Поллианна выросла - Элинор Портер 24 стр.


– Поллианна – чудесная девушка, и её нельзя не любить… Только… только я люблю её как друг… Так же, как и она меня. К тому же мне кажется, её любит другой человек…

Джимми счастливо улыбнулся и покраснел, как ребёнок.

– Неужели? Кто же это? – как ни в чём не бывало, хотя и с некоторым вызовом в голосе, поинтересовался он.

– Как кто – мистер Пендлтон!

– Кто-о-о? Мистер Пендлтон? Как так?! – обомлел Джимми.

В этот момент в комнату вошла миссис Кэрью.

– Что вы там обсуждаете про мистера Пендлтона? – с улыбкой поинтересовалась она.

Джимми ужасно растерялся, но всё-таки сумел вовремя взять себя в руки и на этот раз не стал торопиться с поздравлениями. В отличие от него Джемми, нисколько не растерявшись, с сияющим лицом повернулся к миссис Кэрью и, утвердительно кивнув, сказал:

– Ничего особенного. Просто я сказал, что, на мой взгляд, мистер Пендлтон неравнодушен к Поллианне.

– Поллианна и мистер Пендлтон? – недоуменно пробормотала миссис Кэрью, усаживаясь в кресло.

Молодые мужчины были так увлечены своим разговором, что не заметили странную, почти испуганную улыбку на губах миссис Кэрью. Улыбка появилась и тут же исчезла.

– Ну да, – подтвердил Джемми. – Да что у вас обоих со зрением? Разве вы не заметили, сколько времени он проводил с ней летом?

– По-моему, столько же, сколько и с нами, – задумчиво произнесла миссис Кэрью.

– С Поллианной гораздо больше, – настаивал Джемми. – К тому же разве вы не помните в тот вечер, когда мы завели разговор о том, почему мистер Пендлтон не женится, Поллианна покраснела, а потом пробормотала, что однажды он, то есть мистер Пендлтон, вроде бы уже собирался… Мне тогда сразу пришло в голову, что между ними что-то есть. Разве вы не помните? – повторил он.

– Теперь, когда ты упомянул об этом, пожалуй… – неуверенно сказала миссис Кэрью. – Совсем забыла об этом эпизоде…

– Сейчас я вам всё объясню, – нетерпеливо прервал Джемми Джимми. – Мистер Пендлтон однажды действительно собирался жениться. Но – на матери Поллианны!

– На её матери? – в один голос удивились миссис Кэрью и Джемми.

– Да. Много лет назад он был в неё влюблен, а она, как я понимаю, его не любила. У неё был другой возлюбленный – молодой священник, за которого она и вышла замуж, а потом у них родилась Поллианна.

– Вот как! – воскликнула миссис Кэрью, даже привстав от волнения. – Так это из-за неё он решил вообще не жениться?

– Конечно, – кивнул Джимми. – В любом случае то, что он влюблён в Поллианну, – полная чепуха. Он был влюблён в её мать!

– А по-моему, совсем не чепуха, – заявил Джемми с глубокомысленным видом. – Это лишь подтверждает моё предположение. Вот послушайте! Он был когда-то влюблён в её мать. Но так и не смог на ней жениться. А теперь он перенёс эту любовь на её дочь. По-моему, очень логично.

– Ах, Джемми, ты известный фантазёр, – проворчала миссис Кэрью с нервным смехом. – Тебе надо писать бульварные романы. Но в жизни всё по-другому. Она слишком молода для него. Ему в жёны нужна взрослая женщина, а не молоденькая девушка. Если, конечно, он вообще надумает жениться… – поспешно добавила она и заметно покраснела.

– Вполне возможно, но что, если он всё-таки влюбится в молоденькую? – не унимался Джемми. – К тому же в каждом своём письме она непременно упоминает о нём. Я уж не говорю, что все его письма полны рассказов о ней.

