Умри, если любишь - Пол Пилкингтон 8 стр.


– Господи, это ужасно… Она обратилась в полицию?

– Да, но прошло достаточно много времени, прежде чем они поняли, что дело приняло достаточно серьезный оборот и пора вмешиваться. Суд вынес соответствующий запрет, и это сработало, потому что он перестал преследовать ее и уже не появлялся около студии. А вчера я увидела, как ты говоришь с ним… Теперь жалею, что не подошла и не увела тебя, но не могу заставить себя подойти к этому типу. Боюсь, что он начнет приставать ко мне, окажись я рядом.

– Так что же мне делать? – Голова у Эммы шла кругом.

– Больше с ним не разговаривай, – посоветовала Клер. – Я знаю, это звучит ужасно, но если он попытается заговорить с тобой, просто проходи мимо, делай вид, что его нет. И надейся, что он поймет. В любом случае, не потворствуй ему, иначе с тобой случится то же самое, что случилось с Карен. Я предупрежу и всех остальных, раз он вернулся.

– Правильно, – кивнула Эмма. – Спасибо, что сказала.

* * *

– Эмма, – позвал он в тот же день, едва она вышла за ворота.

При виде приближающегося Стивена Майерса у нее упало сердце. Он улыбался ей, словно близкой подруге. И хотя обычно она никогда себя так не вела, но тут последовала совету Клер и прошла мимо.

– Эмма! – крикнул он. – В чем дело?

Даже зная о прошлом Стивена, она чувствовала себя неловко, проигнорировав его, но тешила себя надеждой, что на этом их отношения и закончатся.

Куда там: он побежал следом.

– Я сделал вашу фотографию, – продолжил он, пытаясь не отстать от идущей быстрым шагом Эммы. – Вот она.

Она даже не взглянула на фотографию, которую он ей показывал.

– Я повешу ее на стену спальни.

– Пожалуйста, Стивен, я спешу домой. – Девушка с трудом подавила желание вырвать фотографию из его потной руки.

– Вы в порядке? – спросил он, перейдя на бег трусцой, фотоаппарат колотился по цыплячьей груди. – Кто-то вас расстроил? Он вас расстроил?

– Я тороплюсь, – она не понимала, о чем он.

– Торопитесь домой к вашему бойфренду?

Эмма остановилась. Может, подумала она, если поговорить с ним теперь, поставив точку, удастся избежать проблем в будущем? Она придерживалась мнения, что по-хорошему можно договориться едва ли не со всеми.

– Послушайте, Стивен, вы, похоже, хороший парень, но мне надо домой. Уже темнеет и мне пора.

– К вашему бойфренду, к Даррену.

– К Даррену?

– Да, к Даррену… Даррену Кларку.

Он назвал имя и фамилию персонажа, которого играл ее бойфренд. Он тоже снимался в сериале – там они и познакомились.

– Его настоящее имя – Стюарт, – ответила она, – но я с ним не живу.

И тут же раскаялась в том, что сказала об этом.

– Я думаю, вы заслуживаете парня получше, – уверенно заявил Стивен. – Не следует вам связываться с преступником, тем более таким, как Даррен. Что вы в нем находите?

В сериале Стюарт играл плохиша, и Стивен Майерс, очевидно, путал выдумку и реальность.

– Пожалуйста, Стивен, я должна идти, – она повернулась и зашагала прочь.

– Эмма, я вас люблю! – услышала она, и ей пришлось собрать волю в кулак, чтобы не побежать.

Глава 18

Нынче…

– Извини, что задержалась. – Лиззи присоединилась к Эмме за столиком в пабе уже поздним воскресным вечером. Заведение находилось в двух шагах от квартиры Лиззи, так что бывали они здесь часто. Идеальное место для разговоров: народу не так и много, музыка, не бьющая по ушам, но достаточно громкая, чтобы посторонние тебя не услышали и не подслушали. – Едва сумела уйти. – Она поставила сумку на свободный стул. – Там сейчас ад. Девушка, получившая мою роль, никак не может выучить текст. Режиссер на грани нервного срыва. Они хотели, чтобы я осталась еще на пару часов, но, слава богу, я сыграла хорошо, и они меня отпустили. Наконец-то.

