Прекрасный подонок - Кристина Лорен 41 стр.


Выйдя из лифта, я пошел дальше по коридору, улыбнувшись ассистенту отца, когда она жестом показала мне, чтобы я проходил прямо в его кабинет. Постучавшись, я вошел и улыбнулся ему.

Он не улыбнулся в ответ.

В тот момент я понял, что реальность, наконец-то, настигла нас.

Глава 17 - Ошибки.

EPOV

Отец сидел за своим массивным столом, сложив руки в замок, и оперевшись на них подбородком, на лице его воцарилось суровое выражение. Окинув комнату беглым взглядом, я заметил знакомое лицо мужчины, сидящего напротив отца. Сильно стиснув зубы, я почувствовал, как сердце пропустило удар, когда кусочки стали складываться в единую картину. Я посмотрел на него осуждающим взглядом, а он нахально усмехнулся в ответ.

- Беннетт, - начал отец, опуская руки на стол и медленно крутя пальцами свою золотую ручку. – Я полагаю, ты знаком с мистером Дарби.

Я кивнул:

- Да, сэр.

Я вспомнил тот вечер, когда встретил его за ужином, вспомнил, как рад я был тогда видеть своего старого друга. Отец глубоко вздохнул:

- Беннетт, я вызвал тебя сюда, потому что мистер Дарби выдвигает весьма серьезные обвинения против тебя. Я подумал, будет лучше позволить тебе лично защитить себя.

У меня в груди словно образовался камень, и с каждым его словом он становился все тяжелее.

- Он утверждает, что во время вашей с мисс Миллз командировки в Сиэтл, вы вели себя несколько некорректно. Если быть точнее, он утверждает, что стал свидетелем того, как вы двое целовались. Довольно страстно. Прежде чем скрылись за дверью ее номера.

Его голос звучал с оттенком неверия, даже какой-то насмешки, и я почувствовал, как поникли мои плечи. Он вызвал меня сюда не для того, чтобы наказать, но чтобы дать мне возможность защитить себя от, как он думал, ложных обвинений.

Повисшая тишина давила на меня, а я стоял, словно язык проглотил. В конце концов, я опустил глаза в пол, признавая свое поражение.

Кто-то кашлянул, но я не был уверен, кто именно.

Отец встал, бросив укоризненный взгляд в мою сторону, обошел вокруг стола и направился к двери.

- Думаю, мы закончили, мистер Дарби. Спасибо, что довели это до моего сведения, - он замолчал, и затянувшаяся тишина только усилила во мне ужас. – И я буду вам признателен, если это останется между нами.

- Конечно, Карлайл.

Дверь закрылась, и он глубоко вздохнул, проходя мимо меня и останавливаясь перед окном.

Я ждал.

- Как долго? – спросил он голосом, который был чересчур спокойным.

Я колебался, даже в данной ситуации придерживаясь обещания хранить наши отношения в секрете.

- Пару месяцев.

Он снова тяжело вздохнул, опуская взгляд на пешеходные дорожки под окном.

- Беннетт, - звуки моего имени, приправленного разочарованием, болезненно вонзались в грудь. – Если бы я поверил, хотя бы на секунду, что в его словах есть хоть крупица правды, я бы ни за что не стал обсуждать это в его присутствии.

- Я знаю.

- Значит, я не ошибусь, предположив, что именно по этой причине ты несколько рассеян в последнее время.

Это было утверждение, а не вопрос.

- Да, сэр, - мой голос звучал неуверенно, почти неузнаваемо даже для моих собственных ушей.

Скрипнуло кожаное кресло – он вернулся на свое место. Я поднял голову, чтобы взглянуть на него. Выражение его лица было задумчивым, в то время как его тон, спокойный и укоризненный, скрывал его гнев.

Он не посмотрел на меня.

- Беннетт, сказать, что я разочарован в тебе, не передаст и сотой доли того, что я чувствую сейчас. Ты мой сын, но ты также и руководитель этой компании, а, следовательно, ответственен за заработок тысяч людей. Твое поведение показывает лишь развратное пренебрежение своими обязанностями.

Он замолчал, и я заметил промелькнувшую в его глазах печаль.

- Я понимаю, что мы говорим сейчас о… Белле, но… Ты хоть представляешь, какие могли быть последствия, если бы она заявила на тебя? Речь идет не только о тебе, Беннетт.

