Меченосец юный Пламя битвы мечет. И мечей опоры Мечутся в испуге. Скальд вождем отмечен. И теперь мечтает, Чтоб на тинге мечном Меч поднять с ним рядом…
Из гостей мало кто сумел что-либо понять, только отдельные слова. Для того чтобы разуметь речи скальда, требовалось родиться в фиорде. Или по крайней мере прожить там целый год. Люди увидели, как Чурила вопросительно наклонился к жене. Та приставила губы к его уху. И вскоре по скамье, где сидели бояре, пополз сдержанный шепот. Любопытно было всем.
Воины со смехом потащили Скегги обратно за стол, но уже не туда, где он сидел раньше. Видга освобождал для него место рядом с собой. И даже улыбался, что в последние дни случалось не часто.
— Смотри, какой верный защитник у тебя появился, — сказал Хельги брату.Теперь тебе некого бояться…
Тем временем к Вигдис подошли двое служанок. Поклонились ей и взяли ее под руки. От бледных щек Рунольвдоттир отхлынула последняя краска, неподвижные глаза на миг вспыхнули прежним неистовым огнем… Но нет. Она так и не воспротивилась. Не сказала ни слова. Поднялась и дала себя увести.
Халльгрим долго смотрел ей вслед. Потом отложил рог и скрестил словно разом отяжелевшие руки. Звениславка увидела, как трудный вздох натянул на его груди вышитую рубашку.
Чурила, как выяснилось, тоже это заметил. Звениславка почувствовала на своем локте его ладонь, и он сказал так тихо, что услышала только она одна:
— У нас-то с тобой не так было.
Халльгрим дождался возвращения служанок. Немного помедлил. Потом как будто с трудом оторвал себя от скамьи, повернулся к князю и сказал, вымучив почти настоящую улыбку:
— Мне пора, Торлейв конунг. Не сердись, что я тебя оставляю. Пусть мои братья займут тебя, чтобы ты ни в чем не знал недостатка.
И пошел, провожаемый шутками и напутствиями дружины.
Перед дверью, за которой его ждала Вигдис, Халльгрим остановился…
Внутри было тихо. Он различал только звуки пира, оставшегося позади. Он откинул засов, толкнул заскрипевшую дверь и вошел.
Вигдис, одетая, сидела на постели, зажав в коленях стиснутые кулаки. При виде Халльгрима она медленно поднялась, и разметавшиеся рыжие волосы окутали ее, словно огненный плац. Такой красивой Халльгрим ее еще не видал.
Глухо и грозно она приказала ему:
— Не подходи!
Халльгрим молча прикрыл и запер дверь, повернулся и так же молча, не торопясь, подошел к жене, — Не подходи, — повторила Вигдис, и что-то дрогнуло в ней. Страх? Или?..
Нет, показалось. Как бы не выдернула светильник, воткнутый в пол, и не бросилась с ним вперед.
Халльгрим остановился на расстоянии одного шага. Негромко он сказал:
— Когда твой отец распинал меня на носу своего корабля, я ведь меньше всего думал о том, что когда-нибудь мне жизнь не в жизнь будет без его дочки.
Вигдис ничего не ответила. Халльгрим долго смотрел ей в глаза. Потом продолжал:
— Хотел я приручить тебя, точно дикого соколенка. Но теперь вижу, что мало хорошего из этого вышло. Не летишь ты мне на руку, Вигдис дочь Рунольва. А какая радость от свадьбы, если невеста боится, что ее станут брать силой…
Он снова надолго замолк. За весь пир он осушил свой рог, может быть, только раз или два.
Потом он пошарил у пояса, протянул руку, и Вигдис увидела нож, тот самый, которым она дважды пыталась его убить. По тяжелому лезвию струились огненные змеи. Вигдис смотрела на них сквозь багровые круги, внезапно поплывшие перед глазами. В ушах загудел морской прибой, но голос, любимый и ненавистный, продолжал звучать:
— Думал я нынче узнать счастье, дочь Рунольва. И тебе хотел его дать. Но для тебя оно, как видно, заключается только в одном… На, возьми. Вот только не думаю, чтобы тебе удалось это сделать с первого удара. Я, должно быть, еще успею сказать, чтобы тебя отпустили. Ну?
