А вот теперь появились крысы. Множество крыс – они стояли и говорили группами по двое, трое и четверо, крысы шли медленно, торопились, несли бумаги. Когда миссис Фрисби вышла из лифта, стало понятно, что незнакомцы здесь редкость, потому что гул дюжины разговоров резко стих, а все головы повернулись к ней. Они не выглядели враждебными или встревоженными, потому что все знали ее спутников, но довольно любопытными. Потом, так же быстро как прекратившись, гул болтовни поднялся снова, потому что крысы были слишком вежливыми, чтобы стоять и пялиться. Но один из них, худая крыса со шрамом на лице отделился от своей группы и подошел к ним.
– Джастин. Мистер Эйджис. Вижу, у нас гостья.
Он говорил довольно любезно, с ноткой тихого достоинства, и миссис Фрисби заметила еще пару вещей. Первая – шрам на лице проходил по его левому глазу, и он носил на нем черную повязку, прикрепленную шнуром к голове. Вторая – он нес ранец, похожий на сумку, за плечами.
– Гостья, чье имя тебе знакомо, – сказал Джастин. – Это миссис Джонатан Фрисби. Миссис Фрисби, это Никодимус.
– Это имя и вправду мне знакомо, – ответила крыса по имени Никодимус. – Миссис Фрисби, возможно вы об этом знаете, ваш почивший супруг был одним из наших лучших друзей. Вам здесь все рады.
– Спасибо, – сказала миссис Фрисби, которая была больше чем озадаченна. – На самом деле я не знала, что вы были знакомы с моим мужем. Но я рада это слышать, потому что я пришла попросить вас о помощи.
– У миссис Фрисби проблема, – сказал мистер Эйджис. – Очень срочная.
– Если мы сможем помочь, то, конечно, это сделаем, – сказал Никодимус. Он спросил мистера Эйджиса:
– Это подождет до конца собрания? Час? Мы уже собирались продолжить его.
Мистер Эйджис задумался.
– Думаю, час ничего не изменит.
Никодимус сказал:
– Джастин, проводи миссис Фрисби в библиотеку, где ей будет удобно подождать окончания собрания.
К тому времени последние крысы прошли в большой зал собраний, где они заняли места, сев лицом к сцене. Никодимус последовал за ними, вынимая на ходу из ранца несколько бумаг и очки для чтения.
Джастин повел миссис Фрисби в другом направлении, вниз по коридору слева, и вновь она ощутила легкий холодный ветерок, дующий в лицо. Она поняла, что коридор, по которому она пришла, скорее всего, был парадным, значит, остальные вели в жилые кварталы крыс. Тот, по которому ее вел Джастин, имел много дверей, одну из которых он открыл.
– Сюда, – проговорил он.
Комната, в которую они вошли, была большой, квадратной, хорошо освещенной, в ней чувствовался несвежий запах.
– Довольно удобно, если вы любите читать…
Он указал на стены. По стенам от пола до потолка были полки, а на полках стояли… Миссис Фрисби напрягла память.
– Книги, – сказала она. – Это книги.
– Да, – ответил Джастин. – Вы много читаете?
– Нет, – сказала миссис Фрисби. – Мой муж научил меня. А дети…
Она начала ему рассказывать. Аккуратное черчение букв на земле палкой – казалось, это было так давно…
– Извините, мне нужно идти на собрание. Ненавижу собрания, но это очень важное. Мы заканчиваем график Плана.
Он произносил это слово многозначительно.
– Плана?
Но он уже был за дверью, плавно закрыв ее за собой.
Миссис Фрисби огляделась. В комнате – библиотеке, как Никодимус называл ее – было, помимо полок с книгами, несколько столов с лавками рядом с ними, на них лежало еще больше книг, некоторые были открыты.
