Букет полыни - Ольга Романовская 20 стр.


Удовлетворившись ещё одним разом, Сигмурт ушёл. А его невестка осталась лежать и думать. Под утро она пришла к выводу, что следует выбросить этот разговор из головы. Но червячок сомнения закрался в голову, потихоньку нашёптывая, что деверь предложил не такую уж омерзительную вещь.

Она ела и искоса смотрела на Ноэля. Он становился всё более раздражительным, придирался к мелочам. Причиной всему - мужское бессилие. По тем взглядам, которые виконт периодически бросал на супругу, в том ре винил её. Как-то за ужином даже прошипел: 'Проклятый род Эверинов!'.

- Что-то не так? - ухватился за нечаянно оброненную фразу брат.

Сигмурт прибывал в прекрасном настроении, наслаждался едой и вином.

- Ничего, - отмахнулся Ноэль.

- Хорошо, потом расскажешь. Понимаю, при жене говорить не станешь.

- Не везёт мне с жёнами, - виконт опрокинул фужер и поморщился.

Стефания улыбнулась: очередная доза была выпита. Теперь и стараться особо не нужно: муж злоупотреблял спиртным, не обращая внимания на его качество.

- Ноэль, ты не прав, - Сигмурт отсалютовал невестке бокалом. - Обе супруги у тебя хорошие. Первая, да, была девочкой, ты поторопился… Но вторая-то со всех сторон отменная!

Стефания вскинула глаза, бросила взгляд на Ноэля. Тот напрягся, прищурился:

- И с какой же это стороны тебе приглянулась моя супруга?

- Не кипятись! Сам же звал с ней развлекаться. Давно, правда, может, и пополнела с тех пор. Но и так не на что жаловаться. Вроде, не дура, образованная, не бесплодная, крепкая здоровьем… В чём обвиняешь?

- Характер дурной.

- Небось, как наследника родит, сразу похорошеет! - рассмеялся Сигмурт. - Зато набожная, терпеливая… Словом, заканчивай со своей хмарью. Или на тебя погода так действует? Завтра же вытащу тебя капканы проверять.

Виконт кивнул, лицо, вроде, прояснилось. Даже подал супруге руку, когда поднялись из-за стола.

Стефания села играть с братьями в карты: не хотелось подниматься в холодную спальню, когда за окном воет ветер. После второго роббера, закончившегося выигрышем виконта, слуга доложил, что какой-то человек просится на ночлег.

- Гоните его в шею, - лениво протянул Ноэль.

- Он из благородных, напоминает о законах гостеприимства.

- Один, со слугами?

- Двое их. Один точно слуга.

- Ладно, впустите. Только оружие заберите и хорошенько проверьте, чтоб не разбойники и не нищие.

- Да какой нищий или разбойник в здравом уме к тебе сунется? - рассмеялся Сигмурт. - Разве что сумасшедший. Давно прошли те времена, когда замки приходилось оборонять от бродячих охотников за удачей.

Виконт кивнул и приказал подготовить холодные закуски и эля.

Стефания встала, чтобы отдать необходимые распоряжения, в том числе, о комнате для гостя.

Он появился в холле, как некогда племянник Ноэля, Вестар Ойгмар, только снега в эту ночь не было, один порывистый ветер. Стефания даже невольно отшатнулась, спряталась за спину деверя. Тот, незаметно для брата, сжал её пальцы, успокаивая.

Несмотря на сделанное богопротивное предложение, Стефания продолжала делить с ним ложе и искать защиты от дурного настроения мужа. Позавчера они окончательно восстановили былую близость, и Сигмурт всю ночь наслаждался ласками и стонами невестки. Причиной всему - болезненные слова виконта.

Сигмурт оказался прав: за утешением Стефания приходила к нему. Но после минут страсти (тут она ничего поделать не могла, деверь полностью подчинял себе всё её тело) неизменно приходила мысль о том, что ему тоже нельзя доверять. Кто знает, может, осенью он обвинит её в убийстве мужа и отправит на эшафот? Хотя, видит бог, в мыслях она сама желала виконту смерти.

