Маг, тем временем, спешно собирался - быстро снимал со стен какие-то вещи, часть складывал в сумку, часть вешал на себя, и вскоре стал похож на натуральную елку. Тим с трудом сдержал улыбку, когда Тари Зен, весь обвешанный разнообразными побрякушками, повернулся к нему.
- Пошли, - сказал он с явным нетерпением и Тим вышел наружу. Маг тут же выскользнул следом и нетерпеливо огляделся.
- Куда идти?
Тим махнул в сторону гор:
- Туда. Лирма два идти. Сразу за пригорком, я покажу.
- Так пошли быстрее, - раздраженно сказал Тари Зен, - Сейлес - не деревня, здесь много магов и какой-нибудь из них запросто может оказаться на дороге и перехватить мою работу.
'А не надо жадничать', - подумал Тим и быстро зашагал туда, откуда пришел. Тари Зен последовал за ним, обогнал его и пошел шагах в трех впереди, задавая темп. Тиму пришлось еще прибавить шагу, чтобы не отстать от спешащего мага. 'Все прямо так и оставил', - подумал Тим про мага, - 'не боится, что его ограбят, пока он где-то шляется? У них же даже дверей нет. Или он какую-нибудь ловушку магическую поставил? Хоть бы бумажку налепил - ушел на обед. Хотя наоборот, с такой бумажкой каждый поймет, что хозяина нет, а так - может, и не заметят'. Так Тим размышлял до самого выхода из города и только там сообразил, что воров в этом мире, скорее всего, совсем нет. Шаретор, так его-разэдак! Если вор возьмет какую-то вещь, то он же сразу заплатит ее полную стоимость. А хозяин этой вещи тут же получит столько, во сколько он сам ее ценит. Да тут никакого смысла воровать нету. Вот двери им и не нужны. Тим даже по лбу себя хлопнул - так его потрясла мысль об отсутствии воров. Маг обернулся на звук хлопка, смерил Тима неприязненным взглядом, но ничего не сказал, только еще ходу прибавил.
Когда они дошли до перегиба, Тим уже весь выдохся и пот лился с него ручьями. Тари Зен остановился на вершине, подождал, пока задыхающийся Тим дошагает до него, посмотрел на мальчика скептическим взглядом и отвернулся к долине.
- Где твой хозяин? Они ушли?
- Нет, - сказал Тим, переводя дыхание, - нам надо в лес, отсюда не видно.
У Тари Зена, похоже, появились какие-то опасения, потому что он слегка озадачился, подумал некоторое время, потом спросил:
- Ты знаешь, какие магические услуги понадобились твоему Руша Хему?
- Моему хозяину? - переспросил Тим и ответил совершенно честно, - не знаю и не представляю.
Маг буркнул что-то под нос и сказал неприязненным тоном.
- Тогда поспеши. Я не хочу провести весь день на улице из-за твоей нерасторопности.
Если в самом начале Тим и чувствовал некоторую неловкость, вытаскивая человека навстречу явной опасности, то теперь ни малейшего сочувствия Тари Зен у него не вызывал. Козел козлом, как и все здешние жители. Ни одного нормального человека, сплошной мир уродов, блин. Тим мотнул головой и быстрым шагом, почти бегом, направился вниз по дороге.
Не обменявшись ни единым словом, они дошли до приметного куста у дороги, недалеко от того места, где Тим вышел из леса. Они прошли еще метров с полсотни, потом Тим махнул рукой направо и сказал.
- Пришли. Здесь, в лесу. Совсем близко.
Тари Зен глянул на Тима искоса, осмотрелся, помрачнел и взял в руки одну из своих побрякушек. Подержал ее у своего лица и резко отшвырнул в сторону. Насторожившийся Тим проводил ее удивленным взглядом, перевел взгляд обратно на мага и вздрогнул - тот был окутан голубоватым сиянием.
- Веди, - сказал Тари Зен.
Тим пожал плечами и полез в кусты.