Книги. Ее муж, Джонатан, рассказывал о них. Он научил ее и детей читать (дети быстро выучились, а она с трудом складывала простейшие слова; она думала, это потому что она старше). Он также рассказал ей об электричестве. Джонатан знал столько вещей – и столько же, полагала она, знали крысы. До этого она не понимала, откуда он все это знал. Его знание миссис Фрисби всегда принимала за должное. Но кто научил его читать? Странно, выяснилось, что он знал крыс. Они научили его? Как они были связаны? Она вспомнила его долгие визиты к мистеру Эйджи су. А мистер Эйджис тоже знал крыс.
Миссис Фрисби вздохнула. Возможно, когда собрание закончится, у нее представится шанс поговорить с Никодимусом – она расскажет ему о Тимоти и Дне переезда – возможно, когда все утрясется, он расскажет ей обо всем.
На дальнем конце комнаты часть стены была без книжных полок. Вместо них была доска с написанными на ней белым мелом какими-то словами и цифрами. Внизу на полочке лежали кусочки мела и тряпка. Доска висела рядом с самым длинным столом. Неужели библиотеку использовали и в качестве класса? Когда она посмотрела на доску и с трудом прочла, что на ней написано, она поняла, что это было не так. Скорее всего, это была комната для совещаний.
На верху доски большими буквами были написаны слова:
ПЛАН КРЫС ИЗНИПЗ[1].
Изабелла
Миссис Фрисби медленно произнесла: План крыс из НИПЗ. Что или где был НИПЗ? Название казалось странным и далеким. Тогда неужели крысы появились откуда-то еще? Разве это объясняло, что у них есть книги, электрические лампочки, провода и мотор? И все же они были здесь – или как минимум здесь были крысы – столько, сколько она могла помнить. Однако это было не так давно.
Она задумалась о том, что еще у них есть. Вдруг у нее появилось непреодолимое желание осмотреться, увидеть, что было за другими дверями и в других коридорах. Она подошла к двери, открыла ее и выглянула в холл. Было абсолютно пусто и тихо, кроме того, что, внимательно прислушавшись, она смогла расслышать отдаленное гудение, как будто что-то работало – еще один мотор?
Она выглянула в холл, а потом передумала. Лучше не стоит. Никодимус был дружелюбен (они все были дружелюбны) но откровенен. Он сказал ей ждать в библиотеке. А она была здесь, чтобы не любопытствовать, а попросить помощи. Она вернулась в библиотеку, закрыла дверь и присела на одну из скамеек. Книги в большинстве своем в бумажных обложках были достаточно маленькими, чтобы крысы могли легко с ними управляться, но слишком большими для мышей; поэтому она села перед доской и вновь на нее посмотрела.
Под заголовком аккуратным почерком были колонки слов и цифр:
График
Январь:
Группа 1(10): Овес 30 нош = 2 бушеля[2]
Группа 2(10): Пшеница 30 нош = 2 бушеля
Группа 3(10): Кукуруза 20 нош = 1,5 бушеля
Группа 4(10): Разные семена Приблизительно 10 нош в общем
Остальная часть доски была заполнена рядами цифр, каждый был озаглавлен по названию месяца: февраль, март, апрель, май и так до июля. Внизу был очерчен прямоугольник:
Пашня (группа Артура) (14)
Пашня № 2. Окончена 1 января
Пашня № 3. Окончена 10 февраля
Пашня № 4. Окончена 20 марта
Миссис Фрисби смотрела на доску и пыталась понять, но не могла.
Она все еще была озадаченна этим, когда дверь открылась и вошла крыса. Это была девочка, маленькая и довольно молодая, судя по виду. Она несла карандаш и какие-то бумаги, которые она просматривала на ходу, поэтому не сразу заметила миссис Фрисби. Когда это произошло, она ахнула, уронила бумаги, и они разлетелись по полу. Ее глаза широко открылись.
– Кто вы? – спросила она. – Я не знаю вас. Как вы сюда попали?
Она попятилась к двери.