- Да, сэр. Я знаю, - я посмотрел ему в глаза. – Я беру всю ответственность за это на себя.

- Речь не только о твоей ответственности. Если бы это закончилось плохо, твоя семья и семьи твоих рабочих подверглись бы серьезной опасности, - проговорил он с очевидным осуждением в голосе. – Я ожидал большего от тебя, сын.

Невыносимое чувство стыда водрузилось на мои плечи. Я разочаровал своего отца, единственного человека, чье мнение, до недавних пор, значило для меня больше, чем чье-либо еще.

- Я знаю, - ответил я, сверля глазами его антикварный стол. Что еще я могу сказать?

- Ты же понимаешь, что, если бы это был кто-то другой, вы двое были бы уволены без вопросов?

- Да, сэр. Понимаю.

Он ждал, и я снова взглянул на него. Груз его тяжелых дум отражался на его лице. Он начал перебирать стопку бумаг на столе, обдумывая свои следующие слова.

- Я не могу позволить Белле продолжать работать на тебя, - произнес он серьезно, всем своим тоном давая понять, что это решение неизменно. Я застыл как вкопанный, осознавая весь смысл сказанного – с этой минуты Хлои уже не работает на меня.

- Как ты знаешь, со следующего месяца в должность вступает новый исполнительный директор. Я работал с ним несколько лет назад, и он уже утвержден советом директоров. Ему потребуется ассистент, - он замолчал, кивая головой, будто что-то решил для себя. – Я сам подготовлю необходимые документы для перевода Хлои, и будем надеяться, никто ни о чем не догадается.

И взглянув на меня, добавил:

- Если, конечно, она планирует остаться.

Громко сглотнув, я встретился с ним взглядом – его последние слова вывели меня из ступора. Он посмотрел на меня и удивленно поднял брови, будто зная, что его слова пришли по адресу. Я почувствовал, как внутри меня что-то щелкнуло. Страх того, как она отреагирует на это, быстро вытеснил любой стыд, вызванный разочарованием отца.

Она будет опустошена, уж это точно. Но она ведь не уйдет… правда?

Я видел, как он поднял телефонную трубку. Полагаю, он говорил со своей ассистенткой, но я не смог разобрать его приглушенных слов.

Мое тело вдруг показалось мне свинцовым, ноги будто вросли в землю, в то время как мысли мои унеслись в различных направлениях, прощупывая возможные последствия. Как бы сильно меня не угнетало то, как именно правда вышла наружу, все же было некое утешение в том, что другие, наконец-то, в курсе наших отношений.

Где-то под завесой чувства вины и страха, притаилось долгожданное облегчение, будто груз упал с плеч. Наконец-то, мы можем двигаться дальше; конечно, она это поймет. Не надо больше скрываться, незаметно выскальзывать из ее квартиры с утра пораньше. Я могу объявить всем и каждому, что люблю ее. Я могу держать ее за руку. Я могу попросить ее-

Знакомый, радостный голосок, доносящийся из приемной, вторгся в мои мысли. Она вошла в кабинет, и мое тело тут же среагировало на ее присутствие. Я почувствовал, как выровнялось мое дыхание, и тело, до этого словно зажатое в тиски, стало немного расслабляться.

Она нужна мне, даже сейчас. Мне хотелось избавить ее от всего этого, облегчить боль, с которой ей вскоре предстоит столкнуться. Моя рука дернулась, желая прикоснуться к ней, переплести наши пальцы и встретить эти трудности вместе.

Она пересекла комнату и остановилась рядом со мной, хотя шелест платья, окутывающего ее прекрасные ножки, и ее изысканный аромат достигли меня еще раньше. Само ее присутствие успокаивало меня, даже когда она об этом и не догадывалась.

Она взглянула мне в глаза, и ее губы растянулись в самой обворожительной улыбке, и я знал, что она предназначалась только мне. Я постарался улыбнуться в ответ, но выдавил из себя какое-то невзрачное, извиняющееся подобие улыбки.

Ее некогда прекрасные лоснящиеся кудри почти распрямились – результат моих требовательных рук, жадно вплетающихся в ее волосы. Ее губы стали ярко алые, а на шее едва виднелись мелкие царапины, оставленные моей щетиной и зубами. Вырез ее безупречного белого платья был теперь неопрятно сложен, из-за моего отчаянного желания увидеть и потрогать как можно больше частей ее тела. Все эти детали были настолько незначительны, что только тот, кто так же тщательно как и я изучает ее каждую черточку, сможет заметить их. Но как только я встретил осуждающий взгляд отца, я понял, что от его глаз это точно не ускользнуло.