Идти по лесу пришлось чуточку больше, чем, когда Тим выходил. В лесу он ориентироваться не умел и туда идет, или нет - не видел. Он уже решил, что проскочил нужное место и собирался позвать Годзиллу, когда сдавленный звук за спиной привлек его внимание. Тим обернулся и увидел суматошно срывающего с себя побрякушки мага и, высящегося над ним, Годзиллу. От мага в сторону чудища с треском летели какие-то черные молнии, сгустки огня и полосы дыма, но Годзилле весь этот фейерверк был трын-трава - он даже не вздрогнул. Только переступил с ноги на ногу, присел и издал длинный высокий свист на грани ультразвука. Тим от этого свиста сморщился и закрыл ладонями уши, а маг просто мешком осел в траву.
Годзилла приподнялся и сказал, обращаясь, видимо, к магу:
- Отправь меня домой.
Маг сначала никак не отреагировал, потом очнулся, вскинулся рывком, увидел нависающего над собой Годзиллу, и, всхлипнув, пополз в сторону. Тим вздохнул и встал на пути у ползущего мага.
- Ты что, не расслышал?
Маг поднял к Тиму перекошенное лицо, посмотрел на него безумным взглядом некоторое время, потом в его глазах появилось какое-то осознанное выражение.
- Ты... Ты! - сказал он, - Ты-ы!
- Ну, я, - сказал Тим, садясь на корточки, - а ты кого ожидал увидеть?
Годзилла перешагнул через лежащего мага, развернулся и повторил настойчиво из-за спины Тима:
- Отправь меня домой!
Тари Зен вздрогнул.
- Чего хочет этот глабрезу?! - спросил он громким визгливым голосом.
- Чтобы ты его домой отправил, - пожал плечами Тим, - глухой, что ли? Ты умеешь двери между мирами открывать?
- Тенариссы? Умею.
- Так открой этот... хренарис в тот мир, где водятся танар-ри!
- Это невозможно! - возмутился маг, - Анар-тор слишком далеко и его люсс слишком отличен от нашего! Я не смогу это сделать и никто не сможет!
- Ложь, - прогудел Годзилла, - я читал в книге, что танар-ри попадают в этот мир через Сейес.
- Как и через любой другой крупный город, - огрызнулся Тари Зен, - я же не сказал, что это вообще невозможно. Это невозможно сделать в одиночку. Здесь необходимо три-четыре сильных мага. И этого мало - обитатели Анар-тора сильны и умны, они могут опасно исказить тенарисс. Поэтому открывающие его маги должны быть обязательно защищены волей своих хозяев. А я свободный маг!
Годзилла озадаченно замолчал. Тим сидел на корточках, переводя взгляд с тяжело дышащего мага на замершее чудище. Наконец, Годзилла пошевелился.
- Я не вижу причин сохранять ему жизнь, - заявил он.
Маг взвизгнул и потянулся к уцелевшим побрякушкам, но Тим протянул руку в предостерегающем жесте.
- Стой, - сказал он, - Я тоже не из этого мира. А меня ты домой отправить можешь?
- Не знаю, - мрачно отозвался маг, зажав в руке какой-то блестящий шарик, - сообщи мне люсс и кавину своего мира и я отвечу, смогу или нет.
- Чего сообщить? - не понял Тим, - люс и... это, второе - что это такое?
- Это параметры, которыми твой мир отличается от нашего, - зло ответил маг, не отрывая взгляда от Годзиллы и не разжимая руки, - и, если ты не хочешь очутиться в самом центре своего мира, тебе следует еще сказать координаты той точки, в которую ты хочешь попасть. Относительно центра твоего мира.
- Я не знаю ничего этого, - сказал, холодея, Тим, - а без них... нельзя никак домой попасть?
- Как я могу открыть тенарисс туда, куда сам не знаю? - сказал маг, но Тим даже не слушал его, предвидя ответ. Разочарование накатило на него ледяной волной. Тим встал и шагнул в сторону.
- Свинство это, конечно, людей ни за что убивать, но он же все разболтает, если его отпустить. Да и вообще - козел он. Так что я тоже не вижу причин сохранять ему жизнь, - сказал Тим безразличным голосом и отвернулся.
