Сесили незаметно улыбнулась. Норланд явно предвкушал интеллектуальный диспут с ее бывшей гувернанткой. Сегодня Тибби держалась позади, видимо, памятуя о ее светлости, матери Норланда, которая считала, что компаньонки должны знать свое место.
Вот тут-то Сесили решила, что надо при первой же удобной возможности подключить Тибби к беседе.
– Не хотите ли присесть, ваша светлость? – любезно спросила Розамунда.
– Нет, пока нет. Сейчас должна сюда пожаловать моя матушка. Мне надо убедиться, что с ней все в порядке.
Обмен такого рода любезностями происходил до тех пор, пока не послышался грузный топот на лестнице, – предвестник приближения матери Норланда.
Герцогиня Норланд вошла в гостиную, бережно поддерживаемая с обеих сторон двумя крепкими слугами. Почтительно склонившись в реверансе, Сесили спросила:
– Как поживаете, ваша светлость? Вы доставили нам большую радость, приняв наше приглашение.
Пойманная на удочку собственной жалости во время прежних визитов герцогини, на этот раз Сесили не собиралась больше потакать будущей свекрови, выслушивая ее жалобы и сетования на жизнь.
Герцогиня была очень грузной и крайне раздражительной особой, обычно она любила полулежать на софе или диване, держа в одной руке тарелку с винегретом, а в другой – нюхательную соль. Она была сплошным кошмаром, ужасом для своей семьи, особенно для старшего сына: несмотря на свою вялость, она железной рукой управляла родовым поместьем и всем герцогским состоянием.
После того как Норланд шепнул ей по секрету, что, несмотря на вечные жалобы, здоровье у его матушки хорошее, Сесили с трудом выносила сетования герцогини на мнимые недомогания. Она никак не могла взять в толк, зачем весь день стонать и жаловаться, когда для этого не было ни малейшего повода.
– Присаживайтесь, пожалуйста. – Сесили указала на пару кресел, удобно расположенных возле окна. – Я сейчас прикажу, чтобы подавали чай.
– Вы в своем уме, милочка? – слабым голосом проговорила герцогиня. – Если я сяду возле окна, – а там наверняка огромные щели и сквозняк, – то непременно простужусь и умру. А вам, видимо, только того и надо. Поближе к камину, – резко бросила она слугам, которые не знали, куда ее вести. – Норланд, разведи огонь, здесь так холодно, словно в пещере. – Она притворно шмыгнула носом. – И сыро в придачу.
Намеренную клевету по поводу гостиной, изящно обставленной и очень удобной, Сесили снесла не моргнув глазом, но повелительный тон в обращении с собственным сыном, словно тот был лакеем, возмущал ее до глубины души.
Но Норланда, по-видимому, это нисколько не задевало. Более того, он тут же послушно встал перед камином на колени и принялся разжигать и раздувать огонь с помощью особых мехов.
Когда он нагнулся, в глаза сразу бросилась лысина, прикрытая редеющими рыжеватыми волосами. От усилий разжечь огонь эта лысина покраснела, а потом, когда он помогал матери усесться возле камина, от натуги покраснел весь Норланд.
Он был хорошим сыном. Несмотря на то что не верил в плохое здоровье матери, он делал вид, что верит, и потакал всем ее прихотям.
Как всегда тактичная, Розамунда поспешила на выручку:
– Вы себя неважно чувствуете, ваша светлость? Делать визиты – вещь утомительная, не правда ли?
Хмурое лицо герцогини просветлело. Она похлопала Розамунду по руке:
– Вы очень хорошая девочка, леди Трегарт. Как бы мне хотелось иметь вас своей дочерью.
Проще говоря, она хотела, чтобы ее невесткой была Розамунда, а не Сесили.
Сесили не смогла удержаться и притворно закатила глаза, глядя на Норланда. Она слишком поздно поняла свою ошибку, так как он покраснел и опустил глаза от неловкости.
