– Я не вправе вмешиваться в ход вещей, – заявил Лианг. – Но ведь у тебя остались от Лии волшебные бусины-слезы!
– Точно! – обрадовался Илья. – Думаешь, это какая-то субстанция, обладающая неведомой силой?
– Недаром демон Хенг так хотел заполучить их. Изучай! Ты такой любознательный и въедливый парень! Любишь докапываться! Это надо же до чего додуматься, поставить Лие градусник и измерить ее температуру! – неожиданно добавил он и звонко рассмеялся.
– Радует, что и у иных форм жизни присутствует чувство юмора, – заметил Илья. – Именно это не даст мне сойти с ума!
– Удачи! – пожелал Лианг и исчез.
Илья потер виски, их начало ломить. Бессонная ночь, полная волнений, давала о себе знать.
Он глянул на часы. Было почти шесть.
«Необходимо поспать хотя бы пару-тройку часов, – решил он. – На свежую голову легче думать!»
Но прежде чем лечь, он выдвинул ящик стола и достал одну бусину-слезу. Она выглядела безупречно ровной по форме, гладкой, без единого изъяна и сияющей, как белейший жемчуг. Илья покатал ее в ладони, прижал к щеке, но ничего не происходило. На вид это была обычная жемчужная бусина, прохладная и твердая.
– Лия, девочка моя, где же ты? – в отчаянии прошептал Илья, глядя на бусину. – Как же мне узнать, что ты сейчас делаешь? Юи сообщила, что Хенг даже не стал оживлять тебя и ты находишься в вазе с водой между стеблями цветов. Но так ли это? А может, он уже вынул тебя и… и…
Илья замолчал и постарался выбросить из головы картинки, которые возникли перед его внутренним взором. Он ясно видел поникшую безучастную Лию в объятиях мерзкого демона.
– Надо выспаться! – сказал он и забрался в кровать.
Но бусину из руки так и не выпустил. Поцеловав ее гладкую поверхность, Илья сжал ладонь и закрыл глаза. Сон пришел мгновенно.
…Загорелый черноволосый красавец томно развалился в шезлонге возле бассейна. На столике перед ним находилось квадратное бамбуковое блюдо с фруктами. Хенг взял желтую спелую грушу и откусил ее хвостик. Сок побежал по его подбородку, он лениво вытер его салфеткой и отбросил грушу. Она покатилась по плитам и замерла возле края бассейна. Мелкие юркие осы налетели на грушу и впились в ее мякоть. Хенг задумчиво на них посмотрел, на лице появилась загадочная улыбка…
…Демон встал и приблизился к хрустальной вазе, стоящей на террасе. Алые розы букета пышно цвели. Толстые длинные стебли усеивали шипы. Хенг опрокинул вазу, розы рассыпались по полу, серебристая жемчужина выкатилась и остановилась между стеблей, зацепившись за один из шипов. Хенг наклонился и вгляделся. Его лицо приняло хищное выражение. Он ждал. Вода быстро высыхала, жемчужина начала набухать, вытягиваться, закрывая собой розы, и вот уже обнаженная девушка лежит перед ним.
– Ну, здравствуй! – зловеще проговорил демон. – Как себя чувствуешь?
Лия замерла, вглядываясь в его лицо. Ее тело кололи розовые шипы, но она боялась пошевелиться. Хенг толкнул ее ногой, Лия безвольно перевернулась. Четкие царапины от шипов были видны на ее жемчужной коже, бледно-розовые капельки выступили на них. Хенг склонился, внимательно изучая повреждения.
– Твоя кровь, если это так можно назвать, отчего-то приобрела розовый оттенок, – задумчиво проговорил он. – А ведь до встречи с этим парнем она у тебя была бесцветная, как вода! В твоем теле что-то меняется?
Хенг отпихнул розы ногой и снова перевернул девушку, но руки ей не подал. Она лежала на спине, он нависал над ней. Лицо Лии выглядело бледным и безжизненным, серая радужка была настолько светлой, что почти сливалась с белком.
– Чего молчим? – с угрозой спросил он. – С Ильей, ведь так зовут твоего избранника, этого русского парня, ты была ох какой разговорчивой!
И он с силой пнул девушку. Ее тело дернулось, но на лице не появилось никакого выражения.
– Ты не любила меня, всемогущего, всесильного и прекрасного демона, – продолжил он. – И вдруг моментально испытала это божественное чувство к какому-то простому смертному! Это выводит меня из себя! И я уничтожу твоего избранника! Сама понимаешь, что мне это ничего не стоит!
– Нет! – вскрикнула девушка и села.
– Вот ты и ожила! – довольно сказал Хенг, схватил ее за руку и поднял.
Он крепко обнял Лию, но она оттолкнула его.