Сзади что-то хлопнуло, треснуло, потом маг завопил:
- Подожди! Я могу снять с тебя гало! Мальчик! Я могу снять с него гало! Останови его.
Тим обернулся. Годзилла вроде как и не собирался нападать на мага - стоял в той же позе, что минуту назад, и что именно должен был остановить Тим, он так и не понял. Но на всякий случай сказал:
- Годзилла, постой, - и, к магу, - что такое 'гало'.
- Проклятье, - сказал маг, садясь, - которое очищает его разум и память раз в сутки. Если его снять, разум и вся память вернутся к нему.
- Я согласен, - быстро сказал Годзилла, - сними с меня гало.
- Только если ты оставишь меня в живых после этого, - сказал маг, поднимаясь на ноги.
Тим открыл рот, но Годзилла уже говорил:
- Сними с меня гало, и я оставлю тебя в живых.
Маг хмыкнул. Потом вытянул по направлению к танар-ри правую руку, закрыл глаза и принялся делать пальцами правой руки какие-то движения. Тим, нахмурившись, следил за его действиями, но никакого смысла в них так и не увидел.
Тари Зен удовлетворенно воскликнул, дернул правой рукой в сторону и шагнул назад. Годзилла пошатнулся, сделал неуверенный шаг в сторону, упал на колено.
- Ты его... - начал Тим возмущенно, но тут воздух наполнился шипением и свистом. Открыв рот и вытаращив глаза, Тим смотрел, как тело Тари Зена разваливается на три куска, которые, обильно орошая землю кровью, валятся вниз. Тим повернулся к Годзилле и вздрогнул - таким он его еще не видел. Чудище стояло, наклонившись вперед, из спины его выросло вверх и вбок что-то вроде плаща, а во все стороны торчали и слегка подергивались длинные суставчатые конечности. Было их штук десять, не меньше.
Тим сглотнул.
- Годзилла, - начал он неуверенно. Танар-ри издал короткий шипящий звук и быстро, очень быстро повернулся к Тиму.
Тим сглотнул.
- Годзилла, - начал он неуверенно. Танар-ри издал короткий шипящий звук и быстро, очень быстро повернулся к Тиму.
- Мое имя Каравэра, - сообщил он странно изменившимся хрипло шипящим голосом, - надейся, что оно тебе не понадобится.
Конечности пришли в движение, потянувшись к замершему мальчику. Тим закрыл глаза.
- Я сохраню тебе жизнь, - услышал он голос и открыл глаза. Годзилла (точнее, Каравэра) уже спрятал большинство своих лап, оставив только две, и сейчас чертил ими что-то прямо на земле.
- Ты же обещал его не убивать, - пробормотал Тим, стараясь не глядеть на растерзанные остатки мага.
- Это неважно, - отозвался танар-ри, не прекращая работы. Тим огляделся и вдруг увидел в кустах, совсем рядом с собой, металлически поблескивающий бок 'тарелки'. Каравэра был метрах в десяти от него и был он весь поглощен своим занятием... вряд ли он стал быстрее, когда обрел разум... и вряд ли он успеет. Как там надо? По часовой? Тим вздохнул.
- Каравэра, - сказал он, - ты тарелку уронил.
Танар-ри оторвался от своей работы и повернулся к Тиму.
- Почему ты не попытался подчинить меня? - спросил он. Тим вздохнул, пожал плечами и промолчал.
- Ты понял, что применив таэс ко мне, ты получаешь надо мной неограниченную власть?
- Да, - сказал Тим, - в первый же день. Я сказал тебе, чтобы ты меня охранял, пока я спал. А потом сказал, чтобы делал, что хочешь.
- Я помню, - сказал Каравэра, - почему ты не воспользовался своей властью? Это могло тебе помочь быстро достичь цели. В этом мире не так много людей, способных противостоять танар-ри даже в изначальной форме.