Отряхнув плащ от снега, гость велел своему слуге, в нерешительности мявшемуся на пороге,проследить за тем, как устроены лошади, и просушить до утра промокшую одежду. Затем, сняв шапку, отвесил поклоны хозяевам и представился:

- Маркиз Ивар Дартуа-Лагиш к вашим услугам. Благодарю за предоставленный приют.

Это имя, равно как лицо гостя, произвело неизгладимое впечатление на присутствующих. Они замерли, окаменевшие, не сводя взгляда с маркиза. Не сводила глаз и Стефания, второй раз в жизни оказавшаяся лицом к лицу к представителю древнего рода.

- Простите, но я должен задать вам один вопрос, - виконт решительно вышел вперёд. - В каких отношениях вы с законом?

Маркиз кивнул и поправил забившиеся за ворот куртки волосы:

- Что ж, я ожидал его, милорд. Особенно после того, как узнал имя владельца замка. Корона более не имеет претензий к нашему роду: отец будет освобождён и частично восстановлен в правах на Великий праздник. Всё в руках Его величества и Совета благородных.

- Полагаю, вам придётся немного обождать: заседание совета состоится в начале февраля. Но вы правы: вашей семье следует уповать на королевскую милость.

- А вашу, милорд? - зелёно-карие глаза впились в лицо Ноэля.

- Я не враг герцогу Лагишу, но верный слуга Его величества, - уклончиво ответил виконт.

Маркиз кивнул и прошествовал за хозяевами в одну из комнат, где накрыли скромный стол. То, что это было сделано не в зале, о многом говорило. Но то, что приютили, означало, что двери благородных домов хоть и со скрипом, но открывались перед ним.

А ведь, будь герцог Лагиш в силе, то виконт сам бы вышел его встречать: как-никак, Ивар выше него по социальной лестнице. Но теперь он сам вынужден первым кланяться ему, просить милости, терпеть косые взгляды. Да и как иначе, если отец всё ещё в тюрьме, герцогства нет, как и денег, которые до последнего гроша пошли на оплату родовой чести. Выкуп пришлось собирать долгие четыре с половиной года, всеми правдами выбивая старые долги. Многие оказались забывчивыми: пришлось напоминать. И не только словами.

- Ваши слуги пытались разоружить меня…

- Таковы правила, - виконт выдержал паузу и добавил уничижительное: - сэр.

Ивар тут же нахмурился. Губы слегка подрагивали от сдерживаемого напряжения.

- По закону я маркиз, - напомнил он.

- Ошибаетесь, - ядовито улыбнулся Ноэль. - По закону вы лишены титула и теперь простой дворянин. Сэр Ивар Дартуа. Маркизом Дартуа-Лагишем вы были до известных печальных событий. Но, полагаю, при должном рвении и расканье Его величество вернёт вам былое имя.

Маркиз упрямо мотнул головой, но спорить не стал. Повода вызвать хозяина на поединок не было: формально он прав. Но себя Ивар считал и рекомендовал не иначе, как маркиза: он был им рождён, им и умрёт. Не милостью чужеземного короля получен этот титул, не его указу его отнять. Юрисдикции королевства над герцогством Лагиш Ивар не признавал, хотя и согласился принести формальную клятву верности.

Ивар отстегнул ножны и протянул виконту. Тот кивнул Сигмурту - забери.

Наконец маркиз смог обогреться перед пылающим камином.

Стефания как хозяйка принесла ему на подносе эля и забрала с каминной полки мокрые перчатки.

Глаза их на мгновенье встретились, и виконтесса, потупившись, первой отвела взгляд. А Ивар всё ещё смотрел на неё, поневоле заставляя краснеть - естественная реакция, когда тебя так пристально рассматривают.

Впору и возмутиться: невежливо так вести себя с незнакомыми людьми, но, с другой стороны, было приятно.