– Все в порядке, – сказала миссис Фрисби. – Я подруга мистера Эйджиса.
Крыса и впрямь была молода, практически ребенок.
– Но почему вы здесь? Кто вас впустил?
– Никодимус. Он велел мне ждать здесь.
Маленькая крыса сомневалась.
– Может, вы шпионка.
– Шпионка? Как это возможно? Шпионка откуда?
– Не знаю. Снаружи. Может из НИПЗ?
– Я даже не знаю, что такое НИПЗ.
– Это то, что вы произносите.
– Но я не знаю. Что это? – спросила миссис Фрисби, немного раздражаясь.
– Это место.
Крыса, чья тревога постепенно стихала, начала поднимать с пола бумаги.
– Мне нужно попрактиковаться в чтении.
– Что за место?
– Откуда мы пришли. Я мало знаю об этом. Я никогда там не была.
– Как вы пришли оттуда, если ты никогда там не была?
– Мои мама с папой были. Я родилась позже. Думаю, оно белое. В любом случае, я знаю одно: мы не хотим возвращаться. Мы не хотим, чтобы нас поймали.
Поэтому миссис Фрисби подумала, что исходя из ее слов, НИПЗ, чем бы он ни был, был местом, откуда крысы сбежали, чтобы прийти сюда. Но она поняла, что от ребенка не добьешься полной информации. И вновь она понадеялась, что Никодимус объяснит и это.
– Никодимус тоже из НИПЗа, да? – Да.
– А Джастин?
– Да. Вы знаете Джастина?
– Да.
– Думаю, что вы не шпионка, – произнесла маленькая крыска.
Она казалось слегка расстроенной. А потом ни с того ни с сего сказала:
– Джастин не женат.
Она забралась на одну из скамеек и открыла книгу.
– Он лучше всех. Он даже Дракона не боится.
Она почитала книгу с полминуты, взяла карандаш, но потом тут же его отложила.
Она почитала книгу с полминуты, взяла карандаш, но потом тут же его отложила.
– Мне слишком рано выходить замуж.
– Полагаю, да, – сказала миссис Фрисби. – Пока да. Но уже скоро.
– Мама тоже так говорит. Но кажется, что долго. А Джастин может жениться на ком-то другом.
– Может и нет, – сказала миссис Фрисби, которая понимала, о чем речь. – Он сам еще довольно молод. Как тебя зовут?
– Изабелла.
– Красиво имя.
– Мне нравится. Только мой брат называет меня Иззи. Мне это не нравится.
– Не сомневаюсь. Где твой брат?
– На собрании. Он старше. Все взрослые на собрании. Но моя мама не пошла. Мамы не всегда ходят. Она в зерновой, пакует зерно.
– Пакует зерно?
– Для Плана. Хотя ей не нравится План.
Опять План.
– Что такое План? Почему он ей не нравится?
– Это просто План. По которому мы будем жить и все такое. Ей не нравится, потому что она говорит, что жить будет трудно – без лампочек, холодильника, проточной воды. Но она не дезертир или подобно этому. Не как Дженнер. Дженнер нам не нравился.
– Кто такой Дженнер?
– Он был в группе, но ушел. Может, он вернулся обратно в НИПЗ. Мы не знаем.
Миссис Фрисби постепенно складывала в голове картину жизни в крысиной колонии; получалось что-то сумбурное, потому что Изабелла была всего лишь ребенком, но некоторые вещи были ясны: у них есть зерновая (предположительно, для хранения еды); женщины иногда ходили на собрания, а иногда нет; Никодимус, видимо, был главным; у них был План на будущее, который одобряли не все крысы, и один из них, по имени Дженнер, дезертировал. Или с ним ушли другие? Она уже было собиралась спросить Изабеллу, когда дверь библиотеки открылась, и в комнату вошли Никодимус, Джастин и мистер Эйджис. С ними пришла еще крыса, ей не знакомая.
