Жена на уик-энд - Картер Браун 8 стр.


Стаканы стояли на низком столике. Нагая Нина украшала диван. Ни один холостяк не мог бы устоять перед такой женщиной. А я реально мог воплотить в жизнь свою мечту о близости с пышной блондинкой под аккомпанемент дождя. Но неизвестно почему во мне вдруг проснулось чувство долга. Если я буду целыми днями развлекаться с пленительными блондинками, то не смогу выполнять свою работу и растеряю всех клиентов. Я высохну, как штопальная игла, приобрету жуткий вид, и в результате ни одна из пленительных блондинок на меня не посмотрит. Порочный круг – это хитро придуманная штука, из которой выбраться практически невозможно.

– Дэнни, милый! – Нина освободила несколько квадратных сантиметров дивана в непосредственной близости от своего правого бедра. – Садись и отдохни. У тебя замученный вид.

Я послушался, и она мило улыбнулась. Нина наклонилась, прижалась правой грудью к моей руке, схватила стаканы и сунула один мне в руку.

– Ах! – Она откинулась на подушки и сладострастно улыбнулась. – Как хорошо! Ты не представляешь, что было, когда Петер возвращался домой! Сплошные представления! В моей квартире на Виллидж за один вечер бывало больше драм, чем за всю неделю на Бродвее!

Я достал из кармана заколку для галстука и протянул ей.

– Это тебе знакомо?

Она внимательно ее осмотрела, как талисман, способный немедленно дать счастье, потом пренебрежительно поморщилась.

– Откуда мне знать? Что это за штука? Открывать кукольный домик?

Я терпеливо объяснил:

– Это заколка для галстука. Она держит галстук, чтобы тот не трепыхался на ветру. Один человек сказал мне сегодня, что она самого дурного вкуса. Заколка украшена еще и монограммой.

Нина осмотрела ее еще раз.

– Ну да! Два «П». Так ведь?

– Не перенапрягайся, – иронизировал я. – Успокойся и подумай. Знаешь ли ты кого-нибудь с инициалами П. П.?

– Петер? – Она недоверчиво посмотрела на меня, потом засмеялась. – Смеешься, Дэнни? Петер даже мертвый не стал бы носить такую штуку на своем галстуке! Если бы он не мог себе позволить иметь костюм, сшитый лучшим портным в городе, то предпочел бы бегать по улицам голым! – Она бросила заколку мне на ладонь. – В чем дело? Это важная улика?

– Очень важная. Ты в последнее время не встречала кого-нибудь из своих друзей-разгильдяев?

Она заинтригованно посмотрела на меня.

– Нет. А что?

– Я, собственно, думал о двоих, – объяснил я. – Родни Мартин и Дон Лечер. Ты их не видела?

– Не-ет, – протянула она. – А почему они тебя интересуют?

– Это два старых дружка Чарли Ваноссы, – ответил я. – Не окажешь ли ты мне большую услугу?

– Ты хочешь сказать – поразвлекаться перед обедом? – спросила она тоном невинной девочки.

– Не такого рода услугу, милочка, – сказал я, с яростной решимостью закрыв глаза. – Я просто хочу, чтобы ты рассказала мне кое-что о Петере.

– Если смогу…

– Помнишь тот вечер, когда я пришел к тебе в поисках Петера? И застал у тебя Чарли Ваноссу?

– Еще бы я забыла! Я тогда впервые исполнила свой знаменитый номер вольтижировки!

– Ты мне тогда сказала, что видела Петера утром в одиннадцать часов перед тем, как он отправился к своему импресарио обсуждать телевизионный контракт.

– Ну да.

– Это всего лишь слова.

– Ты думаешь, это ложь, Дэнни? – спросила она холодно.

– Уверен.

– Думаю, это ужасно – ставить под сомнение чьи бы то ни было слова, – сказала она еще холоднее. – Даже если ты прав, все равно некрасиво!