Неизбалованная вниманием Стефания горделиво выпрямила спину, бросила на Ивара косой взгляд из-под ресниц: всё ещё смотрит. Она расцвела, почувствовала себя такой красивой - на неё обратил внимание один из Лагишей! И молодой человек, интересный молодой человек.

Вспомнила о ревности Ноэля и поспешила уйти. Но не насовсем - Стефании хотелось посидеть в обществе маркиза, разглядеть его получше, даже поговорить. Впечатлений хватило бы на всю зиму. Она согласилась бы даже просто сидеть в углу и вышивать.

Ивар запал ей в душу, сразу понравился. Кажется, он хороший, честный человек - не может быть иным мужчина с такими глазами!

Вернувшись обратно, уже без подноса, Стефания заметила Сигмурта и попросила его задержаться на минутку: её мучил один вопрос.

- Милорд, я боюсь обнаружить своё невежество, но мне кое-что непонятно.

- Что именно? - он с готовностью подошёл к ней, поправил сползшую с плеч шаль. - Прохладно, однако, не стой здесь долго. Так что хотела спросить?

- О госте. Почему муж сказал, что он не маркиз? Его лишили титула? Но почему тогда он возражает? Если есть указ…

Сигмурт коротко рассмеялся и покачал головой:

- Он маркиз не по наследованию, это титул учтивости (1). Ивар Дартуа - старший сын герцога Лагиша и носит титул маркиза - старший из тех, что принадлежит отцу. Помимо герцогского, конечно. Но ровно до тех пор, пока его отец - герцог. Эжен Дартуа-Лагиш в тюрьме, в опале, герцогства у него нет - и сын его больше не маркиз.

- Значит, и герцог не герцог?

- Может статься. Но, полагаю, ему титул оставили. Только теперь он титул учтивости, не подкреплённый властью, положением в обществе и землёй. Не забивай голову и называй приезжего так, как велит Ноэль.

- Значит, даже если бы герцог был в силе, то его сын не был бы настоящим маркизом? - Стефания никогда ранее не сталкивалась с ненаследственными титулами и, памятуя о предстоящей поездке ко двору, желала во всём разобраться.

- Смотря, что ты имеешь в виду. Он, конечно, немного ниже маркиза по праву, но выше всех лордов и графов. Даже графа Амати. Потому что, птичка, положение детей определяется титулом отца.

Он щёлкнул её по носу и подтолкнул к гостиной, где обосновался маркиз.


************************

1.Старший сын герцога, маркиза или графа получает "титул учтивости" - старший из списка титулов, принадлежащих отцу.Обычно это - следующий по старшинству титул, но не обязательно. В общей иерархии место сыновей владельца титула определялось титулом их отца, а не их "титулом учтивости". Старший сын герцога, маркиза, графа или виконта идет сразу же за обладателем титула, следующего по старшинству после титула его отца.


************************

Стефания села рядом с мужем. Спина прямая, на губах - светская улыбка. Всего лишь радушная хозяйка, не более. Она старалась молчать, позволяя вести беседу мужчинам: помнила, как Ноэль относится даже к самым невинным разговорам с представителями противоположного пола. Но, когда он не видел, искоса, с любопытством посматривала на маркиза, стараясь его лучше рассмотреть.

Ивар тоже, казалось, заинтересовался ей, во всяком случае, взгляд нет-нет, да и останавливался на виконтессе. Не укрылся от него и бессознательный страх Стефании перед мужем: как иначе объяснить то, что лицо её мгновенно каменело, а глаза смотрели в потолок, когда виконт оборачивался к ней. Непохожи они были на счастливых супругов. Что-то здесь не так.

- Не сочтите за дерзость, но сколько дней вы намерены провести под крышей Овмена? - поинтересовался Ноэль.

- Я не намерен стеснять вас, милорд, лишь пока не утихнет буря, и не отдохнём я и мой слуга. Не больше недели. Сами знаете, каковы сейчас дороги. Если угодно, я заплачу.

