Уловка Прометея - Роберт Ладлэм 18 стр.


Лейла.

Облегченно вздохнув, Брайсон повернулся и двинулся дальше вместе с толпой, словно деревяшка, увлекаемая сильным течением. Впрочем, двигаться против потока он не мог бы, даже если бы и захотел. И, уж конечно, он не посмел бы подать Лейле какой-либо сигнал. Брайсон знал, как в Директорате организовывали операции перворазрядной важности – а эта, несомненно, относилась именно к таким. Сил на них не жалели. Агенты-ликвидаторы – они как тараканы: если заметил одного, значит, неподалеку имеются и другие. Но где же они? На первый взгляд могло показаться, что белокурый стрелок из Хартума действовал в одиночку, но это означало лишь, что остальные до времени остаются в резерве. Да, пока что никто из резерва себя не проявил. Но Брайсон слишком хорошо знал манеру действий Директората, чтобы поверить, что блондин был тут сам по себе.

Толпа паломников сделалась к этому моменту совершенно неуправляемой: бурлящее, бушующее скопление перепуганных людей. Некоторые из них пытались бежать по авениде, другие норовили помчаться в противоположную сторону. Толпа, конечно, служила идеальным прикрытием, но это уже начинало становиться опасным. Брайсону и Лейле нужно было как-то выбраться из объятой паникой толпы, затеряться в Сантьяго и найти способ добраться до аэропорта в Лабаколле – километрах в одиннадцати к востоку отсюда.

Брайсон протолкался сквозь поток пешеходов, с трудом увернулся от какого-то велосипедиста и вцепился в уличный фонарь, чтобы его не смело, пока он будет ожидать появления Лейлы. Ник выискивал среди проносящихся мимо людей ее лицо – точнее, ее алый платок, – не забывая, впрочем, высматривать и другие выделяющиеся детали: блеск металла, полицейский мундир, характерный взгляд наемного убийцы. Брайсон понимал, что он, должно быть, выглядит странно – он притягивал взгляды. Особенно он заинтересовал какого-то паломника прячущего что-то – кажется. Библию – в складках монашеского одеяния. Похоже, тот с неприкрытым любопытством разглядывал Брайсона с противоположной стороны бурлящей авениды Хуана Карлоса Первого. Ник встретился с ним взглядом в то самое мгновение, когда паломник вытащил припрятанный предмет на свет божий – только он оказался длиннее Библии и отливал синевой стали.

Пистолет.

Мозг обработал поступившую информацию за какую-нибудь долю секунды, и Брайсон мгновенно метнулся вправо. Он врезался в какого-то велосипедиста и сбил его; велосипедист – мужчина средних лет – гневно завопил, пытаясь удержаться от падения.

Выстрел. В лицо Брайсону плеснуло кровью. Висок велосипедиста превратился в зияющую рану, тошнотворное красное месиво. Крики зазвучали с новой силой. Несчастный велосипедист был мертв, а убивший его стрелок – стоящий футах в пятидесяти отсюда человек в монашеской рясе – продолжал вести огонь.

Что за безумие!

Брайсон откатился в сторону, получив попутно несколько весьма чувствительных пинков в голову и в спину от перепуганных людей, которые разбегались, не разбирая дороги. Он выхватил из кобуры свою «беретту».

– Unha pistola! Ten unha pistola! – закричал какой-то мужчина. (У него пистолет!)

Пули с громким звоном застучали по железному уличному фонарю и посыпались на землю. Брайсон с трудом поднялся на ноги, усилием воли заставил себя успокоиться, отыскал убийцу в обличье монаха и нажал на спусковой крючок.

Первая пуля ударила убийцу в плечо, заставив его выронить пистолет; вторая, пришедшаяся точно в центр груди, сбила его с ног.