– Оставь Илью в покое! – нервно произнесла она, глядя в глаза демона. – Ты же знаешь, что мы больше не увидимся! Зачем тебе его смерть?
– Так ты любишь его или нет? – повторил он свой вопрос.
Лия замерла, ее глаза расширись и потемнели.
– Ты так примитивно устроена, – сказал он, – что в принципе не знаешь, что такое ложь, хитрость, коварство. И я хочу услышать твой ответ немедленно! Любишь?
– Нет, – ответила она и снова будто потухла. – С чего ты это взял, господин?
– Когда я тебя обнаружил, то видел, как вы шли по пляжу, взявшись за руки. Я летел над вами, но ты даже внимания не обратила на огромную черную птицу, парящую над твоей головой. Так ты была увлечена этим парнем, что не ощутила мою энергию? Твои глаза блестели, и будто бы румянец появился на щеках!
– Это закатное солнце так окрасило мою кожу, – тихо проговорила Лия и села на шезлонг.
Она смотрела на маленьких юрких ос, облепивших грушу. Хенг устроился рядом и взял ее за руку. Она опустила взгляд.
– А потом появилась эта девчонка, вы побежали… Что-то тут не так! – продолжил он. – Зачем было убегать от нее?
– Это просто такие игры у людей, – невозмутимо ответила Лия, но глаз не подняла.
– А вдруг ты мне все сейчас врешь?! – зло сказал он. – Вдруг ты уже научилась у этого парня людским хитростям?
– Думай как хочешь, – безучастно произнесла девушка. – Я говорю тебе правду. Просто Илья нашел меня, когда волна вынесла жемчужину на берег. И когда я высохла и обратилась, он испугался, но и обрадовался. Я для него явилась чем-то вроде интереснейшего летнего приключения. И наверняка он даже рад, что я исчезла из его жизни.
– Ладно, забудем об этом парне! – решил Хенг, и Лия неприметно вздохнула.
Ее щеки порозовели, уголки губ чуть приподнялись в улыбке.
– Забудем, – как эхо повторила она.
– Твои царапины от шипов роз уже зажили, кожа снова гладкая и блестящая, – заметил он, проводя пальцами по ее бедру. – Надеюсь, и твоя память так же быстро затягивает ненужные… царапины.
И демон внимательно посмотрел в ее глаза. Но лицо Лии сохраняло невозмутимое выражение.
– Значит, не влюбилась, – пробормотал он.
– Нет! – уверенно ответила Лия. – И не понимаю, господин, твоего беспокойства на этот счет. Думаю, мне вообще недоступно это чувство, как и тебе…
Хенг побагровел и с размаху ударил ее. Девушка слетела с шезлонга и распласталась на плитах. Но тут же села на колени и склонилась, упираясь лбом в пол. Серебристые волосы закрыли ее тело, словно плащом.
Демон встал над ней. Его лицо выглядело разгневанным, глаза сверкали.
– Да, я хотел полюбить тебя! – после паузы сказал он. – Для этого и вынул из той раковины! Но сейчас не чувствую к тебе ничего, кроме презрения. Ты недостойна такого господина, как я! Проше было бы уничтожить тебя и забыть! Но ты нужна мне!
Лия не шевелилась. Хенг поднял ее и со всей силы ударил по лицу. Она не прореагировала.
– Вернее, нужны только твои слезы! – сказал он. – И я уже не знаю, что может заставить тебя заплакать! Физическая боль? Но сколько бы я ни истязал тебя, твои глаза остаются сухими. Я только что угрожал убить твоего нового знакомого, но и тут ты не прореагировала. Хотя… если ты и правда равнодушна к нему, то это точно не заставит тебя заплакать! Тогда что?
– Не знаю, господин, – тихо ответила девушка и опустила голову. – Я никогда не плачу.
– Как ты мне надоела! – зло проговорил он и толкнул ее в бассейн.
Она камнем пошла ко дну, и вот уже на разноцветной плитке блестит шарик жемчужины.
– Оставайся пока там! – сказал Хенг. – Но верю я ли до конца во всю эту историю? – пробормотал он. – Уже не знаю… И не мешает подстраховаться!
Его взгляд упал на ос. Несколько по-прежнему ползали по остаткам груши, основная часть роилась над блюдом с фруктами. Хенг приблизился и поднял руку, растопырив пальцы. Осы оторвались от фруктов и подлетели к его раскрытой ладони.
– Что бы сотворить? – сказал он, глядя на желто-черные полосатые тельца. – Астральные сущности? Пожалуй! Извлеку злое начало…
Демон прикрыл глаза и начал бормотать заклинание. Осы застыли в воздухе, из их тел вылетели золотые двойники с непомерно длинными алмазными жалами. Хенг усмехнулся и взмахнул рукой. Тельца настоящих ос упали, их золотые копии вихрем умчались в небо.
