— К Хо? А что вы у него забыли? Если уж я и встречал никчемного хохойца, так это Хо. Он не то что клювы бестиарий метать не умеет, а даже из ветки дерева самый простейший лук соорудить не может. Хотите, я вас к Ыгу отправлю? Дешевле выйдет. Он, к тому же, дипломированный хохоец со справкой. Убьет любого, кого попросите.
— Не хотим, — Морокл щелкнул пальцами, и в воздухе повисла перевязанная пачка денег. Портил впечатление тот факт, что деньги были насквозь мокрые, с них капала вода, они набухли и казались вдвое больше, чем есть на самом деле.
Федот перевез взгляд на пачку, и шампур в его руке слегка осел:
— Тут сколько?
— Сто двадцать родненьких, — отчеканил Морокл, — берешь?
— Ой, дорогой, один раз мы уже обожглись на беглых взятках, — шепнула Лиз.
— Ничего, с ним я сам справлюсь, — шепнул в ответ Морокл, — так берешь или нет? Больше все равно не дам.
— К Хо, говорите, граждане? — Федот отчего-то посмотрел по сторонам, облизал потрескавшуюся кору на губах и быстрым движением вырвал пачку из воздуха, — к Хо, так к Хо. Закройте глаза, пожалуйста, я шаманствовать буду.
— Не так быстро! — неожиданно раздалось за спиной Федота, и, как в старых пьесах на подмостках театра, из кустов вышли Ордж и Дж.
— Ба, — только и смог сказать Морокл, разом потерявший дар речи.
— Что-то слишком много знакомых, — заметила Лиз, — а вы откуда, господа хорошие?
— Здесь единственное место, куда не дошла вода, — пояснил Дж, — кругом полным полно хохойцев, поэтому нет смысла убегать. Руки вверх.
Тут только Крюков заметил, что в руках зеленоголовых огнеметы.
— А я, можно, не подыму? — поинтересовался Федот, — у меня деньги есть. Красненькие.
— Нужны нам твои деньги, — фыркнул Дж, — я есть хочу.
— Ну, а я бы взял, — сказал Ордж, — нам еще на этой планете уйму времени жить, до самой смерти. Может, возьмем? Шалаш восстанавливать надо.
— Что его восстанавливать? Наломал веток и новый соорудил — вот тебе и шалаш, — огрызнулся Дж, — а так всех съедим, Федота на дрова пустим, шампур у него заберем и деньги тоже. Ловко я придумал?
— Ловко, ничего не скажешь. Ты у меня голова, Дж.
— Постойте, — неожиданно сказал Морокл, — это же наши огнеметы!
— Верно, — кивнул Дж, — мы хоть и в панике убежали, но оружие забрали. А то на планете только арбалеты научились изготавливать. А мы с огнеметами на голову любого хохойца выше!
— Тогда это упрощает дело, — сказала Лиз, вскакивая с места — наши огнеметы не рабочие. Они отсырели!
В следующую секунду Лиз очутилась около Орджа и одним мощным ударом переломала его пополам. Дж вскинул огнемет, но получил ногой по голове, свалился в траву и был молниеносно переломлен сразу в нескольких местах с характерным сухим треском. У Крюкова сложилось впечатление, что будь огнеметы работоспособными, исход поединка ничуть бы не изменился.
На поляне наступила пораженная тишина.
— Элизабет, — восторженно сказал Морокл, поднимаясь, — Элизабет! Ты просто молодец!
— Они же всего-навсего ходячие деревяшки, — пожала плечами Лиз, — я и подумала, что можно их взять и поломать. Я встречалась с живыми деревьями, когда работала телохранителем на Зера-239, охраняла там целую экспедицию по поискам месторождения маго-маго.
— Зера-239? — удивился Морокл, — это там столкнулся с айсбергом и утонул самый большой корабль всех времен и народов "Тарантул".
