Путь воина - Абдуллаев Чингиз Акиф оглы 11 стр.


— Откуда ты это знаешь?

— Знаю, — кивнул он. — Я не могу… не хочу этим заниматься под хохот полицейских техников.

— Ничего, — неожиданно улыбнулась она, — подожди одну минуту. Где мой плащ?

Она вошла в номер, взяла плащ и сказала ему:

— Подожди меня.

И с этими словами она прошла к кабине лифта. Он не совсем понял, куда она ушла; Но ему стало легче. Может, она уехала. Черт возьми. Он по-прежнему в этом халате, надетом на голое тело. Нужно хотя бы надеть трусы. Он вернулся в номер и достал из чемодана белье. Много лет назад ему понравилось мужское белье от Кельвина Кляйна. Это было очень удобное и в то же время неплохо выглядевшее белье. С тех пор он не изменял своему выбору. Достав свежую рубашку, он собирался ее надеть, когда раздался телефонный звонок. Он поднял трубку, полагая, что это звонит Фумико. Но услышал голос Тамакити.

— Вы уже в номере, — удовлетворенно констатировал Тамакити. — Я заеду за вами в три часа дня, чтобы отвезти вас в дом сэнсэя. Вы успеете собрать вещи?

— Успею, — ответил Дронго. У него было много вопросов к Тамакити, но задавать их по телефону не имело смысла. Нужно было дождаться его приезда. — Где сэнсэй? — спросил Дронго. — Как он себя чувствует?

Это было единственное, что он мог спросить.

— Я отвез его опять в больницу, — печально ответил Тамакити. — Он совсем плохо себя чувствует. И волнуется за жизнь своего брата. Врачи говорят, он еще не пришел в сознание.

Дронго попрощался и положил трубку. Может, Кодзи Симура предполагал нечто подобное, опасался за жизнь брата. И поэтому вызвал Дронго. А тот позволил кому-то в своем присутствии убить Такахаси и тяжело ранить Тацуо Симуру. Наверно, его младший брат не предвидел такого печального исхода.

Получается, Дронго не оправдал его надежд.

И тем не менее Кодзи Симура поднялся и приехал из больницы, чтобы ему помочь. Получилось наоборот: не приехавший Дронго помогал Симуре, а старик помогал ему.

Он тяжело вздохнул и взял рубашку, собираясь ее надеть, когда в дверь опять позвонили. Отложив рубашку, он снова надел халат и подошел к двери. Это опять была Фумико, она держала в руках свой плащ. Он открыл дверь.

— Куда ты ходила? — спросил Дронго.

— Иди сюда, — таинственно улыбнувшись, поманила она его к себе. Он оглянулся, сделал шаг по направлению к ней.

— Возьми ключ, — напомнила она.

— Куда мы пойдем? — удивился Дронго. — Я в халате.

— Возьми ключ, — повторила она. Он прошел обратно, забрал карточку-ключ и подошел к ней.

— Может, я все-таки переоденусь? — спросил он. — Тебе не кажется, что я выгляжу не совсем пристойно?

Она потянула его за халат. И приблизилась, чтобы поцеловать. Он не возражал, но она сделала несколько шагов назад, и он был вынужден следовать за ней, слившись в поцелуе. Наконец она оторвалась, затем обернулась и, достав другую карточку-ключ, вставила в замок номера, находившегося напротив апартаментов Дронго. И первая вошла в номер, бросила плащ на пол. Он последовал за ней, и она снова ногой закрыла за ними дверь.

— Подожди, — спросил ошеломленный Дронго, — чей это номер?

— Теперь наш, — победно улыбнулась она. — Я думаю, инспектор Цубои не мог получить разрешение на установку своих подслушивающих аппаратов по всему отелю. Я просто сняла номер.

На этот раз их поцелуй был особенно долгим. Затем она отступила в глубь комнаты. Глядя ему в глаза, расстегнула свой пиджак, медленно сняла его. Потом начала стаскивать блузку.