– А что! – рассмеялся он, провожая взглядом сверкающий на солнце рой. – Нестандартное обличье! Зато красиво.
Илья проснулся от противного жужжания. Звук был пронзительный, словно тысячи металлических проволочек терлись друг о друга прямо у него над ухом. Он перевернулся на другой бок. Но звук становился все громче. Илья резко сел и раскрыл глаза.
– Какого черта… – начал он, глядя на множество крохотных ос странного окраса, будто их только что позолотили.
Он мгновенно вспомнил свой сон, каждую его деталь, словно сам присутствовал на вилле Хенга и все видел собственными глазами. И вот сейчас этот сон словно перешел в его жизнь и осы появились в реальности. Это было страшно и непонятно. Илья вскрикнул и попытался отогнать особо настойчивых. Но они уже сгруппировались в клин и налетели на него. Он выставил покрывало как щит. Но осы пробивали своими алмазными жалами довольно плотную ткань так легко, словно это была бумага. Он ощутил легкие уколы в запястье правой руки, которой закрывался. И тут понял, что его кулак сжат, в нем все еще была бусина-слеза Лии. Она будто начала нагреваться и гореть в его руке. Илья по какому-то наитию откинул покрывало, выставил ладонь перед собой. От бусины пошел серебряный свет, он раскрылся веером и начал крутиться, сбивая ос. И уже через секунду они пропали, будто их и не было.
– Спасибо, милая Лия! – прошептал Илья и поцеловал бусину. – Твоя слеза защитила меня! Она и правда обладает какими-то волшебными свойствами, раз смогла прогнать … как их назвал этот чертов демон? Ах да, астральные сущности! Я бы сказал – астральные паразиты. Но мне нужно быть осторожным! Хенг не успокоится так просто! Лия! Моя маленькая милая Лия! Как же ловко ты врала ему прямо в глаза! И все чтобы спасти меня! Неужели ты любишь по-настоящему? Но как иначе может быть? Ты не из тех особ, что бросают слова на ветер! Ты единственная и уникальная!
Из файла Ильи:Ожерелье из слез Аджамбо
Страшное это было время для Африки. Вот что пишет известный путешественник Арруда Фуртадо: «В семнадцатом и восемнадцатом столетиях торговая деятельность концессионных компаний состояла главным образом
в добывании негров для отправки их на плантации Больших и Малых Антильских островов.
В 1682 году «негр первого сорта» стоил на месте в Сенегале не более десяти ливров, а в американских колониях за него выручали до ста экю. В обыкновенные годы вывоз живого товара доходил до полутора тысяч голов».
Именно в это время появилась вот такая легенда.
В Сенегале, в небольшой деревушке, жила девушка по имени Аджамбо. Она была из мирного племени, которое занималось земледелием и охотой. Однажды в джунглях, когда она собирала орехи, ее схватили мавры, привели на берег океана и швырнули в лодку к другим невольникам. Белый надсмотрщик внимательно оглядел девушку с ног до головы и остался доволен ее крепким телом, густыми курчавыми волосами и белыми зубами.
Лодка с невольниками подошла к одному из парусных фрегатов, их погрузили на борт, и судно отчалило. Аджамбо долго смотрела сквозь застилающие глаза слезы на все удаляющийся родной берег. Сначала исчезли в туманной дымке хижины, пристань и пальмы, затем мачты стоявших на внешнем рейде фрегатов. Наконец и сам берег скрылся за горизонтом. Девушка была в отчаянии, что попала в рабство, но ее сердце разрывалось из-за того, что там, на берегу, остался ее жених, любимый по имени Дабуламанзи. У них через неделю должна была состояться свадьба. Церемонию назначили в ночь полнолуния. Невеста уже плела себе украшения из ракушек и разноцветных птичьих перьев, подружки шили ей цветастый свадебный наряд.
И вот сейчас несчастная Аджамбо заливалась слезами, глядя на темнеющую воду. Наступила ночь. Невольники теснились на полу палубы, два надсмотрщика дремали на носу фрегата. Девушка сидела, сжавшись, и не сводила взгляда с морской поверхности. Она решила, что лучше прыгнуть в бездну и пусть ее съедят акулы, лишь бы не оставаться рабыней.
Один из надсмотрщиков встал и вгляделся в сидящую на корме девушку. Она не шевелилась. Он осторожно пробрался между спящими невольниками и опустился рядом с ней. Его глаза горели. Аджамбо с испугом посмотрела в его взволнованное лицо.
– А ты аппетитная крошка! – сказал надсмотрщик. – Позабавимся? Если будешь со мной ласкова, то я создам тебе лучшие условия, чем этому черному скоту!