— Именно. Четыре тысячи погибло. Не считая тех, кто плыл на айсберге. А еще говорили, что "Тарантул" самый непотопляемый корабль. Нет ничего непотопляемого, враки все это. До сих пор не нашли заднюю часть корабля и одно из восьми крыльев.
— А еще, говорят, не всех погибших…
— Ты только что убила двух хохойцев, — уточнил Крюков, бесцеремонно влезая в разговор, — и теперь спокойно разговариваешь о каком-то корабле?
— Там погибло четыре тысячи существ, — напомнила Лиз, — а убивать — это все-таки моя профессия. Правда, Федот?
Она посмотрела на хохойца ледяным взглядом. Федот вновь вскинул шампур, хотя понимал, что от него мало толку.
— Надо бы переместиться к Хо, — напомнил Крюков, — у меня всего сорок часов осталось.
— Сорок три, — поправил Морокл.
— Что-ть с вашим другом? — спросил Федот, — заразен? Али ранен?
— Скорее первое, — кивнул Морокл, и Федот плавно переместился от Крюкова подальше.
— Я бы попросил! — вскинулся Крюков.
— Все равно я тут постою, — Федот потоптался на месте, приминая траву, хрустнул длинными деревянными пальцами, отломил от макушки небольшую веточку и, присев на корточки, принялся что-то чертить неподалеку от костра. Складывающиеся из неровных линий узоры на влажной земле начинали светиться, отбрасывать в воздух снопы белых искр и шипеть. На всякий случай Морокл и Лиз отодвинулись подальше. А ну как громыхнет?
Закончив чертить, Федот выпрямился, задумчиво поглаживая бороду, осмотрел свое творение и вдруг принялся извиваться в диком танце, подрыгивая конечностями и распевая противным голосом. Над головами громыхнуло, и это притом, что ближайшие тучи находились по краям горизонта и не очень торопились приблизиться. Резкий порыв ветра вырвал из рук Угжа блокнот и швырнул его в ближайшие кусты.
— А у меня на Фейрекке один раз такой случай был… — зашептала Лиз.
И в это время в центре рисунков возникло небольшое завихрение. Словно появился из-под земли незаметный смерь, завернул воздух воронкой и припал к земле, будто открывшая рот собака.
— Есть! — закричал Федот, — получилось! Давайте, руки в ноги, и вперед!
— Торопиться? — уточнил Морокл.
— Конечно! Я не удержу воронку больше пяти минут!
— Все за мной! — распорядился страховой агент. — Женщины и э-э-э, существа идут первыми.
— Я не могу, — Угж в это время рыскал в кустах, выискивая блокнот, — мне нужны мои записи.
— Забудь про записи! — гаркнул Морокл, — быстрее!
Лиз тем временем подхватила Крюкова и усадила его себе на плечи:
— Будешь выдергивать волосы — сброшу. И тихо сиди, не ерзай!
Очередной порыв ветра едва не сбил с ног. Федот крякнул, но сохранил шаманскую позу: воздев руки к небу, ноги на ширине плеч, голова опущена на грудь. Воронка вращалась, с каждым мгновением наращивая обороты.
— Вы как хотите, а я пошла, — в два гигантских шага Лиз подбежала к воронке и, пригнувшись, нырнула в нее.
Последнее, что услышал Крюков, перед тем, как погрузиться в голубой туман с головой, был вопль Федота:
— Быстрее! Воронка щас закроется!..
Глава девятнадцатая, в которой происходит ВСТРЕЧА.
Откуда-то из тумана раздался приглушенный хлопок. В одно мгновение туман исчез, словно кто-то резким движением сдернул его, как покрывало. И Лиз с Крюковым на плечах очутились на краю бурной речки, берега которой исчезали далеко впереди. По бокам раскинулся просторный луг, усеянный разнообразием цветов и трав. Неподалеку паслись рогатые животные, похожие на коров, не проявившие, впрочем, к возникшим путникам никакого интереса.