Бревенчатые стены раскачивались все сильнее. Вигдис стремительно схватила нож, занесла — и направила не в его сердце, в свое собственное.
Халльгрим с силой ударил ее по руке.
Нож оцарапал ей левое плечо, перевернулся в воздухе и со стуком ударился о стену.
Халльгрим держал ее за оба запястья, держал такой хваткой, что не вырвалась бы не то что Вигдис, сам Рунольв хевдинг. Но глаза Вигдис были закрыты, лицо залила почти смертная белизна. Она упала бы, не подхвати ее Халльгрим. Он взял ее на руки, потом посадил на кровать и обнял. И сказал одними губами:
— Глупая ты…
Огромная жесткая ладонь гладила ее голову, гладила плечи, содрогавшиеся в безудержном плаче. Халльгриму хотелось рассказать ей о том, как когда-нибудь он разыщет ее родню… заплатит им мунд… и даже, пожалуй, позволит ей назвать второго сына Рунольвом. Но никак не мог сложить воедино необходимые слова и сидел, чуть покачиваясь, баюкая в руках плачущую Вигдис, и молчал.
Однажды в конце лета Халльгрим и Торгейр отправились к конунгу в Кременец. У мужей конунга было больше принято ездить, но Халльгрим старую привычку рушить не торопился — пришел пешком. Уверенно шагал он по улице и выглядел внушительнее иного всадника. Высоченный, широкоплечий, в дорогом плаще. Меч покачивался при бедре, но всякий мог видеть: ножны были завязаны ремешком.
Звали его в городе когда как: то князем, то воеводой. Но больше все-таки князем.
Ярлского звания он от Чурилы так и не принял, однако ряд воеводский с городом заключил. С обоими братьями и Торгейром пообещал вести своих людей, куда укажут ему Господин Кременец и князь Чурила Мстиславич. Поклялся в том на многолюдном вече — здешнем тинге, — обнажив оружие и призвав в свидетели Асов… Поклялся и Чурила стоять за новый конец — положив, по обычаю, меч наземь и помянув грозных гардских Богов. И с того самого дня Виглафссоны и пришедшие с ними перестали быть в городе за гостей. Куда князь с дружиной, туда и они. На охоту так на охоту, на пир так на пир. А теперь Халльгрима вело к конунгу дело. Собирались ехать за данью.
Чурила жил по-прежнему в Старом дворе. Княгиня Добронега так и не приняла в свое сердце молодую невестку, не пожелала жить с ней одним домом.
Добро, сказал ей сын. Жену на порог не пускаешь, стало быть, и ко мне в гости ходить будешь… И более в хоромах не появлялся: разве что в гриднице, когда собиралась дружина.
Халльгрим и Торгейр вошли во двор.
— Дома ли конунг? — спросил Виглафссон по-словенски. Чурила оказался дома, и Халльгрим взошел на крыльцо. Торгейр остался снаружи, неторопливо прошелся по двору. Княжьи готовились к походу. Чистили и точили оружие, осматривали сбрую и щиты. Кто мог справиться, стучал молотком сам, другие шли на поклон к Людоте. Над крышей кузницы густым столбом поднимался дым.
Женатым воинам помогали сыновья. Проворные мальчишки заплетали гривы коням, подносили крошечные заклепки для кольчуг, осторожно и гордо протирали отцовские мечи…
Оружие, лошади и сбруя были не у всех. На многом красовался княжеский знак: прыгающая рысь. Это дал город. Дружина княжья, а князь — городской.
Торгейр прошел дальше, завернул за угол дома. Здесь место было укромное, бревенчатые стены отдаляли шум и разговоры гридней, глуше долетал даже железный голос кузни, где в вихре искр молоты беседовали с металлом… Было почти тихо.