Периферийным зрением Брайсон засек слева от себя некий предмет, который, как подсказывали ему инстинкты, являлся оружием. Ник развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как еще один мужчина – тоже в наряде пилигрима, – стоящий в каких-нибудь двадцати футах, целится в него из маленького черного пистолета. Брайсон резко метнулся вправо, уходя с линии огня, но по внезапной вспышке боли в левом плече, прошившей всю руку и докатившейся до груди, понял, что в него попали.

Брайсон пошатнулся, и ноги у него подогнулись. Он рухнул на мостовую. Боль была мучительная; Брайсон чувствовал, как теплая кровь пропитывает рубашку. Его левая рука онемела.

Кто-то вцепился в него. Ник уже начал терять ориентацию – все вокруг виделось словно через пелену тумана. Он готов был ударить нападающего, но услышал голос Лейлы:

– Это я. Сюда. Сюда!

Женщина подхватила его под локоть свободной руки и, поддерживая, помогла подняться.

– С тобой все в порядке! – с облегчением воскликнул Брайсон. Восклицание – совершенно нелогичное, ведь это его ранили, а не ее, – затерялось в общем хаосе.

– Я в порядке. Уходим!

Лейла потянула его в сторону, сквозь беснующуюся толпу, чья паника уже достигла точки кипения. Брайсон заставил себя двигаться, постепенно превозмогая боль и ускоряя шаги. Он заметил еще одного монаха, стоящего в несколько шагах. Монах смотрел на Брайсона и тоже что-то сжимал в руках. Эта картина подстегнула Ника и заставила действовать. Он вскинул пистолет, прицелился – и увидел, как монах поднимает некий продолговатый предмет – Библию, – подносит ее к губам, целует и читает молитву посреди всей этой вакханалии безумия и насилия.

Они оказались у входа в парк – большой, просторный, с подстриженными кустами и рядами эвкалиптов.

– Нам нужно найти место, где вы сможете отдохнуть, – сказала Лейла.

– Нет. Это всего лишь поверхностное ранение...

– Кровь!

– Думаю, это не более чем сильная ссадина. Ну да, пуля явно зацепила несколько кровеносных сосудов, но дело вовсе не так серьезно, как может показаться на первый взгляд. Мы не можем позволить себе передышки. Нам нужно двигаться!

– Но куда?

– Давайте посмотрим. Прямо впереди – через дорогу – собор и площадь Празо-до-Обраидоро, битком забитая людьми. Нам надо смешаться с толпой, раствориться среди этих людей. Куда бы мы ни направились, нам необходимо держаться вместе. – Он почувствовал, что Лейла на миг заколебалась, и добавил: – Мы позаботимся о моей ране попозже. А сейчас у нас есть проблемы посерьезнее.

– Я сильно подозреваю, что вы не понимаете, как быстро вы теряете кровь.

Бесстрастно, словно врач, Лейла расстегнула несколько верхних пуговиц его рубашки и осторожно стянула с плеча пропитанную кровью ткань. Брайсона захлестнула новая волна боли. Лейла осторожно прощупала рану. Боль усилилась, превратившись в зазубренную молнию.

– Ну что ж, – заявила Лейла, – о ране мы сможем позаботиться позже, но кровь нужно остановить прямо сейчас.

Стянув с головы красный платок, женщина туго перевязала Нику плечо и закрепила повязку на предплечье, соорудив некое подобие жгута. На первое время этого должно хватить.

– Вы можете шевелить рукой?

Брайсон поднял руку и скривился.

– Могу.

– Больно? Только не стройте из себя героя.

– Я не герой. Я никогда не пренебрегаю болью. Это один из самых ценных сигналов, которые тело подает нам. И да, рана болит. Но мне случалось испытывать и много худшую боль, уж поверьте мне на слово.

– Я верю. А теперь насчет этого собора там, на пригорке...