Миссис Кэрью внезапно поднялась.

– Да, это правда, – почти с досадой была вынуждена согласиться она. – И всё же… – начала она, но потом умолкла и быстро вышла из комнаты.

Когда через несколько минут она вернулась, Джимми уже ушёл.

– Он ушёл?! – удивлённо воскликнула она. – А я думала он отправиться с девушками на пикник?

– Я тоже так думал, – сказал Джемми. – Но потом он вдруг засобирался, сказал, что ему нужно ехать по одному неожиданному, срочному делу, и просил вас простить его… Не успел я оглянуться, как он убежал… – Молодой человек задумчиво покачал головой. – По правде сказать, я его совсем не понимаю. Впрочем, сейчас мне вообще не до этого… – И, просияв, протянул миссис Кэрью полученные утром письма от организаторов литературного конкурса и издателя.

– Чудесно, Джемми! – воскликнула миссис Кэрью, прочтя письма. – Я так тобой горжусь!

На её глазах засверкали слёзы радости. Джемми был на седьмом небе от счастья.

Глава XXIX Пендлтон-старший против Пендлтона-младшего

В субботу в Белдингвилль ночным экспрессом прибыл молодой человек. Вид у него был очень решительный. А уже в десятом часу утра следующего дня этот молодой человек шагал по городским улицам по направлению к особняку Харрингтонов. Подойдя к дому, он увидел через ограду, как девушка с распущенными по плечам волосами вошла в летнюю беседку, и решил не тратить время на формальности. Миновав парадное крыльцо, он не стал звонить в дверь, а пересёк лужайку и быстро прошёл по садовым дорожкам через сад – прямо к девушке.

– Ах, Джимми! – удивлённо воскликнула Поллианна. – Боже мой, ты как с неба свалился!

– Не с неба, Поллианна. Я специально приехал ночью из Бостона. Чтобы поговорить с тобой.

– Поговорить… со мной? – ещё больше удивилась девушка, стараясь собраться с мыслями.

От волнения у неё закружилась голова. Когда он вошёл в беседку, то показался ей таким большим и сильным. И таким родным. Она старалась не смотреть ему в глаза, чтобы не выдать своих чувств.

– Именно так, Поллианна… Я хотел… – запинаясь, продолжал он. – То есть мне казалось… Я хочу сказать, что… О Господи! Не буду ходить вокруг да около! – в отчаянии воскликнул он. – Я пришёл, чтобы сразу взять быка за рога. Просто скажу как есть. Раньше я не решался, а теперь не могу молчать. Теперь мне не нужно играть в благородство и думать, как бы не обидеть бедного Джемми. Он такой же человек, как и я, и если ему нужна была победа, пусть бы добивался её в честном бою. У меня не меньше прав, чем у него!

Поллианна широко раскрыла глаза.

– Эй, Джимми Бин-Пендлтон, извольте выражаться яснее! – строго потребовала она. – Что всё это значит, сэр?

Молодой человек робко улыбнулся:

– Неудивительно, что ты меня не понимаешь. Это ведь не такое простое дело. Ещё вчера я и сам не мог понять себя. Я был как в тумане. А потом узнал, о чём мечтает Джемми!

– О чём же мечтает Джемми? – заинтересованно спросила девушка.

– Да. Сначала он рассказал мне про премию. Видишь ли, он получил литературную премию, которая…

– Знаю, знаю! – радостно прервала его Поллианна. – Разве это не замечательно? Подумать только, он получил первую премию. Целых три тысячи долларов! Вчера вечером я написала ему письмо. Как только прочла объявление о решении жюри и увидела его имя. До меня не сразу дошло, что это наш Джемми! Я была в таком восторге, что сначала даже забыла поискать моё имя в списках победителей. Потом вспомнила, бросилась искать, но, увы, меня там вообще не оказалось. Я не выиграла даже самый маленький приз. Впрочем, я была так рада за Джемми, что даже не расстроилась…

Она взглянула на Джимми и поняла, что невольно проговорилась про своё участие в конкурсе. И в великом смущении отвела глаза.