– Нет ничего более обольстительного, чем раскаявшаяся лгунья… Когда Петер пришел в тот вечер, сколько времени ты его перед этим не видела?

– О, долго! Очень долго! – Она отпила и задумчиво посмотрела на меня. – Наверное, больше недели.

– Кто подучил тебя сказать мне, что ты видела его утром? Чарли?

– Раз ты такой хитрый, нечего меня расспрашивать, – недовольно заворчала она. – Кого ты изображаешь? Всезнайку?

– Чарли должен был объяснить тебе, почему ты должна так поступить.

– Он сказал мне, что надо помочь Петеру, который рискует оказаться замешанным в грязном деле о разводе, и тогда его контракт накроется. С шутливой интонацией Чарли добавил, что Петер вернется сегодня же, а если я не соглашусь разыграть эту маленькую комедию, то он тут же уйдет.

– Полагаю, Петер провел эту неделю в компании Карен Ваноссы, – начал я. – Когда он ушел от тебя, то, вероятно, немедленно с нею встретился. Но не у нее, потому что там я застал Чарли и его обоих дружков. Ты не знаешь, где они могли укрыться?

– Ты думаешь, – она почти выплевывала слова, – я дошла до такой низости, чтобы шпионить за Петером?

– Как знать, – осторожно ответил я.

– Такое было со мной только один раз! – воскликнула она. – Я на него так разозлилась! Он выскочил из дома и сел в такси. Ну а я поехала за ним на другом такси. Петер вышел у одного из этих подозрительных отелей возле Таймс-сквер. Через некоторое время я вошла в отель и спросила у портье, не останавливался ли тут человек по фамилии Пелль. Тот стал листать регистрационную книгу, и я увидела запись, сделанную почерком Петера: мистер и миссис Норт из Филадельфии. Я вернулась домой и всю ночь осыпала проклятьями эту шлюху Карен Ваноссу!

– Ты помнишь название отеля?

– Как я могу забыть? «Кати». Если бы ты знал, какие китайские пытки я изобретала для этой сучки Ваноссы на тот случай, если когда-нибудь смогу прижать ее в темном углу!

Я встал и взял телефонный справочник. Нашел номер и позвонил.

– «Кати» слушает! – ответил угрюмый голос.

– Я хотел бы поговорить с мистером Нортом, – вежливо сказал я.

– Комната 503, – ответил служащий. – Не вешайте трубку, сейчас соединяю.

– Очень жаль, но я просто не могу ждать. Моего любимого леопарда только что раздавил слон.

Я повесил трубку и подошел к дивану. Нина строго смотрела на меня.

– Ты сошел с ума! – пронзительно закричала она. – Я отвечаю на все твои вопросы в надежде, что они когда-нибудь закончатся и можно будет, наконец, заняться серьезным делом. Я весь день ждала тебя… И что же? Допрос закончен, каковы будут дальнейшие планы?

– Я должен уйти.

– Ясно! – Она опустошила свой стакан. – А я должна остаться с графином и топить свое горе в алкоголе. Дэнни Бойд! Если ты не вернешься через час, можешь не возвращаться… Вызывай «Скорую помощь»… Пусть она увезет тело несчастной девушки, которая нашла смерть в бутылке!

– Я вернусь. Может быть, не через час, но…

– Забавно! Мне кажется, я уже слышала это, – сказала она с гримасой. – Конечно! Ты повторил слова Петера. Он вернулся через неделю и объяснил мне, что был занят.

– А твой фингал? Куда он делся? – спросил я с великим изумлением. Я только что обратил внимание на его исчезновение.

– Я провела полдня перед зеркалом, чтобы тщательно замаскировать синяк… Я хотела, чтобы ты видел во мне красивую и желанную женщину! – произнесла она трагическим голосом. – А ты меня презираешь! Ты заботишься обо мне не больше, чем о старой туфле! Я предупреждаю тебя, Бойд. Есть границы, которые нельзя переступать в отношениях с женщиной!