Торгейр огляделся. И глаза его пали на женщину, мирно сидевшую у стены хозяйственной клети, согретой послеполуденным солнцем.
На коленях у женщины стояла деревянная мисочка с чем-то блестящим, руки были заняты работой. Торгейр присмотрелся и увидел мельчайшие разноцветные бисеринки, ложившиеся на гладкую ткань.
— Ловко шьешь, красавица, — похвалил Торгейр по-словенски. Женщина только тут заметила загородившую солнце тень, торопливо встала, поклонилась:
— Прости, боярин…
Торгейр опустился рядом с ней на бревно. Рукодельница понравилась ему.
Наверняка не знатная жена, но и не служанка. Лицо у нее было необыкновенно нежное, совсем еще юное, только большие глаза смотрели не по-девичьи печально.
На чистом лбу лежал темно-красный платок, повязанный низко, по самые брови.
Из-под платка на виски спускались широкие проволочные кольца, украшенные какими-то фигурками. Кольца показались ему слишком дешевыми.
Торгейр долго наблюдал, как мелькали ее ловкие пальцы. Уходить не хотелось, солнце так приятно грело больное плечо.
— Кику шьешь? — спросил он погодя. — Кому? Что не себе, было ясно.
Женщина ответила, не поднимая головы:
— Княгине…
— Примерь, — сказал Торгейр. — Я погляжу. Она покорно приложила кику к своей голове. Вспыхнули на свету невиданные стеклянные цветы: красота была редкая. Желтый бисер, Торгейр это знал, привозили откуда-то с юга торговцы. А весь остальной делал здесь, в Стейннборге, княгинин Ульв трэль. Здорово делал.
Недаром просили за него в Бирке так дорого…
Тут из-за угла вывернулся мальчишка — крепенький, кудрявый, едва четырех зим от роду. Бросился было к вышивальщице, но увидел херсира и остановился.
— Сын? — спросил Торгейр, невольно улыбнувшись. Она кивнула:
— Сын…
— Хороший мальчик, — похвалил викинг и поманил малыша:
— А ну поди-ка сюда…
Мальчишка нерешительно глянул на мать: слушаться ли чужого дядьки?
— Поди, поди, — закивала она строго, и он подошел, глядя на бородатого урманина и опасливо, и лукаво. Торгейр, смеясь, подхватил его, посадил к себе на колено. Малыш сперва испуганно притих, точно взятый в руку птенец, потом осмелел, тронул у Торгейра на плече хитрую серебряную пряжку.
Мать глядела на них, не зная, что и сказать.
— Хороший сын, — повторил Торгейр. — Должно быть, он родился от достойного отца. Я знаю его?
Женщина отвернула сразу затуманившееся лицо, опустила руки на колени.
— Не видишь разве вдовьего моего убора, боярин… Мальчишка сполз у Торгейра с колен, подобрался к матери, стал гладить ее по щеке. Торгейр попросил:
— Расскажи про мужа.
Мужа ее звали Ждан… Ждан-гридень. Второго такого парня не было во всем Кременце. В бою, говорили, себя забывал, не отставал от самого князя. Охотясь, с одним ножом шел на медведя. А петь, плясать, на гудке гудеть, на гуслях играть… да что там! А уж как любил, как нежил свою Любомиру… и слов таких не сыскать, да и ни к чему. Всего-то и прожили — как одно ясное утро промелькнуло. Нынче одни гусли от него и остались, висят, осиротелые, на стенке, молчат.
Как погиб? А как они гибнут, молодые, бесстрашные. Шел зимой по бережку речному, заснеженному… Глядь — ребята на льду лунки бьют. Круглицкие. Тут у одного под ногами лед-то и затрещал. Водяной хозяин вниз потянул. Ждан к ним, малого за ворот, да и сам в воду обломился. Мороз трескучий стоял — пока нес, обледенел… Тому ничего, а Ждан болеть начал. Глазами ослаб, а там и вовсе ослеп. На гуслях князю играл, когда прежние товарищи сходились. Песни слагал — слезы катились, кто слушал. А прошлым летом слег, да так и не встал больше…
Торгейр спросил еще:
— А что… отец, мать?