– Это главный собор Сантьяго. Площадь, на которой он стоит, – это Празо-до-Обраидоро, иногда еще именуемая Празо-де-Эспанья. Конечный пункт странствия пилигримов. И потому здесь всегда полно народу. Отличное место, если вам надо оторваться от преследователей и найти какой-нибудь транспорт. А нам нужно незамедлительно выбраться отсюда.

Они двинулись по окаймленной эвкалиптами дорожке. Вдруг мимо них с дребезжанием пронеслись двое велосипедистов, едва не зацепив Брайсона и Лейлу, и помчались дальше. Ничем не примечательные велосипедисты – возможно, двое паломников, направляющихся к центру города, – но чем-то это происшествие напугало Брайсона. Возможно, потеря крови притупила его реакцию. Наемники, работающие на Директорат, с дьявольским хитроумием маскировались под благочестивых пилигримов. А значит, любой встречный, любой человек из толпы мог оказаться убийцей, посланным по его душу. Даже на минном поле наметанный глаз сапера может своевременно заметить мину. А тут глазу не за что зацепиться.

«Если не считать знакомых лиц».

В число агентов-ликвидаторов входили люди, которых Брайсон знал – не всех, конечно, лишь некоторых, их руководителей, – с которыми в прошлом имел какие-то дела, пусть даже кратковременные и мимолетные. Их прислали сюда потому, что им будет легче отыскать Брайсона в толпе. Но этот меч был обоюдоострым: если они узнали его, то и он мог узнать их. Если быть бдительным и держаться начеку, он сможет заметить своих врагов прежде, чем они заметят его. Это не такое уж большое преимущество, но это все, чем Ник располагал, и потому следовало использовать его с максимальной выгодой.

– Погодите! – отрывисто произнес Брайсон. – Меня засекли, а значит, засекли и вас. Но они могут пока что не знать, кто вы такая. А меня они знают. А тут еще эта окровавленная рубашка и красный жгут. Нет, нельзя давать им такой козырь.

– Погодите! – отрывисто произнес Брайсон. – Меня засекли, а значит, засекли и вас. Но они могут пока что не знать, кто вы такая. А меня они знают. А тут еще эта окровавленная рубашка и красный жгут. Нет, нельзя давать им такой козырь.

Лейла кивнула.

– Давайте-ка я раздобуду нам другую одежду.

Они думали в унисон.

– Я подожду здесь. Нет, постойте.

Ник указал на маленькую замшелую старинную церквушку, что высилась среди парка, окруженная всякими экзотическими образчиками растительного царства.

– Я подожду в ней.

– Хорошо.

И Лейла поспешно двинулась в сторону главной площади, а Брайсон повернулся и побрел к церквушке.

* * *

Брайсон ждал, устроившись в полутемной прохладной пустынной церкви. Его терзало беспокойство. Уже несколько раз тяжелая деревянная дверь церкви отворялась; каждый раз это оказывался благочестивый пилигрим или турист – по крайней мере, именно так эти люди выглядели. Женщины с детьми, молодые пары. Укрывшись в нише в притворе, Брайсон внимательно изучал каждого посетителя. Конечно, твердых гарантий тут быть не могло, но Ник ни в ком не заметил ничего подозрительного, и его внутренняя сигнализация так и не сработала. Двадцать минут спустя дверь отворилась снова. Это была Лейла, и она несла большой бумажный сверток.

Они по очереди переоделись в уборной рядом с церковью. Лейла подобрала Нику одежду в точности по его размеру. Теперь они были одеты неброско, как туристы среднего класса: Лейла – в прямую юбку, блузку и широкополую, весело разукрашенную шляпу; Брайсон – в брюки цвета хаки, белую рубашку с коротким рукавом и бейсболку. Кроме того, Лейла прихватила пару больших бинтов и дезинфицирующее средство на йодной основе, чтобы хоть отчасти обработать рану. Она даже умудрилась где-то раздобыть видеокамеры – дешевую незаряженную камеру для Брайсона и 35-миллиметровую, еще более дешевую камеру с ремнем для себя.