Виконт сделал протестующий жест рукой:

- Вы оскорбите меня. Гостеприимство бесплатно в доме Сибелгов. Располагайтесь!

- Благодарю вас. Признаться, я не ожидал от вас такой любезности.

Ноэль хотел ответить, но брат удержал его, шепнув: 'Не поддавайся на провокации. Ты оскорбил его, назвав сэром Дартуа, теперь он хочет отплатить той же монетой'. Виконт нахмурился, но сдержал гневный порыв. Сигмурт прав, не следует затевать ссору с юношей. Члену Совета благородных надлежит соблюдать спокойствие и держать лицо.

- Развлеките чем-нибудь гостя, миледи, - кинул он супруге. - Помнится, вы музицировали… Надеюсь, своей игрой вы не усыпите сэра Дартуа.

- Да, я сердечно просил бы вас, миледи, оказать мне такую честь, - подхватил Ивар.

Поднявшись с кресла, он предложил:

- Быть может, вы разрешите принести вашу лютню?

Взгляд Ноэля тут же сосредоточился на госте. Тот спокойно выдержал его и ответил таким же долгим, но не подозрительным, а высокомерным. Ему не нравились манеры этого дворянина, то, что он так вскинулся на простейшее проявление учтивости.

Назло виконту Ивар встал, подошёл к Стефании и поцеловал ей руку. От него не укрылась робкая улыбка, которой одарила его виконтесса, как и мгновенно набычившийся виконт.

- Как это понимать? - Пальцы Ноэля впились в подлокотники кресла.

- О чём вы, милорд? - вопросительно поднял брови маркиз. - Я всего лишь поцеловал руку вашей супруге, таким образом, поблагодарив за оказанное радушие. Или это запрещено?

Виконт промолчал и налил себе ещё вина.

Желая ещё больше разозлить его, Ивар отвесил Стефании затейливый комплимент. Признаться, он с удовольствием вновь прикоснулся к её руке, но это было бы слишком. Оставалось пожалеть, что виконтесса замужем - а то бы маркиз с удовольствием за ней поухаживал. Но и теперь не намерен был потворствовать её тирану-супругу.

Смущённая и испуганная одновременно Стефания: не изобьёт ли её Ноэль за подобное поведение гостя, поспешила отойти, кликнула слугу и велела принести лютню. Когда приказание было исполнено, она села в центре комнаты, лицом к присутствующим, и, прикрыв глаза, время от времени бросая короткие взгляды то на мужа, то на Сигмурта, то на маркиза, прошлась по струнам.

Плавная, немного печальная мелодия лилась из-под пальцев, а глаза всё чаще останавливались на Иваре. Он так внимательно слушал её игру, единственный из всех. Чуть подавшись вперёд, вытянув шею. Запомнившиеся ещё с первой встречи глаза устремлены на её лицо. И есть в них что-то, что хочется улыбнуться в ответ.

Игру оборвал виконт, заявив, что уже поздно, а гость устал с дороги.

Стефания не стала спорить, отложила лютню и вызвалась проводить маркиза до отведённой комнаты.

- За вас это прекрасно сделает слуга. Вы бледны, вам надлежит отдохнуть.

Она не стала перечить, пожелала маркизу покойного сна и велела проводить его.

Как и предполагала Стефания, любезности гостя не прошли безнаказанными для неё. Стоило Ивару уйти, как виконт набросился на неё:

- Что, молокосос понравился? Думаешь, я ничего не видел? Как ты глазки ему строила, улыбалась…Ты ничем не лучше сестры-шлюхи, даром что та высоко взлетела.

Пощёчина обожгла щёку.

Когда супруг занёс руку для повторного удара, Стефания исхитрилась перехватить её. Опешивший от такой наглости виконт замер. Потом, опомнившись, вцепился в плечи жены, но Сигмурт поспешил оттащить его от Стефании.