– Это по-настоящему волнующая теория, – выпалил я. – Ее необходимо проверить. Можешь выполнить свой коронный акробатический номер, я тебе не буду мешать, – на ходу бросил я.

Грохот разбившегося о дверь стакана раздался как раз в тот момент, когда я захлопнул ее за собой. Опять этот порочный круг, я безнадежно увяз в нем!

Дождливая ночь осчастливила меня серией мелких чудес. Сторож у ворот не спал, откуда-то сразу вынырнуло такси. Я устроился на заднем сиденье и некоторое время сидел молча, боясь, что машина вдруг исчезнет и я окажусь где-нибудь посреди пруда в Центральном парке.

– Хотите, чтобы я вас куда-нибудь отвез? – проворчал шофер. – Или просто укрываетесь от дождя?

– В «Кати».

– До набережной я вас точно смогу довезти, а там скорее всего придется взять лодку.

– Это неподалеку от Таймс-сквер, – возразил я сухо. – Давайте попытаемся туда проехать? Неизвестное бывает занятным.

– Возможно! – буркнул он сквозь зубы. – Меня только интересует, где место таким чокнутым, как вы?

– На заднем сиденье вашего такси, – отыгрался я.

Такси вклинилось в поток машин, двигающихся по направлению к театрам. Счастливое стечение обстоятельств помогло нам добраться до отеля. Я вознаградил шофера королевскими чаевыми в пять центов. Нина правильно оценила отель, он был действительно подозрительным. Еще не дошел до сдачи номеров на час, но, судя по виду холла, это уже не за горами. Автоматический лифт доставил меня на пятый этаж. Номер 503 был в глубине коридора. Я постучал и стал ждать.

– Кто там?

Это был голос Карен Ваноссы.

– Детектив отеля, миссис Ваносса, – сказал я ледяным тоном. – Вас и мистера Пелля просят освободить номер. Мистер и миссис Норт хотят занять предназначенное им помещение!

Дверь приоткрылась, в щели показался глаз.

– Детектив отеля, миссис Ваносса, – сказал я ледяным тоном. – Вас и мистера Пелля просят освободить номер. Мистер и миссис Норт хотят занять предназначенное им помещение!

Дверь приоткрылась, в щели показался глаз.

– Это вы! – вскричала раздраженно Карен и распахнула дверь.

Я вошел, закрыл за собой дверь и прислонился к ней. Сцена невероятно напоминала третий акт старинного водевиля. Карен стояла посреди комнаты в белом кружевном белье, скрестив руки под маленькими грудями, и криво улыбалась. Главный любовник сидел на кровати в одних шортах; мое появление повергло его в шок.

– Ну? Что вам здесь надо? Я думал, что это Чарли.

– Ладно, Бойд! – констатировала Карен. – Вы нас нашли. Держу пари, Чарли неплохо заплатит за это… моими деньгами!

– Я не работаю больше на Чарли. Да и на вас тоже. Вы обманули меня. Обещанный чек так и не пришел. Я нашел другого клиента.

– Кого?

– Миссис Фредерик Рандольф, – довольно развязно бросил я. – Она наняла меня найти ее мужа, который исчез больше недели назад. Это привело меня сюда.

Я самым любезным образом улыбнулся Пеллю.

– Что вы сделали с телом?

– Что? – прохрипел главный любовник. – Какое тело?

– Тело Фредерика Рандольфа, – объяснил я сухо. – Карен одна не смогла бы вынести его из дома. Вы сделали это вдвоем и спрятали в таком месте, где его не сразу найдут. И заодно избавились от всех пятен крови.

– Ничего не понимаю. Что вы несете? – бормотал он. – Вы не имеете права лезть в чужую частную жизнь, Бойд. И я…

– Заткнись, Петер, – вмешалась Карен. – Меня заинтересовала эта история. Я хочу послушать дальше. Продолжайте, Бойд.