Неожиданно он шагнул к ней, задержал ее руку, когда она попыталась снять с себя брюки. Она удивленно взглянула на него. У нее действительно были невероятно красивые глаза.

— Мне немного неловко, — пробормотал он. — Может быть, я что-то не так сделал?

— Пока ты не делаешь ничего, — улыбнулась Фумико. — Тебе не кажется, что ты ведешь себя немного странно?

— Да, — согласился он, — просто я редко бываю в подобных ситуациях.

— Если ты еще скажешь, что мы знакомы только один день, то я пойму, что должна уходить.

— Нет, — улыбнулся он, — ты мне ужасно понравилась.

— Ты думаешь, нас подслушивают и здесь? — спросила она, глядя на него.

От ее тела исходил мягкий аромат неизвестного Дронго парфюма. «Наверно, она применяет специальные японские парфюмы, ароматов которых я не знаю», — подумал он.

Он еще раз посмотрел на полураздетую женщину. Она не могла не нравиться. Но он почему-то медлил. Почему-то сомневался. И пытался разобраться в своих чувствах. Разница в возрасте? Но это глупо. Ему чуть больше сорока, а ей под тридцать. Недостаточный срок знакомства? Западную женщину, какой в душе была Фумико, это не могло остановить. Тогда почему он колебался? Что его сдерживало? Джил? Нет, он не принадлежал к числу мужчин, умеющих сохранять абсолютную верность. Тогда в чем дело? Ведь эта молодая женщина, стоявшая полураздетой перед ним, ему не просто нравилась. Она ему очень нравилась.

«В чем дело? — думал он. Он умел анализировать свои чувства. — Дело в том, что я боюсь. Боюсь, что она окажется причастной к происшедшему вчера событию, и тогда наша встреча будет не только роковой ошибкой, но и выльется в трагическую мелодраму для обоих».

Мужчина может быть хорошим аналитиком, но женщины обладают особой чувствительностью. Может быть, лучше развитой интуицией.

— Ты думаешь, это я стреляла? — Она вскинула голову. В глазах мелькнуло бешенство. Она наклонилась и подняла свою блузку, пиджак, плащ. Если она сейчас уйдет, он не простит себе никогда…

Он бросился к ней, она вырывалась, пытаясь выйти из номера. Ему с трудом удавалось ее удерживать.

— Хватит, — попросил он, — хватит. Не нужно так нервничать. Мне просто трудно свыкнуться с мыслью, что я могу понравиться такой красивой женщине.

— Ты даже не умеешь врать, — чуть успокоилась она. — Между прочим, у тебя опять раскрылся халат.

— Черт с ним, — он сбросил халат на пол. Она отпустила свои вещи.

— Когда ты успел одеться? — спросила она, заметив, что он уже не голый.

И протянула к нему руки.

Следующий час был особенным в их жизни. Ее нельзя было назвать очень опытной женщиной, на каком-то глубинном уровне она была японкой, не позволяющей себе лишних движений или рискованных экспериментов. Он почувствовал ее внутреннее сопротивление и постарался быть особенно деликатным.

Они лежали на широкой постели. Она осторожно водила пальцем по его груди.

— Что это? — спросила она, дотрагиваясь до уже зарастающего шрама.

Раньше шрам был безобразный, оставшийся после ранения. После косметической операции, на которую он решился в Париже, на груди остался лишь небольшой рубец, уже заживающий и зарастающий волосами.

— Ударился в детстве, — усмехнулся он, — не обращай внимания.

— Это не от удара, — возразила она. Даже в постели она не могла оставаться голой и прикрывала одеялом грудь и нижнюю часть тела.

— Значит, я забыл, — он не любил вспоминать об этом ранении.

Разве можно рассказать ей всю свою жизнь? Рассказать, какие планы и мечты у него были в середине восьмидесятых. Рассказать, как он впервые работал с Интерполом, как входил в группу Адама Купцевича, как погибали его друзья.