– Извини, Лиззи, что вытащила тебя сюда, – ответила Эмма. – Мне не хочется, чтобы из-за меня ты упустила этот шанс. Они не рассердились на тебя за ранний уход?

– Нет, я им нужна, Эм. Никого больше за столь короткий срок им просто не найти. И я хочу думать, что это дает мне относительную свободу. – Лиззи широко улыбнулась. – В любом случае, я сказала им, что моя тетушка приболела и я обязательно должна ее проведать. Ты знаешь, при необходимости лгу я убедительно.

Эмма улыбнулась.

– Мне повезло, что ты на моей стороне. Ты настоящая подруга.

– Знаю, знаю, – отшутилась девушка. – Так в чем дело? Когда ты позвонила, я решила, что Ричарду стало хуже.

– Я поговорила с миссис Хендерсон.

– Я догадывалась, что поговоришь, – в голосе подруги удивления не слышалось. – И что она сказала?

– Не так много, но, возможно, действительно важное.

– Давай, не томи!

– Думаю, я знаю, кто напал на Ричарда. И, возможно, похитил Дэна.

– Что?

– Это длинная история. Давай что-нибудь закажем. Мне надо многое тебе рассказать.

* * *

– Началось все, когда я снималась в мыльной опере в Манчестере, – заговорила Эмма после того, как обе пригубили джин с тоником. – Я работала лишь несколько месяцев, когда однажды вечером у ворот студии ко мне подошел какой-то парень и попросил автограф. Его звали Стивен Майерс. Я особо об этом не думала, хотя мне сразу показалось, что тип он неприятный. Но на следующий день одна из актрис, Клер, рассказала мне о нем. Оказалась, что он и раньше преследовал актрис из этого сериала, появлялся у дома, кричал под окном, что любит их… В общем, предупредила, что его нельзя ни в коем случае привечать – нельзя даже разговаривать.

– Так он из тех, кто не дает прохода? – Лиззи поднесла стакан к губам, не отрывая глаз от Эммы.

– Да. И полиция предупреждала его, когда он приставал к другой девушке. Он на какое-то время угомонился, а потом принялся за старое, уже со мной.

– И что случилось?

– Я все сделала, как мне посоветовали. Следующим вечером он вновь дожидался меня, но я постаралась его игнорировать. Надеялась, что он поймет.

– Но он не понял?

– Нет. Каждый день поджидал меня у ворот. Иногда говорил, что любит меня, иногда оскорблял Стюарта, с которым я тогда встречалась. Он не отличал выдумку от реальности, поэтому называл Стюарта «Даррен»… ну, ты понимаешь. Предупреждал, что Даррен дурно на меня влияет, поскольку Стюарт играл плохого парня.

– Господи, – Лиззи поморщилась. – Он же чокнутый!

– Он увлекался фотографией, всегда носил с собой фотоаппарат. Даже когда я пыталась проскочить мимо, фотографировал меня. Актеры-мужчины начали сопровождать меня, как телохранители, но его это не останавливало. Иногда он отсылал фотографии моему агенту, но бо́льшую часть я, конечно, не видела.

– Он собирал их в собственную коллекцию…

– Полагаю, что да. Во всяком случае, ни в газетах, ни в журналах их не публиковали.

– Урод, – прокомментировала Лиззи. – И как долго это продолжалось?

– Больше года.

– Черт-те что! Ты жила, как в кошмаре…

– Точно. И становилось только хуже… Каким-то образом он выяснил, где я живу. Точно не знаю, но, наверное, как-то вечером шел за мной до самого дома. Поначалу посылал письма – любовные, как я понимаю. Писал, как сильно он меня любит и как ценит нашу дружбу. Начал молить бросить Стюарта и уйти к нему. Потом принялся крутиться около дома, фотографировал меня, когда я приходила или уходила. Иногда торчал у дома и глубокой ночью… Как-то я встала в туалет, выглянула из окна и увидела его. В три часа утра.