Однако молодой человек был так сосредоточен на своих чувствах, что даже не заметил этого.

– Да, да, это замечательно, – охотно согласился он. – И я очень за него рад… Но, послушай, Поллианна! Когда он рассказал мне про премию, у нас зашёл разговор о другом. То есть я спросил его про тебя. Потому что мне казалось, что между вами что-то есть…

– Как? – изумилась Поллианна, покраснев до кончиков волос. – Ты думал, что Джемми и я… Но, Джимми, он ведь влюблён в Сэйди Дин! И всегда был. Он мне о ней все уши прожужжал. Мне кажется, он ей тоже нравится.

– Прекрасно. Очень на это надеюсь. Но я, правда, этого не знал. Я думал, что это вы – Джемми и ты. Я так думал, потому что он… калека, и было бы несправедливо, если бы я… Если бы я всё время проводил с тобой и добивался твоего расположения, а он…

Неожиданно Поллианна наклонилась и подобрала листок с дерева.

Когда она выпрямилась, на её лице появилось задумчивое выражение.

– Ну не может нормальный человек вступать в соревнование с калекой. Такое соревнование обречено с самого начала, – продолжал он. – Поэтому я решил отойти в сторону и дать ему шанс. Но это разбивало мне сердце, милая. Я ужасно страдал. И только вчера утром я узнал, как всё на самом деле… Но я узнал кое-что ещё. Джемми считает, что в тебя влюблён ещё один человек. Как бы там ни было, ради него я не собираюсь отходить в сторону. Несмотря на всё, что он для меня сделал. Ведь это мистер Пендлтон, и он ужасно в тебя влюблён. Что ж, у него есть все шансы, и если он тебе тоже нравится, то я… тогда я…

Поллианна взглянула на него с изумлением.

– Что-о-о?! – возмущённо вскричала она. – Мистер Пендлтон? Ты сказал, мистер Пендлтон? Ты в своём уме, Джимми?

Джимми облегчённо вздохнул и протянул девушке обе руки.

– Значит, нет? Ну и славно! Я вижу по твоим глазам, что он тебе совсем не нравится.

Но Поллианна отступила назад. Она побледнела, и у неё дрожали губы.

– Джимми, что всё это значит? Ты что, надо мной смеёшься? – жалобно промолвила она.

– Вовсе нет. Я только рад, что мистер Пендлтон тут ни при чём. Что тут непонятного? Джемми думает, что он в тебя влюблён. Как и ты в него. Когда он это сказал, мне тоже стало так казаться. Он ведь только и говорит что о тебе. Я уж не вспоминаю про твою мать…

Поллианна ахнула и закрыла лицо руками. Джимми подошёл ближе и нежно обнял её за плечи. Однако девушка снова отстранилась от него.

– Поллианна, милая, не надо! Я с ума сойду! – умоляюще воскликнул он. – Я тебе хоть немножко нравлюсь? Прошу тебя, скажи!

Девушка отняла ладони от лица и взглянула на юношу. Она всё ещё была вне себя от возмущения.

– Ах, Джимми, как ты мог про меня такое подумать? – едва слышно прошептала она.

Джимми нетерпеливо покачал головой:

– Теперь всё это не имеет значения, Поллианна. Теперь-то, конечно, я так не думаю. Можешь не сомневаться. Но, милая, дело совсем в другом. Если он тебе не нравится и ты готова дать мне хотя бы маленький шанс… – Молодой человек схватил её за руку и хотел привлечь к себе.

– Нет, нет, Джимми! Я не должна! Я не могу! – воскликнула девушка, отталкивая его своими детскими ладошками.

– Значит, ты действительно к нему неравнодушна? – побледнев, спросил Джимми.

