– Ви с ума ушли! Это пройсвол! Бессаконие! Ви расплатитесь!
– О! Угрозы! – обрадовался пристав. – Ну, тащите его в дом. Там разберемся.
Джойс сопротивлялся, упирался ногами, рвался изо всех сил и щелкал зубами, будто укусить хотел. Даже городовые поверили, что преступник настоящий, а пристав на этот раз – молодец. Наконец эта возня Макарову надоела, и он легонько ткнул задержанного кулаком под дых. Дикий зверь охнул и обмяк. Его понесли под руки, хотя весил он пудов[7] восемь, не меньше.
Победа осталась за приставом. Попав в дом, обставленный антикварной мебелью, он произвел молниеносный обыск. И нашел! На журнальном столике лежали годовые подшивки «Times» как раз десятилетней давности, за 1888 год. Сафьяновые корешки потерты, значит, ими часто пользовались. Но самое поразительное: из стопки торчали закладки. Пристав открыл первую и чуть не запрыгал от радости: заложена на сообщении о втором убийстве Джека Потрошителя. Стоило проверить остальные, как гениальная догадка подтвердилась: тихий инженер изучал историю знаменитого убийцы. А может быть, он сам и был Потрошителем?
Сергей Николаевич едва не задохнулся от восторга. Нельзя спешить, надо аккуратно. Предъявив несомненную улику, он потребовал объяснений. Джойс уже растратил бо́льшую часть своей мощи, сипел и тяжело дышал. Он не пожелал отвечать мерзкому полицейскому, пригрозив, что будет иметь разговор лично с его начальством. Видя запирательство, пристав продолжил сбор улик. Они оказались рядом. Стоило расстегнуть жилетку инженера, как на белой сорочке открылись бурые пятна.
– Следы крови! – провозгласил пристав. – Это как объясните, господин Джойс?
– O, my God! – крикнул инженер. – Йа ресал курицу, несчастный идиот!
– Ах курицу? Ну конечно. Ты попался, Джек Невидимка! Или, быть может, легендарный Джек Потрошитель? Хорошо спрятался! Но мы тебя нашли! Тащи его, ребята!
Приказ исполнили с трудом. Инженер Джойс сопротивлялся, изрыгая проклятия, до самого участка.
Вера Андреевна шляпки любила, но сегодня шляпки не радовали. Она сидела в кресле для лучших клиентов и не понимала, что с ней происходит. Перед глазами мелькали разноцветные пятна, сливаясь в бессмысленный калейдоскоп. Мадам Сюзон, что держала шляпный салон парижских мод, а честнее сказать – лавку, в которой сбывали нераспроданные остатки из салонов петербургских модисток, старалась, как могла. И лучшие модели вынесла, и бутоньерки разложила, и ленты всех цветов метнула россыпью. Ничего не помогало, мадам Порхова лишь вяло улыбалась.
Больше всего Вера Андреевна испугалась, что скажет муж. Это было самым страшным. Подозревая интрижку, она не знала, как с этим справиться. Если Игнатий Парамонович решил завести любовницу, его ничто не остановит. А если узнает, что она любовницу отмутузила, чего доброго, сам угостит кулаком. Нрав простой, он может. Так ведь если бы только это.
Прожив с мужем двадцать лет, мадам Порхова привыкла терпеть. Нельзя сказать, чтобы он был тиран, но женщина в его доме знала свое скромное место. Выплеск злобы был столь внезапным, что удивил саму Веру Андреевну. Она не подозревала, что способна на такое. Всегда была тиха, смирна, мирила мужа с дочкой, за всеми ходила, как нянька. И вдруг – пожалуйста. Неужели перестала владеть собой к старости? Что же дальше-то будет…
Тревожили слова, брошенные этой стервой. Чем же это она угрожала? Что за гадости такие пророчит? Вера Андреевна ходила с мужем в церковь каждое воскресенье, но верила во все приметы и суеверия, частенько бегала к бабкам-ворожеям и не забывала плевать через левое плечо. А тут вдруг такое. У ведьмы этой глаз как есть – черный. Как бы на доченьку не свалилось…
Эти размышления были так пугающи и так путались между собой, что для шляпок в голове места не оставалось. Мадам Сюзон напрасно выбивалась из сил.