– Как ты с этим справлялась? – сочувственно спросила подругу Лиззи.

– Поначалу мне это не мешало, – ответила Эмма, – но потом я впала в депрессию. Какое-то время принимала антидепрессанты, и нам со Стюартом дали несколько недель отдыха, чтобы мы смогли уехать в отпуск. Если бы не поддержка Стюарта и Уилла, не знаю, чем бы для меня все закончилось. Уилл частенько приезжал из Лондона, чтобы проведать меня.

– А полиция? Как я понимаю, ты к ним обратилась?

– Практически сразу… во всяком случае, как только он появился у моего дома. Поскольку в том же самом его уличали и раньше, я думала, они сразу воспримут это серьезно. Но поначалу они спустили все на тормозах. Поговорили со Стивеном, но в неформальной обстановке, как бы пожурили. И посоветовали мне, как вести себя, что делать, но с таким видом, будто во всем виновата только я. Я почувствовала, что они меня подвели. С тех пор я полиции, к сожалению, не доверяю.

– А что потом?

– Мы получили решение суда, запрещающее ему подходить ко мне и разговаривать со мной. Ему также запретили слоняться у студии или около моего дома.

– И это дало результат?

– Слава богу, да. После этого я ни разу его не видела и не получила ни одного письма. Но к тому времени мы со Стюартом решили, что нам пора сменить обстановку, подвести черту и оставить все позади. Вся эта история тяжелым грузом давила на наши отношения, и я знала, что и дальше оставаться в Манчестере выше моих сил. Даже серьезно задумалась над тем, чтобы завязать с актерством, потому что ничего бы этого не случилось, если бы я не снималась в телесериале. – Эмма замолчала, отпила джина с тоником. – Но Стюарт убедил меня, что тем самым я позволю ему одержать победу, поэтому я решила попробовать свои силы в театре, где могла рассчитывать на большую анонимность.

– Слава богу, да. После этого я ни разу его не видела и не получила ни одного письма. Но к тому времени мы со Стюартом решили, что нам пора сменить обстановку, подвести черту и оставить все позади. Вся эта история тяжелым грузом давила на наши отношения, и я знала, что и дальше оставаться в Манчестере выше моих сил. Даже серьезно задумалась над тем, чтобы завязать с актерством, потому что ничего бы этого не случилось, если бы я не снималась в телесериале. – Эмма замолчала, отпила джина с тоником. – Но Стюарт убедил меня, что тем самым я позволю ему одержать победу, поэтому я решила попробовать свои силы в театре, где могла рассчитывать на большую анонимность.

– Поэтому вы приехали в Лондон?

– Да. Нам требовалось начать все с чистого листа. И, разумеется, если бы мы не уехали, всегда оставался шанс столкнуться со Стивеном на улице. Мне хотелось жить там, где я встретить его никак не могла. И с тех пор я его ни разу не видела… больше четырех лет.

– А с чего ты взяла, что именно он напал на Ричарда? – спросила Лиззи. – Времени прошло много.

– Из-за слов миссис Хендерсон. Человек, которого она видела, сказал, что он – мой «поклонник номер один». Именно так и называл себя Стивен Майерс. Я думаю, она говорила именно с тем, кто напал на Ричарда. И я уверена, что этим человеком был Майерс… Или ты думаешь, что я спешу с выводами?

– Нет, не думаю… – Подруга откинулась на спинку стула. – Похоже, что именно он. И, по-твоему, он способен на такое? Раньше проявлял насилие?

– Нет, – признала Эмма. – Ничего такого он себе не позволял… но я всегда чувствовала, что он на это способен. В письмах он точно мне угрожал. А кто знает, как он мог измениться за это время и что у него теперь с головой?