– Мама, пожалуйста.
Желая выручить его, Сесили указала на диван:
– Не хотите ли присесть, ваша светлость? Я велю подать чай.
Вдовствующая герцогиня издала душераздирающий стон:
– Чай? Вы что, хотите меня отравить, милочка?
Сесили нахмурилась, с ее языка точно сорвалась бы какая-нибудь колкость, если бы не поспешно вмешавшаяся Розамунда.
– Может быть, отвар из ромашки вам будет больше по вкусу? Ромашка, возможно, снимет ваше недомогание, ваша светлость?
– А может быть, поссет, сладкий горячий напиток из молока и вина? – приторно сладким голосом предложила Сесили. – Или горчичная ванна? Или настойка опия, чтобы снять боль?
Сесили не жаль было ничего, даже целой бутылки с настойкой опия.
Герцогиня закрыла глаза и вся сморщилась, как будто один лишь голос Сесили причинял ей страдания.
– Отвар из ромашки будет лучше всего. Благодарю вас, леди Трегарт.
Пока ее добросердечная кузина суетилась возле герцогини, Сесили присела рядом с Норландом с целью расспросить его.
– Знаете, – возбужденно зашептала она, – герцог Монфор приобрел для своей коллекции растений удивительный гриб. Очень редкий. Не хотите ли взглянуть?
Сесили почувствовала, как Норланд тут же напрягся. Приманка сработала. Он отреагировал так, как отреагировало бы большинство мужчин, если бы она предложила им взглянуть на ее подвязки. От одного лишь упоминания о любимой им ботанике Норланд загорелся сразу. Его любопытство было очень возбуждено.
– Неужели?! Я и понятия не имел, что Монфор интересуется грибами.
Сесили помахала рукой, как бы показывая, что для нее в этом нет ничего удивительного.
– Его светлость обожает грибы.
«Особенно вместе со сливками и приправленные бренди», – подумала она.
– Коллекция в оранжерее. Не хотите ли пройти туда?
Норланд запыхтел от возмущения:
– В оранжерее, вы говорите? Это никуда не годится. Грибы следует держать в темном прохладном месте, подальше от света.
– О, он же их не выращивает, – попыталась вывернуться Сесили. – Их поместили в горшок, чтобы смотреть на них.
Держат ли грибы в горшках? Она понятия не имела об этом. Впрочем, какое это имело значение? Ни горшка, как и грибов, не было в помине. Забивать себе голову такой чепухой Сесили не собиралась.
Покачивая головой, Норланд сказал:
– Да, посмотреть надо. Может быть, я смогу посоветовать Монфору, как лучше всего хранить редкие грибы.
– Как вы любезны! – Сесили оживилась. – Герцог будет вам премного благодарен. Итак, идем.
У Норланда был вид ребенка, которому обещали подарить новую игрушку.
– Интересно, куда это вы направились? – окликнула их герцогиня.
Судя по испуганным глазам Розамунды, ей это тоже не было безразлично. Сесили умоляюще взглянула на нее и получила в ответ понимающий, раздосадованный и очень красноречивый взгляд, который как будто говорил: «Я тебе это попомню, заплатишь ты мне за все». Но Сесили была согласна на что угодно.
– Матушка, леди Сесили хочет показать мне образцы новых растений, – невозмутимо объяснил Норланд. – Миледи, ведите меня.
Едва не рассмеявшись, она послушно пошла вперед.
– Леди Сесили, я очень рад, что могу поговорить с вами с глазу на глаз, – вдруг промолвил Норланд, когда они отошли подальше от гостиной. – Мне хочется кое о чем вас спросить, точнее предложить. Меня интересует ваше мнение… гм-гм…
Сесили удивилась:
– Говорите, я слушаю вас.