- Ну, - сказал Тим, пожимая плечами и вороша словарный запас, - так не делается. Не по-дружески это, понимаешь. Ты же вот ко мне эту тарелку не применял...
Часть фразы пришлось произнести по-русски, потому что искомого слова в местном языке так и не нашлось.
- Применял, - Каравэра издал длинный сосущий звук, - в первый день. Я не догадался заставить мага сделать отдельный таэс для людей. А когда я понял, что тот таэс, что есть у меня, не действует на людей, было поздно - маг был уже мертв.
'Вот новость', - подумал Тим с запоздалым испугом, - 'а если бы оно на мне сработало... ни хрена себе'.
- Что значит 'подружески', - поинтересовался Каравэра.
- Значит, что друзья так не поступают. Друг - это когда ты делаешь ему что-то, а он не становится тебе должен, понимаешь? И наоборот. А если и становится, то это даже не долг, ну, этот долг - он не неприятный, как обычный долг.
- Я понял, - сказал Каравэра, возвращаясь к своему занятию, - рекомендую тебе не считать меня своим друг.
- Почему? - огорчился Тим.
- Это небезопасно, - сказал Каравэра, приседая и издавая уже знакомый Тиму пронзительный свист. На земле коротко вспыхнул сложный узор, вспыхнул и погас, зато над ним резко и неожиданно возникло пятно чернильного мрака с неровными краями. Тим прерывисто вздохнул.
Каравэра шагнул к черному пятну.
- Постой, - сказал Тим. Танар-ри зашипел и развернулся, растопыривая лапы.
- Ты тоже не можешь отправить меня домой? - спросил Тим.
Каравэра помолчал, потом сложил конечности.
- Где твой дом? - спросил он.
Тим недоуменно огляделся, потом поднял взгляд к небу, словно надеясь увидеть там ответ. Опустил голову и сказал тихонько:
- Не знаю.
- Тогда не могу, - сказал Каравера, плавно развернулся и шагнул в черное пятно. Секунду еще виднелся подергивающийся хвост, потом исчез и он. Тим с интересом посмотрел на пятно. Может, прыгнуть следом? Уж, наверное, хуже, чем здесь, не будет. Ну и что, что там такие чудища водятся? Оно, по крайней мере, было единственным существом, с которым можно было общаться по-человечески. Тим сделал шаг к пятну, но тут в нем появился бугристый красный конус.
- Каравэра? - осторожно спросил Тим, пятясь назад.
Из пятна, из-за спины танар-ри, вылетели два светящихся оранжевых мяча и повисли в воздухе.
- Это йельмы, - сказал низкий хриплый голос, - они неразумны, но они способны выполнять команды, и привязаны к своему хозяину. Теперь ты их хозяин. Возможно, они помогут тебе достичь твоей цели.
Каравэра издал утробно-рычащий звук, отодвинулся назад и пропал в черном пятне. Почти сразу же с легким хлопком пропало и само пятно. Шары дернулись, издали серию потрескиваний, покрутились в воздухе над выцарапанным в земле узором, потом подлетели к Тиму и замерли перед ним на высоте метра.
- Йельмы, значит, - сказал Тим, оглядывая свое приобретение, - и что вы, интересно, умеете?
Шары остались недвижимы и безмолвны. Но какое-то ощущение от них шло - как от потерявших хозяина тоскующих собак.
- У вас хоть имена-то есть? - спросил Тим, - давай вот ты, слева, будешь Шарик. Неоригинально, зато соответствует. А ты, второй, - Рекс. Годится? Тогда пошли за мной.
Тим подошел к нацарапанному на земле узору, постоял над ним, потом бросил:
- Прощай, друг, - повернулся и побрел к дороге. Шары, повисев в воздухе пару секунд, двинулись за ним.