Ее пристальный взгляд заметался между нами, и улыбка потухла на ее лице.

- Мистер Райан? – заговорила она, глядя на моего отца.

Я глубоко вздохнул, готовясь к грядущим объяснениям.

- Хлои, - начал он профессиональным тоном, однако в его голосе сквозило сожаление. – Я уверен, ты уже в курсе, что со следующего месяца у нас начинает работать новый исполнительный директор.

- Да, сэр, - ответила она с очевидным замешательством. Она наблюдала за тем, как он складывает документы в свой портфель.

- Я решил перевести тебя в его офис.

BPOV

Внутри меня все опустилось.

- Простите? – переспросила я, растерянно глядя на Беннетта. Очевидно, я плохо его расслышала. – Я не понимаю.

Но как только я увидела выражение его лица, мне все стало ясно. Я закрыла глаза, чувствуя, как мир рушится вокруг меня.

- Ты будешь в оплачиваемом отпуске, пока-

- Отец, - Беннетт прервал его своей пылкой мольбой.

Карлайл бросил на него укоризненный взгляд, затем закрыл портфель и продолжил.

- Я больше не намерен это обсуждать. Беннетт ответит на все твои вопросы, - произнес он тоном, дающим понять, что разговор окончен.

Я опустила глаза в пол, слезы так и рвались наружу.

Но я не заплачу, только не здесь.

Рассерженная на саму себя, но решительно настроенная вернуть себе самообладание, я постаралась ожесточить свой взгляд, выпрямилась и посмотрела на него. В ушах у меня звенел бешеный ритм сердца, кожа пылала огнем, а ногти болезненно впились с ладони, но я не сломаюсь.

Выражение его лица немного смягчилось, и это лишь усилило чувство стыда. Я не могу винить Карлайл за то, что он делает, если уж на то пошло, я заслуживаю куда более худшего наказания. Я была свидетелем того, как других работников увольняли и за менее серьезные нарушения. И я прекрасно понимала, что мне сохранили работу и репутацию, только из-за моих отношений с их семьей.

Зная это, и осознавая, что я разочаровала его, ранило больнее всего.

- Да, сэр, - ответила его, слегка дрожащим голосом.

Я слышал, как Беннетт вздохнул рядом со мной, видела боковым зрением, как он опустил голову, но я не отвела взгляд.

Карлайл смотрел на меня, и в этот момент он напомнил мне моего отца и то, как он отреагировал бы, если бы узнал о моем поведении. Напряженная тишина затягивалась, но тут он прочистил горло и встал со своего кресла.

- У меня неотложная встреча, - сказал он, переводя взгляд на сына. – Я объясню твое отсутствие и надеюсь увидеть тебя сегодня вечером у нас дома.

И снова его тон был непреклонным, не оставляя возможности для прений. Беннетт пробормотал что-то в подтверждение, и Карлайл, кивнув, взял портфель со стола и направился к двери.

В безмолвной комнате эхом разнесся мягкий щелчок закрывающейся двери. Я стояла, все так же глядя невидящим взором в пустое кресло, боясь заговорить или даже подумать, что все это правда происходит со мной.

- Хлои, - произнес он нежно. – Мне жаль.

- Нет, - начала я, трясся головой. – Не надо. Я взрослая девочка, Беннетт. Я прекрасно понимала, к чему это приведет.

- Но мне не следовало-

- Не надо, - прервала я его, умоляя не извиняться за то, что мы натворили. – Как…?

Не уверена, хочу ли я знать, как он обо всем узнал. Если подумать, было столько вариантов, когда нас могли застукать, и каждый из них унизительней предыдущего.

Тяжело вздохнув, он шагнул к окну, проводя рукой по волосам.

- Сиэтл, - начал он, и в его голосе явно слышалась горечь. – Тот вечер, когда я ушел, чтобы поужинать в центре… вечер, когда ты осталась одна… за ужином я встретил своего старого друга, мы вместе учились в колледже.

Он покачал головой и горько усмехнулся, в тишине этот звук показался резким и неприятным.

- Я понятия не имел, что он остановился в том же отеле, - он замолчал, кладя ладонь на стекло. – Очевидно, он видел нас вместе… как мы выходили из лифта после бассейна.