– Это правда… Но почему он внезапно появился именно сейчас, через четыре года?

– Свадьба… может, он узнал и захотел все изгадить.

– Возможно. Но как он выяснил?

– Кто знает? Может, он и не прекращал следить за мной. – По телу Эммы пробежала дрожь. – Вдруг он все эти годы не упускал меня из виду, Лиззи?

– Ты действительно так думаешь? Неужели ты ничего не замечала?

– Не знаю… Однажды мне показалось, что я видела его рядом с моим домом.

– Правда? – На лице подруги отразился испуг.

– Оказалось, это не он, – успокоила ее Эмма. – Мне просто привиделось. Но оглянись вокруг. – Она обвела рукой зал. – И выгляни на улицу. Все эти люди… В Лондоне легко раствориться, спрятаться, наблюдать исподтишка. Он мог следить за мной, а я бы его и не приметила.

– От этого мурашки бегут по коже… – Лиззи поежилась. – А что ты о нем знаешь?

– Ты про особенности характера, возраст и все такое?

Лиззи кивнула.

– Немало. Главным образом из его писем. Я знаю, что он на четыре года младше меня, все еще живет с родителями в Олдэме, это к востоку от Манчестера. Даже знаю адрес, потому он всегда писал его на конвертах – возможно, в надежде, что я отвечу. Но, разумеется, я ни разу ему не написала.

– А психическое заболевание?

– По словам полиции, он принимал лекарства от какого-то психического расстройства. Да и по разговору с ним не составляло труда понять, что с головой у него не в порядке.

– Так ты собираешься обратиться в полицию?

– Уже обратилась. Позвонила инспектору Гаснеру, как только переговорила с миссис Хендерсон.

– Они собираются его проверить?

– Они сказали, что «разберутся».

– Так это хорошо! Полагаю, мы можем подождать, пока они переговорят со Стивеном.

Эмма вздохнула.

– Я не уверена, что они переговорят. Судя по тону инспектора Гаснера, он воспринимал мои слова как шутку. Они уверены, что это сделал Дэн, Лиззи, и они видят во мне заблуждающуюся невесту, которая хочет обелить имя своего жениха.

– О тебе можно много чего сказать, но в заблуждающиеся я бы тебя записывать не стала.

– Спасибо. – Эмма смотрела на опустевший стакан.

– Что еще? – спросила Лиззи. – О чем ты задумалась?

Эмма подняла голову.

– Что ты делаешь завтра?

– А что? – подозрительно спросила подруга. – Эмма Холден, мне знаком этот взгляд! Что ты задумала?

– Я хочу, чтобы ты пошла со мной на встречу со Стивеном Майерсом, – ответила Эмма.

– Ты серьезно?

– Абсолютно. И если я права, от этого зависит жизнь Дэна.

Глава 19

– Не уверена я, что это хорошая идея…

– Что ты хочешь этим сказать? – Эмма искоса глянула на Лиззи, сидевшую на пассажирском сиденье. Тем ранним утром понедельника они уже два часа как ехали по шоссе и находились на полпути к пункту назначения: дому родителей Стивена в Олдэме. День вновь выдался жарким, так что ехали они, опустив стекла в обеих передних дверцах.

Лиззи изо всех сил убеждала Эмму, что расследование – дело полиции, но та настаивала на своем, говорила, что одно другому не помешает, и в конце концов подруга согласилась составить ей компанию.

– Ты уверена, что вновь хочешь увидеть Стивена Майерса? – спросила она теперь. – После того, что ты говорила вчера, после того, как переехала в Лондон, чтобы не встречаться с ним…

– Я выдержу, – ответила Эмма, обогнав едва ползущий грузовик и вновь вернувшись на полосу медленной скорости. «Час пик» – не лучшее время для дальних поездок, но пока в пробках они не стояли, да и воздух еще основательно не прогрелся.