Порошок для Дракона
Незнакомца-крысу звали Артур. Он был коренастым, крепким и мускулистым, с яркими глазами и уверенным взглядом. Он выглядел знающим.
– Можете считать его нашим главным инженером, – сказал Никодимус миссис Фрисби. – А в действительности можете звать Джастина начальником охраны – если бы у нас были такие должности, но у нас их нет. Мистер Эйджис подумал, что Артуру стоит присоединиться к нам, хотя не сказал почему. Итак, мы все еще не знаем, в чем ваша проблема.
Изабелла ушла. Она вновь уронила бумаги на пол, когда вошли остальные, и Джастин, к ее стыду и нескрываемому восторгу, помог ей поднять их.
– Привет, Иззи, – поздоровался он. – Как продвигается чтение?
– Хорошо, ответила она. – Я закончила третий уровень на прошлой неделе. Теперь я на четвертом.
– Уже четвертый уровень! Ты растешь!
С этими словами она в третий раз уронила бумаги и устроила переполох на полу. Ей было все равно, заметила ли миссис Фрисби, что Джастин зовет ее Иззи – лишь бы он как-нибудь ее называл.
Никодимус закрыл за ней дверь, а потом присел на одну из скамеек лицом к миссис Фрисби; остальные тоже присели. Мистер Эйджис вытянул больную ногу перед собой. Никодимус вынул из рюкзака очки для чтения, раскрыл их, надел и внимательно посмотрел на миссис Фрисби.
– Простите мне очки и пристальный взгляд, – сказал он. – Когда я лишился левого глаза, я повредил и правый; плохо вижу вблизи без очков, а в действительности да и с ними не лучше.
С этими словами он снял очки и положил их на стол.
– А теперь, – сказал он. – Что мы можем сделать вам, чтобы помочь?
Миссис Фрисби еще раз пересказала все события, которые привели ее сюда, а в конце повторила то, что посоветовал сказать филин – «перенести на подветренную сторону камня».
Она добавила:
– Я не понимаю, что он имел ввиду. Джереми, ворона, говорит, что это значит «сторона, где нет ветра». Но как это поможет?
– Думаю, я понял, что он имел ввиду, – ответил Никодимус. – В широком смысле подветренная сторона означает защищенную сторону. Птица, пролетающая над садом мистера Фитцгиббона, заметила бы то, что большинство из нас упустили бы из виду.
Он потянулся к рюкзаку и вынул из него лист бумаги и карандаш, вновь надел очки. Пока он говорил, рисовал набросок:
– Когда фермер распахивает поле с большим камнем на нем, он пашет вокруг него – близко к каждой из сторон, но оставляя треугольники невспаханной земли с каждого конца. Дом миссис Фрисби рядом с камнем, по нему пройдутся плугом, и, возможно, разрушат, как сказал филин. Но если мы перенесем его на несколько метров – чтобы он был за камнем, в его укрытии – тогда она с детьми сможет остаться там столько, сколько им нужно. С воздуха, как филин видит его, сад должен выглядеть так.
Он сквозь очки посмотрел на чертеж и положил его на стол.
Миссис Фрисби села на скамью, чтобы посмотреть на чертеж. Это была грубая карта, изображающая сад, большой камень практически в середине его, и то, как пойдет плуг, было очень похоже на круги вокруг лодки.
– Покажите мне, где ваш дом, – сказал Никодимус.
Миссис Фрисби указала на место на чертеже.
– Я знаю, где этот кирпич, – сказала крыса по имени Артур. – На самом деле я думал о том, чтобы его перенести, но я решил, что он слишком длинный для переноски. Они привязали его для веса к бороне, он упал, как только они закончили сад.
– Ты можешь передвинуть его, – спросил Никодимус, указывая на чертеж, – в это место, а потом снова его закопать?
– Да, – ответил Артур. – Это не должно быть трудно.