Стася остался на улице подсматривать через витрину, а Ванзаров зашел в салон. Мадам направилась к нему с любезной улыбкой, какой встречала каждого нового мужчину, спросила, что угодно. Ванзарову было угодно, чтобы магазин заперли, а его оставили с госпожой Порховой. Причину, по которой его просьбу надо выполнить быстро и без капризов, он предъявил вескую. Мадам Сюзон вспыхнула, но удалилась, задернув за собой штору.
Вера Андреевна не сразу поняла, что перед ней незнакомый мужчина. Ванзаров представился полно и официально, чтобы не пугать и так напуганную женщину.
– У вас был трудный день, – галантно сказал он. – Не хотел вас тревожить, но другой случай поговорить вот так, без свидетелей, трудно устроить. Вы позволите?
– Чего вы хотите? – голос Веры Андреевны был тих и устало-равнодушен.
– Мне надо знать, что на самом деле происходило между вашей дочерью и инженером Жарковым.
Вера Андреевна подняла глаза.
– А что могло происходить?
– Они встречались? У них был роман? Виды на женитьбу?
– Зачем вам это?
– Мне надо найти убийцу. Помогите мне, – попросил Ванзаров.
– Ведь я ничего не знаю, – ответила Вера Андреевна. – Настенька характером вся в отца. Слова не скажи поперек. Мне она ничего не рассказывает.
– Она могла передать Жаркову какую-нибудь ценную вещь? Брошь с брильянтами или что-то подобное?
– В воровстве не замечена. Да и нет у нас брильянтов. Игнатий Парамонович не любит их… Стекляшками считает.
– У вашей дочери есть жених?
– Все время сватаются. Да только один ответ получают: от ворот поворот.
– Может быть, есть кто-то самый упорный? Кого видит зятем ваш муж?
– Настя всех разогнала… Такой стыд… Нет на нее управы…
– А господин Ингамов?
Вера Андреевна не поняла, о чем ее спрашивают. Ванзаров пояснил откровенно.
– Что придумали! – возмутилась она. – Матвей – самый верный человек. Он за нас… за мужа и за Настю жизнь отдаст. А не то чтобы с глупостями. Свое место знает. С Игнатием Парамоновичем иначе нельзя. Какой бы ни был преданный, а чуть оступился, и пойдет вон со двора… Строго у нас больно.
– Что у вас случилось с Катериной Ивановной?
Что такому молодцу ответишь? Вера Андреевна только улыбнулась печально.
– В двух словах не рассказать…
– Готов слушать хоть до утра, – сказал Ванзаров.
– А одним словом сказать, так Катерина такой человек, что через любого перешагнет. Такая дрянь, что свет не видывал. Только свой интерес имеет. Никакого стыда. Думает, красота ее хваленая все искупит. В душе у нее лед. И вместо сердца – ледышка. Одним словом – Снежная королева. Злая она, бездушная…
– Знаете ее любовников?
– Да кто же их не знает. Весь город знает.
– А ваш муж?
Вера Андреевна задумалась, как будто этот вопрос тревожил ее.
– Верю, что муж мой не такой человек, – наконец ответила она. – Семьей живет.
– То есть видели их встречу, – сказал Ванзаров так, будто не сомневался. – Но не знаете, зачем они виделись. А спросить у мужа не можете…
– Не мучьте меня, господин хороший…
Вид у немолодой женщины был столь печальный, а во взгляде – такая тоска безнадежная, что Ванзаров смутился и немедленно просил прощения. Вера Андреевна только рукой махнула: чего там, полицейское дело, ясно же…
– Матвей Ингамов вчерашнюю ночь где был? – спросил он.