– Просто… Ну, не знаю… Ты действительно все продумала? – Лиззи посмотрела на подругу. – Ты задавалась вопросом, как он отреагирует, если увидит тебя лицом к лицу через столько лет? Если он имеет непосредственное отношение к случившемуся, такая встреча может быть опасна. А если не имеет, тогда ты рискуешь пробудить его интерес к себе. Он опять начнет преследовать тебя.

– Я много об этом думала. – Девушка не отрывала глаз от дороги. – Но сейчас стараюсь не думать, чтобы не струсить и не повернуть назад. Я надеюсь, что дома он больше не живет и мы сможем поговорить с родителями.

– Но может и жить. Вот я и думаю, что благоразумие требует предоставить расследование полиции, а самим держаться подальше, ничего больше.

– Именно так и сказал бы Уилл, – признала Эмма.

– Тогда почему ты не посвятила его в наши планы?

– Он бы попытался отговорить меня от этой поездки.

– Может, и мне следовало приложить побольше усилий. Убедить не делать того, о чем потом ты будешь сожалеть.

Эмма глянула на нее и сосредоточилась на дороге.

– Послушай, Лиззи, все не так плохо. Я знаю, от нашей поездки попахивает безумием, но я должна что-то делать. Не могу просто сидеть и ждать, пока Дэн позвонит или появится и все разом войдет в привычную колею. Я должна держать руку на пульсе. Даже если наша поездка результатов не принесет, по крайней мере, я смогу сказать себе, что сделала все, что смогла. А если существует риск вернуть Стивена Майерса в мою жизнь, что ж, я готова на него пойти.

– А ты не думала, что он только этого и хочет?

– Ты о чем?

– Чтобы ты приехала, разыскивая его. Именно к этому он и стремится: заставить тебя приехать к нему!

– Я об этом думала… Такие расчеты – не для него.

– Ладно, – смирилась Лиззи. – Пока я с тобой, но, если ситуация начнет выходить из-под контроля, если этот Стивен вновь начнет преследовать тебя, я немедленно позвоню в полицию.

– Конечно, – согласилась Эмма.

* * *

– Что такое? – спросила Эмма, замедляя ход перед морем тормозных огней на выезде из Бирмингема.

– Наверное, пробка, – Лиззи высунулась из окна. – Как думаешь, так будет до Олдэма?

– Вероятно.

Подруга шумно выдохнула и принялась обмахиваться обеими руками.

– Даже с открытыми окнами в кабине – печка. На ходу хотя бы продувает.

– В следующий раз куплю автомобиль с кондиционером.

– Отличная идея…

– Хотя, как знать, может, такой жаркой погоды при нашей жизни больше не будет, – улыбнулась Эмма, но, судя по выражению лица Лиззи, эти слова не показались ей шуткой. – Лиззи… – Она посмотрела на подругу, уставившуюся в далекую даль. – О чем ты так задумалась?

– Да ни о чем. – Голосу девушки недоставало убедительности. – Просто… Ну, не знаю…

– Выкладывай, – потребовала Эмма, включив первую передачу, потому что машины сдвинулись с места.

– Знаешь, меня удивляет, что ты никогда раньше об этом не говорила. Мы дружим три года, мы вместе снимали квартиру, и ты ни разу об этом не упомянула. А судя по тому, что ты мне рассказала, эта ситуация оказала существенное влияние на твою жизнь.

– Я много раз подходила к тому, чтобы рассказать, – ответила Эмма. – Но стоило мне подумать о том, что я должна вновь все это…

– Извини, Эм, – оборвала ее Лиззи. – Не надо больше об этом говорить. Это все мой эгоизм. Я не имела никакого права упрекать тебя в этом. И тебе не надо в чем-то передо мной оправдываться.

– Нет, я хочу объяснить, – возразила Холден. – Если честно, я боялась своей реакции на мой же рассказ. Долгие годы я держала эту историю под спудом и просто не знала, что произойдет, если я вновь заговорю об этом. Боялась, как этот рассказ отразится на мне.

Назад Дальше