– Вы последняя из всех кузин Уэструдеров, кто выходит замуж. И тут мне в голову пришла мысль, что Тибби… гм-гм… мисс Тиббз, так будет правильнее… – Норланд запнулся и пару раз откашлялся. – Вот я и подумал, что после вашего замужества мисс Тиббз вряд ли захочет искать место гувернантки в другом месте. Как вы полагаете, не захочет ли она остаться вместе с вами после того, как мы поженимся?
Сесили на миг задумалась.
– Какая чудесная мысль, Норланд! Мне она очень нравится. Я об этом никогда не задумывалась, потому что Тибби не раз говорила, что после моего замужества она переедет к своей сестре в Кембридж. – Сесили слегка пожала руку Норланду. – Я и не знала, что вы такой добрый. Даже если она не согласится, ей все равно будет приятно услышать столь великодушное предложение.
Столь откровенная похвала смутила Норланда. Покраснев, он забормотал:
– А не могли бы… вы сделать ей это предложение? Мне кажется, лучше, если оно будет исходить от вас.
– Я завтра же переговорю с ней, – пообещала Сесили.
Когда они пришли в оранжерею, Сесили остановилась, собираясь с духом.
– Я так же, как и вы, хочу поговорить кое о чем крайне важном для меня.
Норланд взглянул ей в лицо, затем быстро оглянулся по сторонам. Улыбнувшись, он спросил:
– Как я понял, разговор пойдет не о грибах.
Рассмеявшись, Сесили кивнула. Норланд приятно удивил ее своим добродушным чувством юмора. Оказывается, он мог быть очень милым, когда отвлекался от нудных рассуждений.
– Нет, не о грибах, – призналась Сесили. – С моей стороны это была уловка, надеюсь, вы простите меня за эту невинную хитрость.
– Разумеется, хотя мне немного жаль. Так о чем вы хотели поговорить со мной, леди Сесили? Может, вы пересмотрели свое решение, а? Ну что ж, официально пока еще ничего не было объявлено. Еще не поздно отменить нашу помолвку.
– Боже мой, конечно, нет! – воскликнула Сесили, сразу став серьезной. – Ничего подобного у меня даже в мыслях не было. Я хотела попросить вас вот о чем. Это несколько необычная просьба.
Норланд насторожился:
– Просьба? Буду рад вам услужить, леди Сесили.
Приняв самый простодушный вид – если бы Норланд знал Сесили получше, как ее кузины, то сразу бы понял, что ничего хорошего его не ждет, – она сказала:
– Мне хотелось бы узнать побольше о «Прометеевом клубе».
Норланд замер, затем как бы удивленно переспросил:
– О «Прометеевом клубе»?
Он явно хитрил, делая вид, что не понимает, о чем идет речь.
Не дав ему опомниться, Сесили быстро продолжила:
– Да. Мой брат посещал этот клуб, вам, конечно, известно об этом. Я прочитала его дневник, и там он упоминает также и вас.
Это была ложь. Но не могла же Сесили признаться, что ночью тайком была у дома Ашборна и узнала Норланда по его характерному смеху.
– В его дневнике? – Норланд растерялся, отпираться дальше было бесполезно. – Да-а, так получилось, что я состою его членом. Впрочем, не могу понять, зачем вам сдался этот клуб.
Сесили отчаянно бросилась вперед:
– Не могли бы вы, ваша светлость, взять меня вместе с собой на одно из собраний этого клуба?
Норланд отшатнулся, словно она влепила ему пощечину.
– Конечно, нет.
Сесили растерянно смотрела на жениха, на его лицо, полное решимости. Это новое для нее выражение обескуражило ее. Таким твердым и неприступным она никогда не видела его раньше. Куда только девалась его мягкость, проявленная при общении с матерью? Прояви он ее, его жизнь могла бы стать намного легче и приятнее.
Сесили не могла поверить собственным ушам: он отказал ей в просьбе, почти пустяковой.
