Бето тщательно готовился к свиданию и долго вертелся перед зеркалом, стараясь пригладить свои вихры.
– Куда это ты такой разодетый? – спросила его Филипе.
– Может, найду себе невесту? – ответил Бето, и на его лице засияла счастливая улыбка.
Ровно в назначенный срок Бето стоял рядом с кафе. Но ни одной девушки, подходящей по описанию, не было. «Длинные волосы, синее платье», – вспоминал Бето. Никого. В кафе было совершенно пусто. Только в углу за столиком сидела неопределенного возраста сеньора в широкополой старомодной шляпе и темных очках. Ее он даже не заметил, а между тем сеньора внимательно рассматривала его. «Мне кажется, я где-то его видела, – мучительно вспоминала она. – Ну да, конечно, это же продавец лотерейных билетов!» Сеньора встала и, расплатившись за кофе, вышла. Она прошла совсем рядом, но Бето снова не заметил ее. А зря – потому что это была Марисабель.
Бето простоял около кафе больше часу, но незнакомка так и не появилась. Обманула, не пришла. Наверное, просто хотела посмеяться над ним.
Медленно он пошел обратно домой, и путь показался ему в два раза длиннее.
– В чем дело, сынок? – встревожилась донья Чоли, увидев расстроенного Бето. – Вышел из дома такой веселый, а вернулся, как с похорон, лица на тебе нет.
– Так, просто скучно, – отозвался юноша. – Пойду переоденусь, – и повернувшись к Филипе, попросил: – Если меня будут спрашивать, сразу зови, пожалуйста.
Тетя Росарио не знала, как и угодить своей дорогой племяннице. Джоана стала совсем не похожа на прежнюю веселую девочку. Даже и не ест ничего, а так ведь недолго и заболеть. Было видно, что все ее мысли только о дочери. Решила, наверное, что в дочери весь смысл жизни.
– Так знай, девочка моя, – сказала тетя, – я тебе помогу во всем, в чем могу. Можешь на меня положиться.
Марисабель, запыхавшись, вбежала в дом. Нужно было еще переодеться, чтобы никто не увидел ее в этом странном наряде. А вот и мама. «Не буду с ней здороваться», – на ходу решила девочка и бегом поднялась к себе.
От Марианны и Луиса Альберто не укрылось враждебное отношение дочери к матери.
– Вы поссорились? – удивился Луис Альберто.
– И не думали, – недоуменно ответила Марианна. – Она упрекнула меня, что я хожу в больницу. Это, наверное, переходный возраст. Не обращай внимания, пройдет какое-то время, и она изменится, поверь мне.
– Хорошо, – согласился Луис Альберто, но ему было неприятно видеть, что дочь дерзит старшим. – И все-таки надо ее отчитать. Вот вернусь с совещания и поговорю с ней. А ты тоже уходишь? – спросил он жену.
– Как всегда, в больницу, – ответила Марианна. – Потом заеду к ювелиру, отнесу несколько серег и колец, чтобы почистил их и укрепил камни, а то так недолго и потерять. Давай поедем вместе.
Стоя на балконе, Марисабель с отвращением смотрела, как родители в обнимку идут к машине. Все было, как раньше.
– Как она может ему изменять! – воскликнула девочка, обнимая своего Коки.
Едва родители скрылись из виду, Марисабель снова бросилась к телефону. Нужно было проверить, к нему она ушла или нет. К этому Бето! Ведь ему всего двадцать лет! «Как она может с ним?» – с горечью размышляла девочка, и вдруг неожиданно для себя подумала: «А он как может с ней? Такой молодой?»
Марисабель решительно набрала знакомый номер. Она, конечно, не могла видеть, с какой поспешностью Бето снял трубку.
– Я хочу извиниться перед вами, – с волнением заговорила Марисабель. – Наверное, вы не захотите со мной разговаривать, но я не виновата. Вы не подумайте, что я нарочно вас заставила ждать. Мне не удалось ускользнуть. Отец и мама все время были дома. Вы не сердитесь, правда?
– Да чего уж там, – ответил Бето, у которого отлегло от сердца, – не сержусь. Я верю, что вы не нарочно, иначе бы вы не позвонили.
– Рада, что вы меня понимаете, – продолжала Марисабель, не зная, как спросить о матери. – В другой раз я сделаю все, чтобы нам увидеться. Скажите, вы меня долго ждали?
– Больше часа, – честно признался Бето.
– Ой, простите, – искренне воскликнула Марисабель, не подозревавшая, что он может прождать так долго.
– Мне надо идти, – вдруг сказал Бето. – Пришла сеньора Марианна.
– Марианна! – взволнованно переспросила Марисабель. – Вы сказали Марианна? Кто это?
– Это большой друг нашей семьи, – объяснил Бето. – Я ее очень люблю.
Повесив трубку, Марисабель бросилась на кровать. Слезы душили ее. Значит, она уже там! А говорила – пойдет в больницу. Вот что значит эта «больница» и эти «благотворительные дела»!
Не успел Луис Альберто перешагнуть порог, дочь бросилась к нему.
– Ее в это время никогда не бывает, – вызывающим тоном ответила Марисабель на вопрос отца о Марианне. – Это было бы чудом! Ты слишком ей доверяешь, запрети ей выходить из дома! Ты не боишься, что она может разлюбить тебя?
– Марисабель, – старался урезонить дочь Луис Альберто, – Марианна свободный человек и может поступать, как хочет. Я не могу ее держать взаперти. А если ты опасаешься, что она меня разлюбит, то этого не произойдет. Наша любовь крепкая и настоящая. Мы выстрадали ее, и ничто не может ее разрушить.
– Ты просто слепец! – выкрикнула Марисабель и в слезах убежала к себе.
– Не смей так говорить о матери! – закричал ей вслед Луис Альберто.
На кухне Мария с удивлением прислушивалась к шуму в гостиной. Неужели Луис Альберто поссорился с Марисабель?
– Да, Мария, – подтвердила ее подозрения Рамона. – Я такими их никогда не видела. И это все из-за Марианны.
– Эта девочка так обижает свою мать в последнее время, – неодобрительно сказала Мария. – Интересно, что она ему наговорила?
– Не знаю, – пожала плечами Рамона. – Я вышла, а она бежала по лестнице вся заплаканная. Я попыталась поговорить с ней, но куда там. Только закричала: «Святая Марианна».
– Не нравится мне все это, Рамона, – ответила Мария. – Марианна тоже хороша. Целыми днями где-то пропадает. Посмотри, который час, а ее еще нет. Не знаю, чем все это кончится.
– Луис Альберто собирается с ней поговорить, – сказала Рамона. – Попросил, чтобы, как только придет, сразу же зашла к нему в библиотеку. Я уверена, это из-за Марисабель.
Марианна была счастлива. Всякий раз, входя в эту квартиру, она забывала о всех своих невзгодах – о переходном возрасте Марисабель, о покорном одиночестве мужа, о том, что ей приходится обманывать его. Все было забыто – лишь бы ее мальчику стало хорошо.
– Я говорила с преподавателем, Бето, – начала она серьезный разговор с сыном. – Он будет приходить каждый день, тогда ты сможешь наверстать упущенное. Тебе придется много заниматься. Но если ты станешь усердно учиться, это будет лучшим подарком для меня, для твоей матери и даже для Филипе.
– Сколько сирот вокруг, – улыбнулся Бето, – а у меня три матери: мама Чоли, Филипе и вы.
– Я как раз этого и хочу, – глядя ему прямо в глаза, сказала Марианна.