Разве можно рассказать этой красивой молодой женщине о трагической гибели Натали, о самоубийстве Марии, о всех его потерях и обретениях? Разве он мог рассказать о Лоне и Джил? Рассказать о том, как он дважды был ранен, потерял свою страну, в которой жил и в которую верил. Разве он мог обо всем рассказать?

И разве ей нужны его проблемы? Дочь одного из самых богатых людей страны, не знавшая с детства отказа ни в чем, она не сможет понять его. Может, поэтому она инстинктивно потянулась к нему. Вчерашние выстрелы были шоком и для мужчин. А в ее жизнь неожиданно ворвалась такая трагедия. И он еще подозревал эту красивую женщину в дурных намерениях. Конечно, она была в шоке, он ведь видел, как дрожали ее губы. Она не могла в этот момент сообразить, как ей себя вести.

Может быть, впервые в жизни она увидела так близко смерть и трагедию.

Немудрено, что она испугалась. Она подняла пистолет, не думая об отпечатках пальцев. Просто японцы — замкнутые люди. Они не позволяют своим эмоциям выплескиваться наружу. Он обязан был об этом помнить.

— Ты о чем-то задумался? — спросила она.

— Об этих убийствах, — признался Дронго. — Ты хорошо знала погибшего Вадати?

— Конечно, знала. Он был очень дисциплинированный человек. Пунктуальный даже для японца. Говорят, он был одним из лучших специалистов в своей области.

Поэтому все были очень удивлены, когда он попал в автомобильную катастрофу. Он обычно сам вел свою машину и никогда не нарушал правил. А тут неожиданно выехал на встречную полосу. Она не была отделена бетонными ограждениями, и большой трейлер сразу в него врезался. Говорят, Вадати погиб мгновенно.

— И никто не заподозрил неладного?

— Нет. Полиция провела расследование. Выяснилось, что Вадати не справился с управлением. Его машину проверяли и ничего не нашли. Я очень удивилась, когда узнала об убийстве, ведь полиция уже проверяла его машину.

— Видимо, Тамакити проверял ее лучше, — предположил Дронго. — И еще я хотел спросить тебя о Сэцуко. Она была твоим заместителем?

— Она была хорошим человеком, — задумчиво произнесла Фумико. — Мы все ее любили. Полиция не разрешила нам забрать ее тело, чтобы похоронить. Они говорят, что должны все проверить.

— Ты знала, что она со мной встретится?

— Она мне рассказала, — призналась Фумико. — Все знали, что ее взял на работу сам Вадати. А Вадати был учеником Кодзи Симуры, брата нашего президента.

Но она никогда не давала понять, что знакома с Вадати или Симурой. Вела себя очень скромно, выполняла все мои поручения, была очень хорошим журналистом. Но мы все знали, что Вадати старался ее опекать. Мы с ней дружили, и она от меня ничего не скрывала. Как и я от нее. Два дня назад она сообщила мне о твоем приезде. Было нетрудно посмотреть в Интернете все, что про тебя написано. Мне было ужасно интересно, кто именно придет на наш прием. А когда увидела тебя, поняла, что не ошиблась. Ты был примерно таким, каким я тебя представляла.

Почему в Интернете нет твоей фотографии?

— А ты считаешь, что нужно дать мою фотографию? — усмехнулся Дронго. — Чтобы преступники всего мира знали меня в лицо?

— Я об этом не подумала, — смутилась она. — Но Сэцуко была очень добрым человеком. Я не понимаю, кому понадобилась ее смерть.

— Если бы мы знали ответ на этот вопрос, мы бы точно знали, кто стрелял в Симуру и Такахаси. Мне понадобится твоя помощь. Я должен просмотреть личные дела всех, кто был в розовом зале в момент убийства. Всех без исключения. У тебя должны быть данные на каждого из них.