– Джен Рандольф в своем загородном доме возле Ньюпорта нашла под диванными подушками заколку для галстука; она решила, что это моя. – Я вынул из кармана это произведение искусства и протянул ей. – Но она не моя. Обратите внимание на монограмму.

Карен оглядела заколку, потом бросилась к Петеру, по-прежнему сидевшему на кровати, и сунула ему под нос.

– Это твоя, Петер? – спросила она.

Он погрузился в созерцание заколки, затем разразился презрительным смехом.

– Ты с ума сошла? Даже мертвым я не захотел бы иметь на себе такую гадость!

– Кто посоветовал вам позвонить сегодня днем Джен Рандольф и имитировать голос ее мужа, скоморох вы несчастный? – спросил я. – А затем позвонить в головной офис «Глоубкома» и нести Мюррею тот же вздор? Выдавая себя за Рандольфа, прибывшего из Лондона, где он собирал сведения о Фергюсоне для ближайшего заседания административного совета.

Оба ошалело смотрели на меня. Карен первая пришла в себя.

– Но о чем, к дьяволу, вы говорите, Бойд? – проворчала она.

– Хорошо, – сказал я, пожимая плечами. – Начнем с начала. Чарли нанял меня, чтобы я вас нашел и предупредил, что пора возвращаться домой. Он подозревал, что вы проводите время с неким Пеллем на вилле близ Ньюпорта. Я нашел вас на пляже, но вы были одна. Мы вместе дошли до дома, и вы мне сказали, что Петер где-то здесь, так как его машина стоит под навесом. Как только мы вошли в дом, вы отправились принять душ. Через несколько минут раздался дикий вопль. В комнате для гостей вами был найден на ковре труп. Вы заговорили мне зубы, чтобы выманить у меня чек Чарли, который тут же разорвали, и предложили мне работать на вас. Я должен был разыскать убийцу Пелля. От вас я получил кое-какие сведения, которые привели меня в квартиру Нины Норт в Гринвич-Виллидж, где я наткнулся на Чарли. Он заверил меня, что вся эта история лишь чудовищное недоразумение. Мне была выдана байка о вашей поездке с профессиональным борцом в Филадельфию. И, наконец, в квартире появился Петер Пелль, целый и невредимый!

– У вас галлюцинации, Бойд, – сказала Карен. – Там не было никакого трупа! И я вам сказала, что Петер уже уехал в город. Под навесом стояла моя машина. Припоминаю, что говорила вам, что если вы мне не верите, то можете съездить к Нине Норт, где Петер рано или поздно появится. Я действительно позвонила Чарли и наплела ему о поездке в Филадельфию с борцом. Мне не хотелось называть Петера по вполне понятным причинам.

– Хорошо, – проворчал я. – Тогда почему вы не возвращаетесь домой? Почему Чарли сидит с двумя мерзавцами, один из которых бросается на людей, как цепная собака?

– Так и есть! – Она с состраданием покачала головой. – Опять галлюцинация!

Я встал перед Пеллем.

– Почему мое сообщение о смерти Рандольфа заставило вас удрать? Что вас напугало так, что вы спрятались здесь с Карен?

– Я пришел сюда, просто чтобы побыть с ней! – Главный любовник покраснел от гнева. – Причина ясна!

– Где вы были последние десять дней?

– Если хотите знать, большую часть времени я обсуждал с моим импресарио телевизионный контракт!

– Вы спите со своим импресарио? – спросил я, удивленно подняв брови.

– Никаких шуточек такого сорта, Бойд! – Он слегка приподнялся, но снова сел. – Я ночевал с Ниной Норт.

– Она говорит другое, – сказал я зло. – Если вы хотите, чтобы девушка подтверждала ваше алиби, не нужно ею пренебрегать. По словам Нины, когда вы пришли к ней в тот вечер и встретились со мной и Чарли, она не видела вас более недели!

– Она врет! – вскричал он. – Она хочет досадить мне, вот и все!

Я поочередно оглядел их.