Лиз обернулась, и они уперлись носом в деревянный забор. в высоту он был метра три, не меньше, а в стороны уходил так далеко, что увидеть, где он заворачивает или кончается не представлялось возможным.
— Не обманул, зараза, — Лиз сняла Крюкова с шеи и усадила его на траву, разминая плечи, — интересно, а где все?
Неподалеку совершено четко раздался свист. Из воздуха вдруг вынырнул Морокл и, кувыркаясь, рухнул в куст каких-то колючек. Пространство огласил протяжный вопль.
— Ага. Один есть.
Из воздуха же, в опасной близости от речки, вышли Федот и Угж. Существо любовно сжимало в руках потрепанный блокнот. Ручка была засунута за левое ухо.
— …вот если бы вы дали мне рецепт вишневого морса, я был бы вам очень признателен, — говорил Федот, заканчивая начатое в другом пространстве и времени предложение.
— С превеликим удовольствием, — отвечал Угж, — только продиктуйте, пожалуйста, порядок произнесения заклинания. И какую веточку надо обломить?
— О, это очень просто…
Из кустов, чихая и отфыркиваясь, вышел страховой агент. Вид его был жалок. Пиджак облепили сотни мелких колючек. Из нагрудного кармашка торчал фиолетовый лепесток какого-то цветка, рубашка вздыбилась, одна брючина задралась до самого колена, являя миру волосатую и не в меру худую ногу. В добавок ко всем несчастьям, макушку Морокла венчала большая лиловая шишка, похожая на яркий маятник в копне черных волос.
— Всех. Убью. Один. Останусь, — произнес Морокл, четко расставляя слова, — нельзя было поаккуратней?
— Вы сами сиганули в воронку со всей дури, да еще и прыгнули! — удивился Федот, — кто ж так делает, ась? Говорил же — аккуратно, медленными шажками. Все, я пошел.
— А где Хо? — в свою очередь подозрительно сощурился Морокл.
— Вот же забор, перед вами.
Страховой агент повернул голову и долго, внимательно изучал деревянный забор. Неподалеку обозначилась малоприметная калитка с дверным замком и круглой деревянной же ручкой. Также имелся скромный звонок.
— А откуда мне знать, что это Хо? — спросил Морокл, которому со своими кровными деньгами расставаться не хотелось совсем.
— А кто еще из хохойцев способен выстроить такой забор? Две трети из них даже не знают, что такое отесанное бревно и с какого конца его вкапывать.
— А это имеет значение? — осведомился Крюков, занимающийся тем, что вытаскивал волшебный посох из-за пояса.
— В общем нет, но только Хо знает, как что построить хорошо. Я пошел, граждане.
Морокл задумчиво поглаживал подбородок:
— А если, все же.
— Пойду?
— Эх, ладно, — манул рукой Морокл, — но если что!..
— Понял. Не бойтесь. Все как в аптеке.
— А ты снова будешь чертежи всякие на земле рисовать? — поинтересовалась Лиз.
— Нет. На обратную дорогу у меня запас сил есть, — Федот развел руки в стороны, словно раздвигал перед собой воздух, сделал шаг вперед, смешно выгнув спину, и исчез.
Одновременно с исчезновением шамана в воздухе возник позолоченный циферблат с облупившейся позолотой на краях.
— Всего тридцать семь часов осталось, — сообщил Морокл, сверившись с часами на руке.
— Постойте, ведь недавно было на пять часов больше!
Морокл пожал плечами:
— Кто знает, каким образом протекает время в этих шаманских смерчах? Ладно, надо действительно торопиться. Давайте перелезем через забор и заявимся к Хо в гости.
— А, может, в дверь позвоним? — спросил Крюков, — вон, и звонок имеется?
— Звонок? — Морокл сощурился, разглядывая малоприметную дверь, — настоящие, э, страховые агенты всегда идут в обход. На кой нам звонок, если можно перелезть через забор?