– Вовсе нет. То есть совсем не в этом смысле, – пробормотала Поллианна. – Но… как ты не понимаешь? Если он ко мне неравнодушен, я должна это выяснить…

– Поллианна!

– Не надо! Не смотри на меня так, Джимми!

– Уж не хочешь ли ты сказать, что могла бы выйти за него замуж?

– Конечно нет. То есть… почему нет? – кивнула она.

– Поллианна! Прошу, не говори так! У меня сердце разорвётся! – в ужасе воскликнул молодой человек.

Поллианна всхлипнула и снова закрыла лицо руками. Потом снова посмотрела на Джимми.

– Знаю, знаю, – проговорила она, с трудом сдерживая рыдания. – У меня у самой сердце разрывается. В любом случае пусть моё сердце будет разбито, пусть я разобью твоё сердце, но я не могу разбить сердце ему!

Джимми удивлённо поднял брови, но потом, задыхаясь от радости, бросился обнимать девушку.

– Теперь-то я знаю, что я тебе тоже нравлюсь, – нежно прошептал он ей на ухо. – Ведь ты только что призналась, что и твоё сердце было бы разбито. Неужели ты думаешь, что я кому-нибудь позволю отнять тебя у меня? Кто бы он ни был! Ах, милая, как же плохо ты меня знаешь, если так думаешь!.. Прошу тебя, Поллианна, скажи, что любишь меня! Умоляю!

Счастливая Поллианна замерла в его нежных и сильных руках, словно пойманная в сети птичка. Потом начала отчаянно вырываться и отбиваться от него.

– Да, Джимми, да. Я действительно тебя люблю…

Джимми ещё крепче обнял её, но, увидев её глаза, опустил руки.

– Я люблю тебя, Джимми. Очень, – продолжала девушка. – Но я никогда не смогу чувствовать себя с тобой счастливой. Как ты не понимаешь, милый? Сначала мне необходимо почувствовать себя свободной, независимой!

– Что за глупости, Поллианна? Ты и так свободна!

Но Поллианна решительно покачала головой:

– Увы, это не так, Джимми. Пока есть вероятность того, что он в меня влюблён… Прошу тебя, пойми! Сначала, много-много лет назад, моя мать… Из-за несчастной любви к ней он столько лет был обречён на одиночество. И если сейчас он решит попросить моей руки, я не смогу ему отказать. Я просто не имею права, Джимми! Ты должен меня понять!

Но молодой человек был не в состоянии этого понять. Как ни старался. Несмотря на слёзы и рыдания девушки. Впрочем, он видел, что девушка всё-таки любит его, и поэтому в самом её отказе было что-то утешающее, звучала надежда.

– Джимми, милый, – наконец сказала Поллианна. – Нам придётся подождать. Пока я могу сказать тебе только это. Я очень надеюсь, что он не влюблён в меня. Я вообще не верю, что такое возможно… Но я должна знать наверняка! Иначе я не могу. В общем, давай немножко подождём, пока всё окончательно не выяснится…

На этот раз бедняге Джимми не оставалось ничего другого, как уступить.

– Ну хорошо, малышка, – согласился он, горестно вздыхая, – пусть будет по-твоему. Но, ей-богу, ничего подобного я в жизни не слыхивал: чтобы девушка просила подождать возлюбленного, пока она не выяснит, не любит ли её другой мужчина…

– Я знаю, ты прав. Но только ты учти, что тот другой всё-таки любил её мать… – с не менее горестным вздохом ответила Поллианна.

– Что ж, тогда я отправляюсь обратно в Бостон, – неохотно сказал Джимми. – Только не думай, что я отступлюсь от тебя! Это выше моих сил. До тех пор, пока я буду знать, что ты меня любишь, никто и ничто не разлучит меня с тобой! Так и знай, любимая!

В его глазах было столько любви и страсти, что девушка поспешно выскользнула из его объятий и стремительно выбежала из беседки.