Отца-матери не было. Ни у нее, ни у Ждана. Не было и своего угла — Ждан-гридень так и жил в дружинной избе, своего хозяйства не заводил. Так и вдову оставил — на князя. Тому что — двумя ртами больше, двумя меньше…
Спасибо ему и княгине ласковой, не дали сгинуть.
Торгейр кивнул. Гарда-конунг был достойным вождем.
Потом он взялся за кошель и вынул горсть плоских рубленых монет. Бросил их Любомире на колени.
— Такую же мне вышьешь, — показал он на кику. — А можешь если, так и лучше.
Она смотрела на него широко раскрытыми, удивленными глазами:
— Много больно, Годинович… С другого двора слышался голос Халльгрима хевдинга, пора было идти. Торгейр сказал:
— Ничего. Ждану Ждановичу что-нибудь купишь.
Когда они с Халльгримом переправлялись через реку, Торгейр вдруг толкнул его под локоть. Халльгрим прищурился и увидел на берегу, на городской стороне, своего сына.
С сыном была девушка.
Халльгрим нахмурился…
А Видга шагал по берегу и к лодкам, сновавшим туда-сюда, не приглядывался. Потому что рядом шла Смирена.
— Хирдманны конунга были недовольны, — рассказывал он ей, придерживая у пояса меч. — Эти люди решили, что той дани, которую конунг собирал в обычные годы, не хватит и для них и для нас. Они боялись, как бы их не обделили. Твой Вестейн ярл кричал громче всех. Но Торлейв конунг показал себя отважным хевдингом. Он сказал: тогда мы поищем новую дань. Скоро он отправится в поход, и мы вместе с ним. Отец сказал, что поеду и я. Я привезу тебе подарок…
Смиренка тихо отвечала:
— Не надо, княжич… отберут у меня…
— Кто отберет? — спросил Видга грозно. Она робко пожала плечами:
— Да хоть Щелкан старый… отберет и продаст. Видга остановился.
— Отберет, я кишки ему выпущу, старой собаке. И пусть Вестейн ярл требует с меня виру, если пожелает. Поняла?
— Поняла…
Видга угрюмо задумался над ее словами. Припомнил ярлова сына Любима, его улыбчивое красивое личико. Еще вспомнил, как дома, в Торсфиорде, и здесь воины, разгоряченные пивом, хватали за руки пригожих молодых рабынь… И мрачно добавил:
— А сын хозяйский пристанет, скажи этому женовидному, что Видга Халльгримссон его убьет. Поняла?
Ни от кого еще не слышала Смиренка подобных слов… За Витенегом она пошла бы куда глаза глядят. Даже в ту страну на берегу сердито ревущего моря, о которой он столько ей рассказывал…
— А если он не побоится меня, — продолжал Видга, — я ведь вернусь, и мы вместе посмотрим, разумно ли он поступил…
Близилась переправа, близились людские глаза. Смиренка пугливо шепнула:
— Увидят тебя, княжич, со мной, а меня с,тобой… что еще скажут…
— Пусть видят! — ответил Видга сурово. Расправил широкие плечи, решительно повернулся к ней:
— Когда-нибудь у меня будет свой хирд. Как у отца.
Но только я буду ходить в походы тогда, когда захочу сам, а не когда этого захочет какой-нибудь конунг. Я стану богат. Тогда я выкуплю тебя у твоего ярла.
Или отберу силой, если у него не прибавится сговорчивости!
Поздно вечером, когда многие уже спали, Смиренка пробралась в конюшню, к вздыхавшим в темноте лошадям… Те узнавали ее по запаху, по шагам. Приветливо фыркнула хозяйская любимица Сметанка. Стукнул копытом ее рослый, злобный нравом сын Воронок. Повернулся и по привычке полез носом в руки: что принесла? Нашел крепенькую морковку и захрустел.