Его руки забрались под ее свободную тунику, девушка не выдержала, что есть силы ударила надсмотрщика и прыгнула в воду.
– Куда?! – придушенным голосом крикнул он, глядя, как волны сомкнулись над исчезнувшим телом.
Надсмотрщик наклонился, но вода пугала его. Он знал, что потеря рабыни разозлит хозяина, и даже хотел прыгнуть следом и вытащить ее из воды. Но тут увидел треугольники плавников, приближающиеся к тому месту, куда упала девушка.
«Буду молчать, – решил он. – Рабам, даже если кто что и видел, все равно не поверят. А мой напарник спит на носу. Так что я знать ничего не знаю! А девку все равно сожрут акулы. Уж она-то точно никогда и ничего не расскажет».
И он начал осторожно пробираться на нос. Сел рядом со спящим напарником, все было тихо и спокойно.
Аджамбо отлично умела плавать и устремилась под водой прочь от судна. Задержки дыхания хватило минуты на две, затем она осторожно высунула голову и огляделась. Фрегат шел на всех парусах, удаляясь от нее. Аджамбо огляделась. Она находилась в открытом море, но вдали возвышался какой-то небольшой островок, и она направилась туда. И тут увидела большие треугольники плавников.
– Акулы! – вскрикнула девушка в ужасе и ускорила движение.
Но плавники были уже рядом, она закрыла глаза, прошептала молитвы и приготовилась к смерти. И вот мягкий бок толкнул ее. Аджамбо увидела высунувшийся нос, услышала веселый стрекот, который умели издавать только дельфины, и рассмеялась от счастья. Они окружили ее.
– Помогите мне добраться до островка! – попросила их девушка, хотя раньше с дельфинами никогда не разговаривала.
И они будто ее поняли, застрекотали, затем нырнули. Она снова ощутила мягкий толчок в бок, под ее рукой оказался крупный плавник. Аджамбо ухватилась за него, и дельфин понес ее к острову. По пути они менялись. Так и доставили девушку на сушу.
До утра она пролежала на песчаном пляже, полностью обессиленная. А затем обошла островок. Он оказался крошечным и совершенно безлюдным. Аджамбо, когда поняла, куда попала, снова расплакалась. Ее здесь ждала жизнь отшельницы.
Девушка села на выступающий в море большой камень и пригорюнилась. Слезы капали и капали, они падали в воду и превращались в блестящие бусины. Аджамбо наблюдала, как они летят вниз, как серебрятся на желтом песчаном дне.
Прошло несколько дней, луна была почти полной, сейчас влюбленные готовились бы к свадьбе, но судьба распорядилась по-другому.
Ночью Аджамбо не могла уснуть, она снова уселась на камень, слезы потекли, и в лунном свете они казались светящимися драгоценными камнями.
– Бедная я, несчастная, – причитала Аджамбо, – никто мне не поможет! Лучше бы я умерла, чем так мучиться. Любимый мой Дабуламанзи, что ты делаешь сейчас? Горюешь ли по своей милой? Думаешь ли обо мне?
Из воды высунулся дельфин и что-то прострекотал. Аджамбо перестала плакать и с любопытством прислушалась. Дельфин снова что-то пытался ей сказать, но его язык она не понимала. И вот в прозрачной воде, подсвеченной ярким лунным светом, она заметила несколько дельфинов. Они занимались странным делом: подкидывали носами ее слезы, превратившиеся в жемчужины, и будто выстраивали их в длинную цепочку. Аджамбо с удивлением наблюдала за ними. А так как эти дни она только и делала, что плакала, то жемчужин накопилось очень много, все дно было усеяно ими. Длиннющее жемчужное ожерелье растянулось словно дорожка ее слез. И дельфины дотянули ее до сидящего у берега Дабуламанзи. Он был в отчаянии, так как думал, что любимую увезли в рабство и он никогда ее больше не увидит. И в ночь полнолуния, когда должна была состояться их свадьба, пришел на берег и смотрел на серебристую воду, вспоминая прекрасное лицо любимой, ее ослепительную улыбку. Парень был готов броситься в воду и свести счеты с жизнью и вдруг увидел странное движение. К нему плыл дельфин, за ним тянулось жемчужное ожерелье.
Дабуламанзи вскочил, вытер слезы. Его сердце заколотилось в груди, разум не мог объяснить происходящее, но он верил интуиции. И не раздумывая, бросился к дельфину. Тот отплыл в сторону, словно уступая ему дорогу. Парень видел путь, указанный ему светящимися бусинами, он раздвигал воду и стремился вперед. Именно с тех пор имя Дабуламанзи стало означать «разделитель воды».