Десять минут спустя, надев предварительно модные очки, они рука об руку, словно молодожены, вышли на огромную, суматошную Празо-до-Обраидоро. Площадь кишела паломниками, туристами, студентами; продавцы-разносчики старались всучить прохожим открытки и сувениры. Брайсон остановился перед собором и притворился, будто снимает на пленку его прекрасный фасад – восемнадцатый век, барокко. Центральное место на нем занимала Портико-де-ла-Глория, потрясающий образчик романского стиля, скульптурная группа двенадцатого века, изображающая ангелов и бесов, чудовищ и пророков. Брайсон приник к видоискателю, повел камерой, словно снимая собор, а потом перевел объектив на толпу – как будто кинооператор-любитель задался целью запечатлеть некую жанровую сценку.

Опустив видеокамеру, он повернулся к Лейле и закивал, улыбаясь, с видом довольного собою туриста. Лейла прикоснулась к его руке, и они с преувеличенной старательностью принялись изображать молодоженов, дабы развеять подозрения любого наблюдателя. Брайсону, правда, приходилось сейчас обходиться минимумом маскировки, но, по крайней мере, козырек бейсболки отчасти затенял лицо. Возможно, этого хватит, чтобы внушить наблюдателям сомнение и неуверенность.

Затем Брайсон засек некое движение, синхронное перемещение сразу в нескольких точках. Площадь кипела движением – но это перемещение было скоординированным и симметричным. Человек, не имеющий опыта агентурной работы, просто не заметил бы его. Но оно произошло – в этом Брайсон был твердо уверен!

– Лейла, – негромко произнес он. – Я хочу, чтобы ты рассмеялась, как будто я что-то сказал.

– Рассмеялась?

– Сию секунду. Я только что сказал тебе нечто безумно смешное.

И Лейла внезапно расхохоталась, самозабвенно запрокинув голову. Это выглядело настолько убедительно, что Брайсону, хоть он и сам попросил Лейлу об этом и был к этому готов, стало несколько не по себе. Эта женщина была искусной лицедейкой. И сейчас она в мгновение ока превратилась в восторженную влюбленную, которой каждая шутка новообретенного супруга кажется верхом остроумия. Брайсон улыбнулся, скромно, но с достоинством, как человек, знающий о своем незаурядном уме. Улыбаясь, он приник к видеокамере, взглянул в видоискатель и повел камерой по толпе – точно так же, как несколько мгновений назад. Но на этот раз он выискивал вполне определенные признаки.

Невзирая на улыбку, голос Лейлы звучал напряженно:

– Ты что-то увидел?

Да, он действительно кое-что увидел.

Классическое построение треугольником. Три точки, расположенные на границах площади. Три человека, стоящие неподвижно и сквозь бинокли глядящие в сторону Брайсона. По отдельности ни один из них ничем не выделялся и не заслуживал внимания; по отдельности любой из них мог быть обычным туристом, любующимся местными красотами. Но вместе они складывались в зловещий узор. С одной стороны площади стояла молодая женщина с льняными волосами. Она была одета в куртку-блейзер, слишком теплую для нынешнего жаркого дня, но идеально подходящую для того, чтобы замаскировать наплечную кобуру. На другой стороне, образуя еще одну вершину равнобедренного треугольника, маячил крепко сбитый бородатый мужчина в черном облачении священнослужителя; его мощный бинокль невольно бросался в глаза и как-то не вязался с нарядом своего обладателя. В третьем углу располагался еще один мужчина, смуглый и мускулистый на вид – чуть за сорок. Его лицо затронуло какие-то струнки в памяти Брайсона и заставило приглядеться повнимательнее. Ник повозился с объективом, выставил его на увеличение и еще раз взглянул на смуглого мужчину.

И похолодел.