– Допустим, что Рандольф мертв. От его смерти больше всего выигрывает Карен. Капитал, инвестированный после ее брака с Чарли и дававший ей право пользоваться доходами, только пока она его жена, автоматически переходит к ней и позволяет ей освободиться от Чарли. Для нее денег и так достаточно, но, принимая во внимание любовную связь с неким комедиантом, это будет нелишним. Предположим, что Рандольф убит. Карен Ваносса находилась в доме в день убийства, и я могу это засвидетельствовать. Не могу поклясться, что Пелль там тоже был, но эта заколка для галстука доказывает, что в какое-то время он там обретался! У трупов есть дрянная привычка – неожиданно обнаруживаться, как бы их ни старались спрятать. Брошенные в море, они почему-то всплывают и оказываются на набережной. Похороненные в какой-нибудь дыре – они, недовольные этим, выбираются наружу. Сгоревшие, ухитряются оставить великое разнообразие разоблачающих следов, которые точно свидетельствуют, что сожгли человеческое тело. То, что вы спрятались в этом клопином гнезде, не поможет вам, когда труп вылезет на поверхность!

Пелль дрожащей рукой схватился за сигареты. Его лицо посерело.

– Не понимаю, каким образом я оказался замешанным в эту историю, – пробормотал он, – но никому не позволю впутывать меня еще и в убийство!

– Заткнись! – тихо сказала Карен. Ее глаза горели, она сверлила меня ими. – Чего вы добиваетесь, Бойд?

– Правды, – сказал я. – Я не люблю, когда меня дурачат. Чарли меня надул. Вы тоже, и я полагаю, что Джен Рандольф возьмет с вас пример. Если вы будете по-прежнему твердить, что у меня галлюцинации, я не буду возражать. Но докажу, что вы с вашим скоморохом убили Рандольфа. Я все перерою, чтобы найти его труп, и меня ничто не остановит, пока я его не найду!

– Не знаю… – неуверенно сказала Карен. – Могу ли я доверять вам, Бойд?

– Не знаете, – согласился я. – Но у вас нет выбора.

– Скажи все! – закричал Пелль. – Ты сама знаешь, что он прав. Труп Рандольфа не сегодня завтра обнаружится – и тогда мы пропали!

– Хорошо. Не сомневаюсь, что Джен Рандольф рассказала вам о моей связи с Фредериком. Эта сучка приставила мне нож к горлу, чтобы заставить выйти замуж за Чарли Ваноссу, но смягчила удар большой кучей монет…

– Да, она мне рассказала это.

– Я не видела Фредерика со дня моего брака, почти три года, – глухо продолжала Карен. – Десять дней назад он позвонил мне и сказал, что хочет увидеть меня по важному делу. В тот же вечер мы встретились в баре. Он постарел на десять лет и казался замученным. Рандольф рассказал мне о своих неприятностях с неким Фергюсоном в «Глоубкоме». Он уверял, что не в силах вынести ожидание заседания, на котором решится его судьба, если по-настоящему не отдохнет несколько дней. Я опускаю детали; в общем, он хотел на целую неделю исчезнуть, но только со мной. Если я соглашусь, он переведет капитал на мое имя без всяких условий, что позволит мне не быть больше связанной с Чарли и обрести свободу. Я спросила, как отнесется к этому его жена, и он ответил, что она пусть идет к черту; она слишком гордится тем, что она мадам президентша, чтобы рискнуть потерять свое положение и развестись. Естественно, я приняла его предложение, и мы поехали в дом для уик-эндов возле Ньюпорта.

– Вы говорили кому-нибудь, где вы будете находиться?

Она нервно засмеялась.

– Вы шутите? Чарли не мог мне помешать, но тем не менее я держала это в строгом секрете от него. Чего ради мне объявлять ему, что Фредерик полностью отдает мне капитал и что он, Чарли, если хочет, может повеситься или выкинуться из окна?

Назад Дальше