– Вот уж не знаю, не слежу я за ним. Он свой порядок знает.
– А какой порядок?
– Утром доклад Игнатию Парамоновичу, что сделать надо. Вечером доклад о дневных успехах. И так всю неделю. В воскресенье только отдыхает. Да и то из дома редко выходит. Отпустите вы меня…
Ванзаров постарался быть вежливым. Он позвал мадам Сюзон, попросил открыть дверь. На улице после залы, пропахшей шелками и парфюмом, особо ощущалась свежесть с моря.
Стася бесследно растворился. Гнаться за ним Ванзаров не счел нужным. Он перешел на другую сторону, чтобы понаблюдать за мадам Порховой. Не филерить, а наблюдать. Наверняка она открыла далеко не все.
Стоя под укрытием хилого деревца и видя, как Вере Андреевне предлагают одну шляпку за другой, Ванзаров обнаружил интересную подробность. В салон зашла барышня в скромном платье, занося шляпные коробки, сколько смогла удержать. Не иначе – заказ исполняла. Мастерица была знакома: та самая Дарья из пригородного поезда.
Она была слишком занята борьбой с коробками, чтобы ответить на пристальный взгляд. Когда на пороге салона зачем-то оглянулась, улица была пуста. Дарья так и не поняла: показалось или кто-то на нее смотрел? Загадка эта встревожила девичье сердечко.
В участке стало как будто светлее. Фёкл Антонович светился тихой радостью умиления. Пристав светился застенчивой гордостью победителя. Даже чиновники участка из своего темного угла светились, как отъевшиеся мотыльки.
– Дорогой Родион Георгиевич! – Фёкл Антонович распростер объятия. – Как чудесно, как славно, что вы у нас погостили. Примите от нас самые искренние, самые горячие заверения в дружбе. И самый низкий поклон признательности за все, что вы для нас сделали! Ваша помощь была неоценимой. Более не смеем вас задерживать. Доброго пути!
Предводитель хотел оставить это на сладкое, но так ему хотелось указать наглецу на дверь, что не смог он удержаться. В услугах чужака никто не нуждается. Скатертью дорога!
Ванзаров поклонился, принимая благодарность.
– Могу я взглянуть на пойманного убийцу?
Пристав хотел проявить благодушие, но Фёкл Антонович опередил.
– К сожалению, это совершенно невозможно. Убийца заперт в погребе, сами знаете, иных помещений не имеется. Он крайне опасен. Без лишней нужды трогать его не следует. Передадим в руки судебного следователя, вот пусть им занимается.
Действительно, снизу доносились глухие звуки и урчание, словно медведь в берлоге просыпался.
– Тогда назовите его, – попросил Ванзаров.
– Вы его не знаете, – поспешил Фёкл Антонович. – Он не входил в круг ваших поисков. Если бы не талант нашего дорогого Сергея Николаевича, он до сих пор был бы на свободе и готовил новые убийства.
От такой похвалы пристав скромно потупился. Как приятно быть победителем. Проигравший упрямо делал вид, что не признает очевидного.
– Позвольте узнать фамилию? – настаивал он.
Фёкл Антонович сморщился, как от надоедливой мухи.
– Извольте, только из уважения к вашим стараниям. Это отставной инженер Джойс. Поселился в нашем городе лет тридцать назад, служил на Оружейном заводе, когда там еще винтовку Бердана выпускали. Вышел в отставку, но так и осел у нас. Английский подданный.
Тут Фёкл Антонович и пристав переглянулись так, словно лишь они из всех смертных посвящены в великие тайны.
– Пристав, у меня вопрос, – сказал Ванзаров. – Не сочтите за дерзость. По каким уликам его изобличили?
Недельский хотел ответить, но Фёкл Антонович решительно его одернул.