Глава XXX Мистер Пендлтон разрешает все сомнения

В тот же вечер Джимми уехал обратно в Бостон. Голова у него шла кругом, а в душе одновременно бурлили счастье, надежда, досада и даже смятение. Впрочем, положение Поллианны было ничуть не лучше. С одной стороны, вспоминая о том, как Джимми признался ей в любви, девушка чувствовала, что её душа поёт от радости, а с другой – приходила в ужас при одной мысли, что мистер Пендлтон и впрямь может быть в неё влюблён.

Как бы там ни было, смятению не суждено было долго терзать девичье сердце, ибо очень скоро, спустя всего несколько дней после отъезда Джимми, сам мистер Пендлтон вдруг соблаговолил раз и навсегда разрешить все сомнения.

Во вторник после обеда он явился с визитом к Поллианне. И точно так же, как и Джимми, ещё от калитки завидев девушку в саду, сразу направился к ней.

При одном взгляде на него Поллианна почувствовала, как у неё от страха душа ушла в пятки.

«Ну вот, оно самое!» – пронеслось у неё в голове. Задрожав как осиновый лист, она уже хотела убежать.

– Поллианна! Прошу вас, одну минуточку! – крикнул мистер Пендлтон, поспешно подходя. – Я к вам пришёл, мисс! Вы мне очень нужны. Сделайте одолжение, зайдём на несколько слов в летнюю беседку…

– Да, да, конечно, сэр, – кивнула Поллианна, принуждённо улыбаясь.

Она чувствовала, что её щеки заливает румянец, и от смущения была готова провалиться сквозь землю. Особенно её смутило предложение отправиться для разговора в беседку. Ведь эта беседка была для неё теперь почти священным местом: там Джимми признался ей в любви.

«Что же это, мистер Пендлтон тоже хочет объясняться в любви здесь?» – с содроганием подумала она, но вслух весело произнесла:

– Конечно, сэр. Сегодня прекрасная погода, не правда ли?

Ответа не последовало. Пендлтон-старший немедленно проследовал в беседку и сразу уселся в плетёное кресло, даже не дождавшись, пока сядет Поллианна, что было для него совершенно несвойственно.

Взглянув на него, девушка ахнула от удивления. На лице мистера Пендлтона появилось давно забытое брюзгливое выражение, когда она впервые, ещё девочкой, встретила его в городе.

Но мистер Пендлтон, казалось, не замечал её недоумения. Некоторое время он сидел, опустив голову, погружённый в размышления. Потом перевёл мрачный взгляд на смущённую девушку.

– Вот что, Поллианна…

– Да, сэр?

– Помните ли вы, каким я был, когда мы познакомились много лет тому назад?

– Помню… Конечно, – кивнула она.

– Тот ещё типчик, не правда ли?

Несмотря на смятение, Поллианна не смогла сдержать улыбки.

– Вы… вы мне сразу понравились, сэр, – запинаясь, произнесла Поллианна и с ужасом подумала, что говорит совсем не то, что нужно. Отчаянно стараясь подобрать подходящие слова, она пробормотала: – То есть я хотела сказать, что вы показались мне симпатичным мужчиной… – И снова в замешательстве прикусила язык. Эти слова звучали ещё неуместнее, чем её первая фраза.

Поллианна молчала и с ужасом ждала, что скажет мистер Пендлтон.

– Да, да, я знаю! У вас всегда было золотое сердце, – подхватил он. – Благодаря вам я не погиб окончательно. Вы даже не представляете себе, какой переворот в душе взрослого мужчины произвели ваша детская непосредственность и доброта…

Поллианна хотела что-то возразить, но он решительно продолжал:

– Именно так! Вы буквально спасли меня! Вы, и никто другой! Интересно, помните ли вы также о… – Пендлтон-старший многозначительно замолчал и задумчиво пошевелил бровями.

Назад Дальше