— А по моему, Крюков дело говорит, — вмешалась Лиз, — с ним на плечах я через забор не перелезу, а если перекидывать, кто знает, куда он там приземлиться?
— А если за забором собаки? — добавил Угж, который, как и любой обладатель густой шерсти и маленького роста, терпеть не мог собак.
Наступила напряженная тишина. Каждый, кто чем мог, вслушивался в звуки за забором. Звуков, стоит сказать, было великое множество. В основном ударные, струнные и духовые: за забором во всю играла музыка. При желании можно было бы даже расслышать хриплый баритон главного исполнителя. Все остальные звуки, будь то шелест листьев, жужжание пчел или же щебет птиц безвозвратно погибли, утонув в хаотичных звуках тяжелого рока.
— Музыка играет, — глубокомысленно изрек Морокл, — я говорю, надо через забор лезть.
— Собаки…
— Звонок…
— Не перелезу без ног-то…
Вновь в разговоре возникла пауза. Морокл задумчиво шевелил пальцами:
— В конце концов, попытка не пытка, — изрек он и нажал на кнопку звонка.
Видимых изменений не произошло. Если звонок и работал, то признаков жизни не подал.
— Видите, я же говорил надо лезть через забор! Подсадите-ка меня.
— Не имею возможности, — буркнула Лиз, — у меня Крюков на плечах, — и в подтверждении своих слов она легко подняла Крюкова и усадила себе на плечи. Алексей от удивления только крякнул.
— Тогда я полезу сам, — решительно настроенный страховой агент поплевал на ладони, поерзал, примериваясь, и подпрыгнул, ухватившись кончиками пальцев за верх забора. Далее раздалось ворчание на счет того, что надо бы зарядку почаще делать и есть меньше мучного, протяжное кряхтение, и Морокл начал медленно, со скрипучей натугой подтягиваться. Перевалившись через край, Морокл гордо осмотрел окрестности, соскользнул и с тихим шелестом исчез с другой стороны забора.
— А сейчас его загрызет свара злобных сторожевых собак, — подвел итог Угж, — а я говорил…
Замок на дверях щелкнул. В образовавшейся щели возникло довольное во всех отношениях лицо Морокла. Портил впечатление цветок репейника, намертво вцепившийся в волосы.
— Все в порядке, — произнес он страшным шепотом, — никаких собак нет. Заходите.
— Точно? — на всякий случай поинтересовался Угж.
— Точно, — Морокл исчез за дверью. Следом, не долго думая, зашла Лиз, а уж потом и Угж, опасливо оглядываясь по сторонам.
За дверью оказалась тропинка, которую с обеих сторон обступили карликовые пальмы и множество иных, незнакомых деревьев. Музыка сделалась громче, закладывала уши.
— Думаю, даже если бы мы просто взломали дверь, Хо нас бы не услышал, — прокричала Ли, закрывая уши руками.
Они пошли по тропинке, выстроившись в цепочку, и вскоре вышли на полянку, близ высокого белокаменного особняка с остроконечной крышей, большими окнами и округлой дверью. На поляне стоял шезлонг, упрятанный от солнца под широким белым зонтом, близ шезлонга лежал на одном боку музыкальный центр с отстегнутыми колонками, которые, в свою очередь, лежали неподалеку. Именно колонки являлись источником чудовищного рева, от которого многим менее психически развитым созданиям давно бы сделалось плохо. На самом же шезлонге восседал зеленоватый хохоец с порядком вылезшей шевелюрой и почками на руках. Глаза хохойца были закрыты, в одной руке он сжимал стакан с неведомым напитком и, судя по всему, музицировал.
— Я думаю, это он и есть, Хо, — сказала Лиз. Вернее, прокричала, потому что от звуков музыки услышать чей-то голос в радиусе нескольких метров было бы просто невозможно.