– Это уже не важно, Родион Георгиевич, – заявил он. – Улики самые основательные. Вам следует торопиться, опоздаете на поезд.
– Пристав, вы нашли саперную лопатку? – спросил Ванзаров.
По лицу Недельского проскочила тень недовольства. При чем тут лопатка?
– Сравнили его почерк с запиской?
– Господин Ванзаров… – Фёкл Антонович повысил голос.
– Каким образом он связан с Жарковым? Где был в ночь убийства? Ему хватило роста, чтобы нанести удар сзади? Зачем вскрыл Жаркова? Что делал на пляже?
Под таким напором Фёкл Антонович невольно растерялся, так что приставу уже никто не мешал.
– Убийца захотел повторить смердящие деяния своего соотечественника и подданного Британской короны Джека Потрошителя, – сказал он.
– Как это определили?
– Джойс хранил подшивки старых «Times» за те годы. Во всех газетах – закладки на репортажах о преступлениях Джека. Выдал себя!
– Вот как? И это все?
– Не только… – многозначительно сказал пристав.
– Вам не приходило в голову, что почтенному инженеру просто нечем заняться? Он развлекается логическими умозаключениями, и узнав о недавнем преступлении, решил проверить, насколько оно похоже на деяния легендарного Джека?
– Господин Ванзаров, вам пора, – сказал Фёкл Антонович, встав на защиту пристава. Еще не хватало, чтобы кто-то разрушил их торжество.
– Вы посадили в погреб невиновного человека, – сказал Ванзаров, надевая шляпу. – Скоро это поймете. Но будет поздно. Мои вещи прошу прислать завтра.
Дверь участка захлопнулась со страшным грохотом. Чиновники вздрогнули.
– Не обращайте внимания! – Фёкл Антонович приободрил пристава, впавшего в задумчивость, хлопком по плечу. – Это зависть побежденного. Франт из столицы не умеет проигрывать. А вы ему нос утерли. Так что с меня причитается… Это кто еще?
В участок решительно вошла женщина средних лет, а следом за ней и другая. Дамы походили на разъяренных драконов.
На душе у Гривцова было ясно. В этот день все у него вышло как надо. Умело вошел в контакт, на ходу придумал легенду и даже не срезался. Кажется, рыбка заглотнула наживку глубоко. Теперь вести аккуратно и тонко.
За успехи должна быть награда. Николя посчитал, что сегодня он честно заработал пирожные, и никто не посмеет упрекнуть его. Он вернулся к вокзалу и уже предвкушал, как приступит к эклерам «Французской кондитерской», которые были не так уж и дурны, как вдруг приметил хорошо знакомый силуэт. Ванзаров шел быстро, даже слишком быстро, и по походке Гривцов понял: Ванзаров раздражен.
Николя забыл про пирожные и бросился к нему.
– Родион Георгиевич!
Ванзаров оглянулся.
– Очень кстати, – бросил он «секретному агенту». – Что удалось сделать?
– Может, по чашечке кофе? – Николя кивнул на кофейню с тайной надеждой. – Там все и расскажу.
– К сожалению, некогда. Я уезжаю. Прямо сейчас.
– Уезжаете? – поразился Николя. – Да как же это? А как же я? Я же ее зацепил…
– Так надо.
– Тогда я тоже уезжаю.
– Нет, ваше задание остается прежним, – сказал Ванзаров с чрезмерной строгостью. – Остаетесь здесь. Телеграфируйте, что происходит, хоть по три раза в день. Вернусь, когда этому надутому индюку Фёклу Антоновичу принесут следующий труп. Думаю, осталось ждать день-два, не больше. Пока кое-что выясню в наших архивах. Сыск продолжать, Гривцов. И нос не вешать.
– Есть продолжать, – сказал Николя, хотя и немного растерялся. Одному-то ему нелегко придется. – Я засек, кто за ней следит.
– Познакомились?