– Но почему… что такого в…
Нетерпеливо тряхнув головой, он словно отрезал:
– Членами «Прометеева клуба» являются лишь ученые и философы. Мы обсуждаем новые идеи, разные изобретения. Вам это нисколько не интересно, но для нас… – Несколько высокомерно он закончил: – Кроме того, вы там ничего не поймете.
Столь пренебрежительное отношение было очень обидным, но Сесили не поддалась этому чувству – она была слишком хитра. Как можно спокойнее она спросила:
– С чего вы взяли, Норланд, что я ничего не пойму? Помнится, раньше вы никогда не расспрашивали о моих интересах, равно как и о моем образовании.
– Ха! Оборки, кружева, прочая мишура. Разве не это составляет весь круг интересов юных леди?
Сесили так разозлилась, что едва не вышла из себя, но вовремя спохватилась. Ей уже приходилось сталкиваться с подобным предубеждением против женского ума, и на собственном горьком опыте она убедилась, что горячность до добра не доведет.
– Наука, прогресс, передовые идеи для меня не пустой звук, я интересуюсь ими в меру своих возможностей, – как можно спокойнее сказала Сесили. – Да, я не получила систематического образования, но, поверьте мне, я далеко не так невежественна, как вы думаете. Сами посудите, разве может сестра Джонатана быть светской куклой? Если я не щеголяю своей ученостью, как это делают синие чулки, не тычу в глаза своими знаниями, если мне нравятся красивые вещи, то это вовсе не значит, что меня можно считать легкомысленной или невежественной.
На щеках Норланда выступили красные пятна.
– Все равно я не возьму вас. Встречи в нашем клубе – это не представление для любопытных и легкомысленных юных леди, которым прискучили светские развлечения.
Норланд не поднимал голоса, в котором звучало уже не презрение, а твердость. И тут Сесили с горечью осознала, что даже самый скромный и покладистый мужчина в чем-то может быть о себе крайне высокого мнения. По-видимому, Норланд гордился своим интеллектом. Как это ни странно, но превозносимый им ум не позволил ему избавиться от закоснелого и глупого предрассудка.
Сесили опять разозлилась, но теперь на себя. На свою глупость. Она сама все испортила, недооценив его высокомерие и решимость. Теперь приходилось за это расплачиваться.
Надеясь придать делу нужный ход, она жалобно произнесла:
– Пожалуйста, ваша светлость, дайте мне возможность доказать вам серьезность моего намерения.
– Нет! – отрезал Норланд. Ее глаза, светившиеся желанием и надеждой, постепенно погасли под его суровым взглядом.
Отвернувшись, он махнул рукой.
– Может быть, вы действительно интересуетесь нашим обществом, но вызванный им интерес далек от научного. Вы не испытывали бы столь острого желания присоединиться к нам, если бы вас не интересовала судьба брата. Сожалею о его кончине, искренне вам сочувствую. Но в «Прометеевом клубе» вы не обнаружите ничего из того, что ищете.
Но Сесили не хотела сдаваться:
– В таком случае не расскажете ли вы мне, что там у вас происходит? Мне бы хотелось узнать чуть-чуть побольше.
– Ничего не буду я вам рассказывать! – Норланд окончательно вышел из себя, хотя у Сесили возникло впечатление, что он злится не по-настоящему, а как бы сознательно подогревает свой гнев. Ткнув пальцем в ее сторону, он сказал: – Мы с вами, леди Сесили, помнится, заключили соглашение, что будем жить раздельно. Если не хотите, чтобы я совал свой нос в ваши дела, не суйте ваш в мои.
Норланд надул щеки и с шумом выдохнул:
– А теперь простите меня за некоторую горячность и давайте закончим на этом наш разговор. – Вынув карманные часы, он посмотрел на них. – Да, закончим, прежде чем наговорим друг другу такое, о чем потом будем сожалеть. – Он поклонился. – Итак, всего доброго, миледи.