Внутри меня все опустилось, как только я вспомнила тот момент в мельчайших подробностях. Прикосновения его губ, когда мы целовались и, спотыкаясь, направлялись в мой номер. Он казался невероятно беспечным, давая волю своим рукам. Мы просто растворились друг в друге, совершено не осознавая, что за нами наблюдают.

Я кивнула на автомате.

- Не знаю, почему он пришел к моему отцу, хотя я бы соврал, сказав, что удивлен.

- Почему? – спросила я апатично, зная, что ответ мне совершенно не важен.

- Он как-то упомянул в разговоре, что хотел бы перебраться в Чикаго… я просто…, - он снова мучительно усмехнулся, небрежно проводя рукой по подбородку. – Думаю, он безо всяких угрызений совести готов идти вверх по головам.

Я снова кивнула, больше самой себе, нежели в ответ на его слова. Один за другим кусочки стали складываться воедино, и внезапно паника, до этого порхающая где-то на затворках моего сознания, дала о себе знать. Карлайл знает, Эсми скоро узнает. Вполне возможно, это доберется и до моего отца, и до каждого в этой компании, как только объявят о моем переводе. Мой новый шеф… все подумают, что я…

У меня закружилась голова, и я наклонилась вперед, опираясь на стол, стараясь побороть приступ тошноты. У меня выворачивало желудок, и хотя я чувствовала, что пытаюсь поймать ртом воздух, он будто не доходил до моих легких. В горле пересохло, и я почувствовала, как меня начинает трясти.

- Хлои? – Беннетт развернулся и направился ко мне, в его голосе слышалась несомненная тревога. – Ты в порядке?

Я покачала головой и закрыла глаза, стараясь усмирить дыхание. В ушах явственно стучал пульс.

- Представляю, что ты чувствуешь сейчас, но-

- Ты что? – переспросила я, чувствуя, как во мне закипает гнев, вызванный его словами.

- Представляю, как ты себя чувствуешь, - повторил он, стоя передо мной, держа мои руки в своих. – Но все будет хорошо. Мы справимся с этим, и все будет хорошо.

- Как ты можешь это говорить? – возразила я, шокированная его беспечностью, и вырвала свои руки. – Как ты можешь утверждать, что все будет хорошо?

- Потому что будет, - ответил он, сохраняя спокойствие. – Это пройдет, все забудут. Не позволяй им победить, Хлои.

Злые слезы потекли по щекам. Как он мог предположить, что я сдамся, позволю этим пресловутым «им» победить.

- Хлои, мне нужно, чтобы ты успокоилась, - он обхватил ладонями мое лицо и заглянул мне в глаза. – Снаружи люди, - проговорил он, указывая на приемную. – Здесь ни место для подобной беседы.

Я кивнула, понимая, что он прав, и инстинктивно прижалась к нему, обнимая его руками за пояс и уткнувшись лбом в его грудь. Я слегка задрожала, когда его руки обвились вокруг меня, притягивая меня к себе, будто он мог защитить меня от всего.

Если бы он только мог.

Я сильнее обняла его, чувствуя, как он целует мои волосы, обретая успокоение от его прикосновений, его аромата, его близости. На один короткий миг вся тяжесть и боль последних нескольких минут словно растворилась. Я люблю его и позволяю ему любить меня в ответ.

Зарождающаяся паника быстро отступила, и я стояла, укрытая его объятием. Легкие снова стали дышать, дикие удары сердца постепенно вернулись к обычному ритму, пока его ладонь медленно поглаживала меня по спине.

- Я люблю тебя, Хлои, - пробормотал он мне в макушку. – И все будет в порядке. Я еще не знаю как, но мы справимся с этим.

Зажмурив глаза, чтобы сдержать слезы, я, молча, кивнула в ответ. Казалось, возможность превращать мои мечущиеся и непредсказуемые мысли в слова покинула меня на неопределенное время.

Но этому моменту мира и спокойствия суждено было закончиться. Из приемной в кабинет стали просачиваться шепчущие голоса. Беннетт кашлянул и слегка отстранился, сгибая колени, чтобы заглянуть мне в глаза.

- Ты в порядке? – его брови сдвинулись вместе, отображая на его встревоженном лице явную боль.

- Просто…, - мое недавнее спокойствие начало покидать меня. – Мне нужно идти.

Мой голос был не громче шепота, и его беспокойство, кажется, усилилось.

- Хлои-

Я покачала головой:

Назад Дальше