– Нет еще. Какой-то юнец лет восемнадцати, полноватый, лицо круглое, кажется, еще не бреется, вид неспортивный, какой-то очень домашний, филерить не умеет.
– Все понятно, – сказал Ванзаров. – Не упускайте его из виду. Он еще может пригодиться. И марш отсюда, не хватало еще трогательного прощания на перроне.
Гривцов вздохнул и побрел в город. Пирожные в горло уже не лезли.
Ванзаров купил билет во второй класс, – он всегда путешествовал вторым классом.
Людей на платформе было немного. Заметить господина в клетчатом костюме труда не составило. Как только он повернулся, Ванзаров чуть наклонил голову, неприметно здороваясь. Клетчатый господин немного растерялся, не зная, что делать: ответить или сделать вид, что не заметил. Все-таки он выбрал первый вариант. Подошел и ответил на поклон.
– Рад вас видеть, ротмистр, – сказал Ванзаров. – У вас отличный костюм английского туриста. Вижу, собрались отдохнуть на морском воздухе. С чего бы вдруг? В Охранном отделении[8] закончились дела?
Фон Котен, именно так звали господина в клетчатом, улыбнулся через силу.
– Вот, выбрался на прогулку.
– Наверняка совершенно случайно выбрались, – согласился Ванзаров. – Что вам делать в таком мирном и тихом городке?
– Я тут частным образом.
– Убийство Жаркова вас, конечно же, не интересует.
– Жаркова? А кто это? – спросил фон Котен излишне равнодушно.
– Инженер Оружейного завода. Был связан с тайным или подпольным кружком. Революционеры уездного разлива.
– Нет-нет, ничего не слышал.
– Ну, раз тайные кружки вас не интересуют… – Ванзаров сделал паузу и продолжил: – …значит, вы действительно решили отдохнуть.
– Именно так: отдохнуть.
– Кстати, ротмистр, последняя новость: местный пристав доблестно поймал убийцу. Знаете, кто им оказался? Никогда не догадаетесь. Некий отставной инженер Джойс, англичанин, которому под семьдесят.
– Всякое бывает, – согласился фон Котен. – А вы что тут делаете?
– Как раз уезжаю. Убийца пойман, следующий ожидается на днях.
Ротмистр не скрывал интереса.
– Не того вязли? – спросил он.
– Проверим. Ждать осталось недолго.
– Вы так думаете?
– Никаких сомнений. Погуляйте, подышите морским воздухом, может, что-то новое узнаете о подпольном кружке. У местных жителей рот не закрывается.
Фон Котен отчего-то заторопился и быстро покинул перрон. Ванзаров улыбнулся в усы.
Показался паровозик. Он пыхтел старательно, часто раздувая клубы пара, точно по расписанию. Все, кто собрался покинуть Сестрорецк, в нетерпении двинулись к краю платформы, устроив толкотню, словно это последний поезд, на котором можно спастись. Ванзарова задели локтем, не извинившись. Он не обиделся. Внимание его привлек городовой Макаров, который бежал наперегонки с поездом.
Городовой влетел на платформу, оглядел ее с высоты своего роста и сразу нашел то, что искал.
– Жаль, не получится у нас матч-реванш, Федор, – сказал Ванзаров. – Уезжаю.
– Затем и послан, – ответил городовой.
Ванзаров изобразил глухое непонимание.
– Что это значит?
– Господин предводитель очень просили вернуться…
– Невозможно. Убийца найден. Мне ясно указали на дверь.
Пассажиры расселись по вагонам и теперь смотрели на платформу, на которой господин в белом костюме беседовал с громадным городовым, задерживая отправление. Паровозик недовольно фыркнул.
– Господин Ванзаров, мне велено передать, что их превосходительство приносят горячие извинения. Умоляют забыть обиду, – сказал Макаров заученный текст, а от себя добавил: – Беда там, полный переполох. Инженера, что повязали, отпустить пришлось. Такой скандал, что пыль столбом. Пристав наш совсем того. А предводитель…