Миссис Фрисби была в восторге; глядя на карту, все стало ясно, она видела, какой простой была идея. Когда мистер Фитцгиббон будет пахать, он пройдет прямо за их домом; им не нужно будет переезжать, пока Тимоти не выздоровеет и пока не станет по-настоящему тепло. Она вновь вспомнила, как говорил ее муж: легко открыть дверь, когда у тебя есть ключ. Она нашла ключ. Или, точнее, филин нашел его.
Никодимус спросил Артура:
– Сколько времени тебе понадобится?
– Точно не скажу. Если собрать группу около десяти крыс, то пара часов. Если двадцать, то, может, час.
– Мы можем дать двадцать. Но все равно долго.
Он казался обеспокоенным.
Как и Артур.
– Да, – сказал он. – Нам придется работать ночью, но если так… Спрятаться негде. Место открытое.
– Нам придется позаботиться о Драконе, – сказал Джастин.
– Да, – проговорил мистер Эйджис. – А со своей ногой, мне этого не сделать. Мне не добраться до миски, тем более не вернуться назад.
Миссис Фрисби, смотря на их озадаченные лица, чувствовала, что восторг испаряется. Очевидно, что-то было не так.
– Я не понимаю, – сказала она. – Я, конечно, знаю о Драконе, но…
– Ночью, – ответил Джастин. – Дракон крадется по двору фермы, как тигр. И ты ни за что не увидишь его, пока он не окажется на тебе.
– Тогда вы все же не сможете перенести мой дом.
– Ну, – сказал Джастин. – Обычно…
Он повернулся к Никодимусу:
– Мне ей объяснить?
– Да, – ответил Никодимус.
– Обычно, – начал Джастин, – когда у нас длительный проект ночью – иногда даже днем – мы делаем так, чтобы Дракон нас не беспокоил: мы подкладываем ему в еду порошок, от которого он спит. Мистер Эйджис делает его. Это не причиняет коту вреда, но он становится очень сонным на восемь часов или около того. Мы оставляем караул, чтобы следить за ним, а потом можем спокойно работать.
– Вы сделали так вчера! – воскликнула миссис Фрисби, вспомнив фигуры, тащившие провод по траве, вспомнив, каким странно вялым казался Дракон, когда она его увидела. – Я наблюдала, как кот спит во дворе.
– Да, – сказал Джастин. – Но сегодня мистер Эйджис сломал ногу.
– То есть он не сможет сделать порошок?
– Дело не в этом, – ответил мистер Эйджис. – У меня его много.
– Проблема в том, – сказал Джастин. – что мистер Эйджис кладет его в миску Дракона на кухне. А со сломанной ногой, он не может двигаться достаточно быстро.
– Но почему мистер Эйджис, – спросила миссис Фрисби. – Разве кто-то другой не может это сделать?
– Я бы с радостью сделал это сам, – сказал Джастин. – Но я слишком большой.
– Видите ли, – объяснил Никодимус. – Миссис Фитцгиббон кормит кота утром и вечером, а его миска всегда стоит в одном и том же месте – рядом со шкафчиком в одном из углов кухни. Между полом и дном шкафчика есть маленький зазор. Несколько лет назад, когда у нас появилась мысль усыплять Дракона, мы вырезали дыру в полу прямо за шкафчиком – если бы мы выбрали другое место, они бы увидели. Чтобы добраться до миски, мистер Эйджис проходит под шкафчиком. Когда он подходит к краю, он быстро подбегает к миске, высыпает порошок и убегает из виду. Но со сломанной ногой он не сможет быстро бегать.
– Мы можем попробовать оставить наживку снаружи, – сказал Джастин. – Однажды это сработало.
– Однажды из дюжины попыток, – ответил Никодимус. – Это негарантированно, а у нас мало времени. Чтобы быть в безопасности, нам нужно передвинуть кирпич сегодня.