Смиренка прижалась к его теплому боку, торопливо расплела косу, рассыпала ее по плечам, обняла коня и зашептала:
— Иду я из дверей в двери, из ворот в ворота, выхожу я в чистое поле…
В чистом поле охорашиваюсь, на все четыре стороны кланяюсь, на горюч камень становлюсь, крепким словом заговариваюсь, чистыми звездами обтыкаюсь, теплым облаком покрываюсь… Подите вы, железо да каменья, в свою землю от Витенега-княжича, а ты, дерево, к дереву, а вы, перья, в птицу, а птица в небо, а клей в рыбу, а рыба в море — от Витенега-княжича! Быть ему соколом, а всем ворогам — дроздами, а слово мое — крепко!
Племена и народы движутся по земле, словно льдины, влекомые половодьем.
Одних сгоняет с места засуха, других — наводнение, третьих — свирепый лесной пожар и подступившие враги… Племя за племенем уходит в иные края искать места под солнцем для своих детей. А на оставленную ими землю приходят другие, ибо, как небо без птиц — не небо и река без рыбы — не река, так нет и земли без людей…
Говорят, даже меря, и та не всегда сидела в этих лесах. И ей случалось пускаться в дорогу, на поиски лучшей судьбы. Давным-давно пришла она сюда с берегов далекого и туманного моря, которое соседи-словене называли Варяжским.
Теперь не все помнили даже имена вождей, первыми отправившихся в путь. А ведь тогда меря была и сильна, и богата, и сама владела собой, никому не платя дани.
Мудрые кугыжи вели отважных охотников сквозь леса и болота, и у жен не переводились серебряные украшения, и дикая овда не смела высунуться из чащобы и только изредка приходила попросить железных крючков или горстку муки…
Велики и дремучи были леса по берегам матери Роси и впадавших в нее рек.
Но не оказались бескрайними даже они. Настал день, когда меря, шедшая на восход солнца, повстречала незнакомых людей: невысоких, опаленных лучами нездешнего солнца, с развевающимися чубами черных волос. Люди назвались булгарами — по имени реки, вдоль которой не первый век паслись их табуны. Булга — так они называли могучую Рось.
Сыновья некогда славного степного народа, обитавшего у теплого моря, на необъятных солнечных равнинах, они пришли сюда издалека. Пришли, изгнанные из родных мест еще более сильным и воинственным племенем, чье имя звучало грознее взвизга пущенной стрелы: хазары… Хазары, говорят, тоже не по своей воле двинулись к западу. Но до того ни булгарам, ни мере дела не было.
Семь поколений сменилось под солнцем с тех пор, как приняли булгары великое унижение и обиду. Натрое разрубила хазарская сабля когда-то непобедимый народ. Три хана, три брата возглавили уцелевших, увели их в разные стороны, чтобы уже никогда больше не соединиться. Один, славный Котраг, откочевал к югу, оставшись цепляться за клочки родимой степи. Второй, бесстрашный Аспарух, рванулся к закату, пересек горы и реки и сел за великой Дуной, в теплой виноградной стране, у самых стен золотой Кустандины. Примирился с местными племенами и слил с ними своих булгар, оставив новому народу на память имя степной орды… А третий брат, хан Батбай, повернул коней к полночи, по реке, в леса.
Долгий горестный путь обкатал, обтесал его степняков, как сама Булга-Рось — круглые голыши… Раз за разом сменяли дедов белозубые внуки.
Спустя века они еще держались обычая предков: летом кочевали, пили из кожаных бурдюков кобылий кумыс, измеряли богатство числом пасущегося скота. Но уже колосились распаханные ими поля, прочно стояли на земле бревенчатые зимние дома, все больше заменявшие круглые войлочные юрты. И кое-кому из молодых березовый сок казался даже вкуснее молока… Добрая рука земли обнимала булгар, и они все крепче пускали в нее корни, воздвигали укрепления и святилища для Богов, седлали великую Булгу.