- Ты из ума выжил? - зашипел он, делая знаки невестке уйти. - Ещё раз избить её хочешь? Только правосудие и в Атвере тебя достанет. Головой думай! Или ты так злишься, что она на тебя не смотрит? Так сам виноват.

Ноэль оттолкнул его и вышел в холл. Сигмурт слышал, как тот кликнул собак: в последнее время брат с ними много возился. А к жене совсем не заглядывал, даже служанок не щупал. Всё это наводило на определённые подозрения. Усмехнувшись, он решил их проверить, предложив заняться любовью втроём.

Виконт отмахнулся, непривычно зло.

- Да что с тобой, братец, ты же всегда любил.

- А теперь разлюбил. Катись к чёрту, Сигмурт!

Расплывшись в улыбке змеи, Сигмурт, склонившись к уху Ноэля, прошептал: 'То-то я смотрю, ты бешеный. Ничего, это тоже лечится. Только поторопился бы, а то супруга запах твой забудет'.


Свиток 11


Стефания вслушивалась в завывания ветра. На коленях лежало незаконченное рукоделие. Она гадала, скоро ли переменится погода и уедет гость.

Ночью уже видны звёзды - значит, скоро подморозит. А раз подморозит, перестанет валить хлопьями снег и бушевать ветер. В такую погоду дороги проезжие, блестящие, искристые, заглянцевевшие. Тут хороши полозья, а колёса скользят. Но маркиз поедет верхом.

Мелькнула мысль: а не выпросить ли себе коньки? Хоть какое-то развлечение. Каталась Стефания плохо, но если кто-нибудь поддержит… Да и если упадёт, то нестрашно: падают же остальные? Зато на свежем воздухе, подальше от Ноэля. Глаза б его не видели!

Виконт совсем озверел, вёл себя отвратительно, причём, со всеми, даже с Сигмуртом. А тот лишь усмехался и многозначительно посматривал на невестку. Она пыталась выяснить причину всех этих вспышек гнева, но добилась лишь ленивого: 'Бесится от бессилия'.

Сопоставив факты, Стефания поняла, что деверь догадался о зелье, которым она поила супруга. Ещё один козырь в его руках.

Стефания понимала, что он сам за себя, но, с другой стороны, только от него в Овмене можно было получить хоть капельку ласки и внимания. Наверное, забеременей она от Сигмурта, чаша весов качнулась бы в её сторону, но Стефания не желала навечно связать себя с семьёй Сигмуртов. Что её ждёт здесь? Неуравновешенный супруг, способный забить до смерти, склонный к неподобающим развлечениям? Деверь, способный быть и волком, и верным псом? Да, он скрашивал её будни, изредка даря сладостные минуты удовольствия, - но долго ли это продлится? До осени. А после этого - пугающая неизвестность с привкусом могилы.

Очаровать деверя настолько, чтобы сохранить своё положение и обрести душевное спокойствие? Стефания долго думала об этом и поняла, что не сумеет. Не было в ней необходимой хитрости и умения.

Безусловно, Сигмурта тянуло к ней - не душой, а телом, но этого мало. Как мало и того сочувствия, что он проявлял. Ночи любви быстро забудутся, когда речь зайдёт о виконтстве.

Да и если деверь оставит её рядом, кем она будет? Любовницей? На прямой вопрос о браке он не ответил, хотя, вроде, и намекнул, что не исключает подобной возможности. Но Стефанию это не устраивало: не хотелось вновь оказаться на наковальне.

Она боялась, боялась исчезнуть вслед за мужем и решила не полагаться на судьбу. Ей выпал шанс выбраться на свободу, спастись от ненавистного мужа, оказаться подальше от опасного деверя.

Стефания ни с кем не делилась своими переживаниями и планами, старалась вести себя, как обычно, только иногда впадала в глубокую задумчивость. Чаще всего, когда оставалась одна или наедине с деверем. К примеру, той же ночью.

Назад Дальше