— Я не пойму, он спит? — поинтересовался Морокл.
— Думаю, наслаждается музыкой, — поправила Лиз, — приличный рок, кстати. Давненько такого не слышала. Как мне пришлось покинуть уютный Шоффенг с их рок-клубами, с тех пор ничего стоящего.
— И кто решиться его разбудить?
— Думаю, в этом нет смысла, — крикнула Лиз.
Глаза присутствующих устремились к Хо. Гроза всех бандитов, мнимый террорист всех времен и народов смотрел на прибывших, потягивая неведомый напиток через соломинку.
Глава двадцатая, в которой ВСТРЕЧА продолжается.
Щелкнул выключатель. Музыкальный центр похрипел немного и затих. Мир вновь заполнился привычным щебетанием птиц, жужжанием комаров и хрустом косточек мелкой жертвы крупного хищника. Зеленокожий Хо уставился на прибывших с плохо скрываемым удивлением.
— Гм, — нарушил неловкую паузу Морокл, — здравствуйте. Мы, это… позвольте представиться. Я, скажем так, Морокл, страховой агент, даю полезные советы…
Хо шумно потянул через соломинку напиток и тряхнул почковатой рукой, обрывая Морокла на полуслове:
— Что, правда страховой агент?! Самый настоящий?!
— Ну, э…
— Даешь взятки и все такое прочее?! Вот уж не ожидал, что встречу тебя здесь! — бокал с напитком отлетел в сторону. Хо пошарил под шезлонгом и извлек на свет мутную бутылочку с золотистой этикеткой. Хлопнула пробка, — вас Цеденбал послал, верно?
— Какой Цеденбал? — слегка опешил Морокл, — мы сами пришли.
— Не знаешь Цеденбала? — удивился Хо, — розовый такой, с рогами. Он демон.
— Не знаю я никакого демона, — Морокл огляделся по сторонам, в поисках помощи, но Лиз только пожала плечами. Видимо, тоже с демонами не общалась.
— Ты страховой агент? — еще раз переспросил Хо и полез рукой под шезлонг, чтобы вытащить бокалы.
— Ну, да.
— Страхуешь падшие души, берешь взятки, даешь полезные советы?
— Ну, да.
— И не знаешь Цеденбала? У него, кажется, со всеми страховыми агентами договор есть. Ну, на счет душ. Он же не только демон. Он еще и заведующий АДминистрацией трупов.
— Чем, чем?
Хо, наполнявший первый бокал пенящейся жидкостью, приостановился и подозрительно посмотрел на Морокла темными глазами:
— Частник, что ли?
— Что-то вроде.
— Шампанское будешь? Я все равно бутылочку откупорил.
— И я бы не отказалась, — добавила Лиз, — обожаю шампанское, тем более, когда его предлагают очаровательные симпатичные существа.
— Меня зовут Хо, — отозвался Хо, — а вас как, прекрасная леди?
— Всего два человека в жизни называли меня прекрасной леди, — томно хрустнула косточками Лиз, — можете звать меня Элизабет. А для близких друзей — Лиз. Вы же понимаете, о чем я?..
— А на плечах у прекрасной леди — Алексей Крюков, — вмешался Морокл, щеки которого подозрительно раскраснелись.
— А что у него с ногами? Волки?
— Мы как раз по этому поводу и пришли.
— Я не занимаюсь отстрелом волков. — покачал головой Хо, протягивая бокал Мороклу, — для этих целей других хохойцев по всей планете тысячи шастают. А еще заключенных тьма.
— Не в волках дело. — Морокл сделал первый глоток и раскраснелся еще больше, — ого! Скажите мне как деловой человек, деловому человеку. Где такое хорошее шампанское достаете?
— Какой уважающий себя бизнесмен будет раскрывать деловые секреты? — пожал плечами Хо, — спроси у Цеденбала. Он в напитках толк знает.