Он знал этого человека. Ему несколько раз приходилось иметь с ним дело при исполнении особо важных заданий. Точнее говоря, Брайсон сам нанимал его от имени Директората. Это был крестьянин по имени Паоло, выходец из окрестностей Чивидали. Паоло всегда действовал в паре со своим братом Никколо. Их охотничьи успехи вошли в легенды того захолустного горного района на северо-западе Италии, где им довелось расти. А потом они с легкостью переключились на охоту на двуногую дичь и сделались редкостно талантливыми убийцами. Эти братья были охотниками, за голову которых обещали щедрое вознаграждение, наемниками, убийцами, работающими по заказу. В своей прошлой жизни Брайсон время от времени нанимал их для выполнения того или иного нестандартного задания – например, для проникновения в русскую фирму «Вектор», о которой ходили слухи, что она якобы причастна к разработке и производству биологического оружия.

Куда шел Паоло, туда же направлялся и Никколо. А это значит, что за пределами треугольника притаился как минимум еще один человек.

У Брайсона глухо застучало в висках, по коже побежали мурашки.

Но как, каким образом врагам удалось настолько быстро засечь их с Лейлой? Ведь они оторвались от преследователей – в этом Брайсон был совершенно уверен. Как их обнаружили снова, в такой большой толпе, после того, что они сменили одежду?

Может, как раз в одежде что-то не то? Может, она слишком новая, слишком яркая или еще какая-нибудь не такая? Но, выйдя из церквушки, служившей им приютом, Брайсон старательно извозил свои новенькие кожаные туфли в пыли и видел, что Лейла сделала то же самое со своими. Они даже слегка притрусили одежду пылью, для большего правдоподобия.

Так как же их вычислили?

Постепенно до него дошло, и от ужасающей однозначности ответа Брайсона замутило. Он почувствовал на левом плече кровь, просочившуюся сквозь повязку. Рана продолжала кровоточить, размеренно и обильно. Кровь впитывалась в ткань, и на белом рукаве расплылось большое ярко-алое пятно. Эта кровь выдала их, сработала маяком, свела на нет все принятые меры предосторожности и напрочь уничтожила маскировку.

Преследователи в конце концов отыскали его и теперь приближались, чтобы убить.

* * *

Вашингтон, округ Колумбия

Сенатор Джеймс Кэссиди чувствовал на себе взгляды коллег – то скучающие, то настороженные. Он тяжело поднялся, положил руки на хорошо отполированные деревянные перила и заговорил приятным, звучным баритоном:

– На заседаниях палат и комиссий мы – все мы – занимаемся важными делами, обсуждаем нехватку ресурсов и назревающие опасности. Мы говорим о том, как наилучшим образом обойтись с нашими тающими природными ресурсами в эпоху, когда, как может показаться, все продается и все покупается, когда на всем стоит ценник и штрих-код. Ну что ж, сегодня я хочу говорить еще об одной грозящей опасности, еще об одном исчезающем товаре – о самом понятии частной жизни. Тут я прочел высказывание одного знатока Интернета. Он говорит: «Тайны частной жизни больше не существует. Можете о ней забыть». Что ж, вы меня знаете, и знаете, что я не намерен о ней забывать и от нее отказываться. Остановитесь и оглядитесь по сторонам – говорю я вам. Что вы видите? Видеокамеры, сканеры, безразмерные базы данных – вот что определяет теперь понимание человека. Дельцы от маркетинга могут проследить за любой стороной нашей жизни, от первого телефонного звонка, который мы делаем поутру, до того момента, как включенная сигнализация сообщает, что мы ушли из дома, от видеокамер на таможенных постах до кредитных карточек, по которым мы платим за ленч. Присмотритесь, и вы увидите, что каждое наше действие отслеживается и фиксируется так называемыми специалистами по информации. Частные компании обращаются в Федеральное бюро расследования с предложением купить у бюро их архивы, их информацию, как будто информация – это имущество, приватизированное правительством. Это очень тревожная тенденция – рождение прозрачного государства. Общества, живущего под надзором.

Назад Дальше