Резко повернувшись, он стремительно вышел из оранжереи.
Потрясенная Сесили – таким она никогда не видела своего жениха – проводила его изумленным взглядом.
Прошло несколько минут, прежде чем она окончательно пришла в себя. Сколько же упрямства, просто поразительно! Отказ Норланда прозвучал настолько твердо и жестко, что у Сесили не осталось никаких сомнений: он ничего ей не расскажет. Раньше, если ей что-нибудь надо было от него, ей без труда удавалось выпросить или вымолить желаемое. Немного лести, обиженное умоляющее лицо обычно действовали безотказно. Но теперь явно коса нашла на камень.
Кто бы мог подумать? Ее будущий муж, считавшийся, и не без оснований, бесхарактерным, проявил невиданную для него твердость. В самый неподходящий момент – это удручало больше всего.
Похоже, у Сесили не оставалось иного выхода, как обратиться за помощью к герцогу Ашборну. Злая ирония судьбы.
Ощущение безысходности охватило ее. Ей было страшно и вместе с тем – хотя это было чудовищно, она понимала, – их встреча не будет лишена приятности. Она знала, что должна делать, если, конечно, хотела узнать о «Прометеевом клубе» и о судьбе того злосчастного письма, разумеется, не упоминая о нем. Вопреки инстинкту и здравому смыслу она решилась пойти на маскарад в дом Ашборна.
Глава 5
– Тибби? – окликнула Сесили свою бывшую гувернантку, повстречав ее на лестнице. – Мне надо кое о чем переговорить с тобой, а до обеда еще есть время.
– Да, дорогая, конечно.
Вздохнув, Тибби повернулась и пошла следом за Сесили – опять наверх – в ее комнату. Войдя в спальную, Сесили немедленно предложила Тибби присесть. Ласково взяв ее за руки, она усадила гувернантку рядом с собой на синий атласный диван возле окна.
– Мне надо сказать тебе кое-что важное.
– Неужели с тобой опять приключилось какое-то несчастье? – шутливо спросила Тибби, поправляя очки на носу. – Моя дорогая девочка, мне казалось, что ты уже выросла и забыла о детских глупостях. Хотя и не столь глупых. В детстве ты старалась любыми средствами привлечь к себе внимание Монфора, но теперь, когда выросла и стала красивой юной леди, ты сама привлекаешь к себе внимание, более того, скоро станешь замужней леди.
От воспоминаний о детских шалостях Сесили стало и грустно, и горько.
– Детство осталось в прошлом. – Она ласково пожала руку Тибби в знак признательности.
– Что же касается замужней леди, то ей весьма хотелось бы узнать твои планы на будущее. Что скажешь, Тибби?
– А-а?! – протянула Тибби, удивленная столь неожиданным поворотом их беседы. – Но ведь я никогда не делала секрета из своего намерения жить вместе с сестрой, после того как все вы выйдете замуж.
– Конечно, Тибби, знаю. Более того, в этом случае герцог намерен платить тебе пенсию, не так ли?
Тибби нахмурилась, как будто эта идея ей была не совсем по душе. Заметив ее хмурый вид, Сесили горячо воскликнула:
– Разумеется, говорить о деньгах дурной тон, но лучше на время забыть о подобной чепухе, чтобы не жить на хлебе и воде.
– Я очень благодарна герцогу за его щедрость, – отозвалась Тибби. – Но у меня есть кое-какие средства, их мне хватит на жизнь, причем не только на один хлеб и воду.
Сесили, знавшая о намерении Монфора, ничего другого от него не ожидала. Вместе с тем она понимала, что Тибби, столько лет бывшая подневольным человеком, должно быть, соскучилась по независимости. Мечты о свободе… сколько же в них притягательной силы! Как же влечет к ним любого человека! Но разве сама Сесили не мечтала о свободе? Разве стремление к независимости не подталкивало ее к браку по расчету?