Глава 10
В Сейес Тим возвращаться не рискнул. Он понимал, что страхи его, скорее всего, беспочвенны, что никто не заметил пропажи мага, и, скорее всего, не заметит еще пару дней. Да и когда заметят - не факт, что так уж прямо сразу и догадаются, что с ним случилось. Так что в Сейес идти можно было смело, более того, можно было так же смело завалиться в опустевшую конторку мертвого мага и поискать там чего-нибудь полезного. Понятно, что ничего из его магических штучек он использовать не сможет, но там вполне могла найтись какая-нибудь запасная одежка местного фасона и подходящая обувь. Спички... или что-нибудь вроде них - тоже бы не помешали - в лесу-то. Плюс ножик там какой-нибудь, а то и меч - ну и что, что Тим его едва-едва держать правильно научился - с оружием оно все равно намного увереннее себя чувствуешь, чем без него.
Все это Тим понимал отлично, но не осмелился даже на пригорок подняться, более того, прочь от города он пошел хоть и рядом с дорогой, но по лесу. Ему все казалось, что неведомые правоохранительные органы городка уже давно знают о смерти одного из горожан и давно направили группы захвата на поимку преступника. Отшагав лана полтора, Тим остановился на привал и принялся разбираться с неожиданным подарком - шары всю дорогу бесшумно летели за ним на расстоянии пяти-семи шагов, ничем особенным себя не проявляя. Первым его открытием оказалось то, что шары запомнили свои имена и охотно на них отзываются - когда Тим поднял руку к висящим в сторонке шарам и сказал по-русски:
- Рекс, ко мне! - один из шаров издал короткий шипящий звук, потом быстро подлетел к Тиму и замер в полуметре от него, распространяя заметный, даже в местном прогретом воздухе, жар. Тим осторожно протянул к нему руку, но коснуться не решился - уже сантиметрах в двадцати от переливающейся поверхности (кожи?) йельма жар становился совершенно невыносимым - как на таком же расстоянии от хорошего костра. 'Мда', - подумал Тим с некоторым разочарованием, быстро убирая руку, - 'погладить его, пожалуй, не удастся'. Но тут у него мелькнула другая мысль, быстро заменившая разочарование надеждой, - 'если он и вправду такой горячий, то... как насчет костер зажечь?'. Указал рукой в сторону ближайшей кроны и сказал убедительным голосом, очень надеясь на успех, но, в то же время, не особо на него рассчитывая:
- Рекс, зажги вот это дерево.
И еле успел отшатнуться, отвернуть лицо - ревущее пламя охватило все дерево разом, от мощного ствола до самой верхушки. Затрещали, сворачиваясь от жара, волосы. Тим, пятясь назад сквозь кусты и обжигая легкие при каждом вздохе, орал не своим голосом:
- Потуши, хватит! Рекс - туши! - но то ли Рекс его не слышал, то ли не хотел тушить, то ли не мог - полыхало по-прежнему. Тим отодвинулся на безопасное расстояние, обхлопал ладонями тлеющие джинсы, ощупал голову, убедившись, что волосы обгорели не полностью, и поднял взгляд. Дерево догорало - от многометрового исполина остался только багрово светящийся изнутри обгрызенный остов высотой едва с человеческий рост, да и тот быстро уменьшался в размерах.
- Ё! - сказал Тим, машинально почесав кончик носа, - я вообще-то, не это имел в виду.
Багровое свечение угасло - черный полутораметровый пень постоял несколько секунд, потом, с легким шорохом, осыпался кучей пепла. Над большой выжженной проплешиной лениво поднимались струйки белесого дыма, и больше ничто не напоминало о том, что тут буквально минуту назад стояло громадное дерево.
- Хм, - сказал Тим, пристально глядя на Рекса - они тут сами так быстро горят, или это ты постарался?
Рекс ничего не ответил, только подпрыгнул пару раз, потом быстро сделал два круга над пепелищем и снова замер на месте, легонько пульсируя. Тиму явственно почудились идущие от шара флюиды удовольствия.
- Ну ты даешь, - сказал Тим, невольно улыбнувшись, - хороший песик!
'Песик' снова издал короткое шипение, потом резко увеличился в размерах, став раза в три толще и по поверхности его загуляли язычки пламени, сделав йельма похожим на миниатюрную модель солнца.