— У нас только биографические данные и рекламные ролики, — возразила она. — Вся остальная информация проходит через управление информационной защиты. Это ведомство Мицуо Мори. Чтобы посмотреть нужные сайты, нужно преодолеть его защиту, а Мори считается одним из лучших специалистов. Без согласия руководства банка он не разрешит смотреть закрытую информацию. Только если даст согласие Фудзиока. Он сейчас исполняет обязанности президента банка.

— А если Фудзиока не разрешит? И потом, как мне объяснить это полиции?

Они и так считают, что я замешан в этой истории. А если я захочу проникнуть в вашу информационную систему, меня сразу посадят в тюрьму. И на этот раз не выпустят, даже если попросит сам Кодзи Симура.

— Да, — согласилась она. — Ты хочешь, чтобы я тебе помогла?

— Мне нужен доступ. Ты можешь поговорить с Мори?

— Он не согласится. Закрытая банковская информация. Тебе не дадут доступа, а сам ты не сможешь сломать защиту, даже если ты гений.

— Нет. Я не настолько хорошо разбираюсь в компьютерах, чтобы сломать защиту одного из лучших банков мира. А Фудзиока? Если я поговорю с ним, он согласится?

— Он тоже не согласится, — сказала Фумико. — И никто не согласится.

— Может, мне действительно лучше уехать? — приподнял он голову. — Раз я ничего не могу сделать. В этой стране мне не разрешают ни с кем разговаривать, меня подозревают в убийстве, меня арестовывают, мне не верят. А единственная женщина, с которой я поужинал два дня назад, оказалась убитой на другой день.

Кажется, в следующий раз я побоюсь лететь в вашу страну.

Она улыбнулась и вдруг произнесла слова на японском языке. Дронго прислушался. Это было японское пятистишие — танка.

— Что ты сказала? — спросил Дронго.

— Стихи, — улыбнулась Фумико. — Это пятистишие нашего поэта, жившего в восьмом веке. Яманоэ Окура.

Итак, друзья, скорей в страну Ямато, Туда, где сосны ждут на берегу!

В заливе Мицу, Где я жил когда-то, О нас, наверно, память берегут!

Дронго выслушал перевод и улыбнулся.

— Красиво, — сказал он, — очень красиво. Беру свои слова назад. Буду прилетать сюда только для того, чтобы увидеть тебя.

— Даже если я не смогу тебе помочь?

— Даже в этом случае, — ответил Дронго. — А убийцу я все равно найду. Он не мог войти или выйти из комнаты. Человек, стрелявший в Симуру и Такахаси, был одним из тех, кто сидел рядом с нами. Значит, это не так трудно. Если исключить тебя и меня, остается только пять человек. Я почему-то считаю, что можно исключить и Удзаву. Тогда остается только четыре подозреваемых. И один из них убийца.

Он не успел договорить, в дверь постучали. Не позвонили, а именно постучали. А потом дверь распахнулась. Очевидно, кто-то имел запасные ключи, а Дронго не закрыл дверь на цепочку. Фумико вскрикнула. Дронго прикрыл ее своим телом, жалея, что у него нет оружия. И в комнату вошли сразу несколько человек.

Глава 12

Во главе вошедших был старший инспектор Хироси Цубои. Он был в своих черных очках и в неизменном пиджаке, в котором они видели его несколько часов назад. Рядом с кроватью столпились несколько полицейских.

«Только этого не хватало, — с огорчением подумал Дронго. — Сукин сын.

Он наверняка установил наблюдение в отеле и рассчитал время, когда ворваться, чтобы застать нас в постели».

— Что вам нужно? — спросил он у инспектора. Тот что-то приказал одному из полицейских. Сержант подошел к одежде, лежавшей на стуле и на полу, собрал ее и бросил в сторону Дронго и Фумико.

— Выйдите, — громко сказал Дронго, — выйдите или отвернитесь, чтобы женщина могла одеться.

Один из полицейских, очевидно, его понял и перевел слова инспектору.

Тот смотрел на Дронго.

В этот момент выглянула Фумико. Сказывался западный опыт.

— Отвернитесь, — гневно приказала она инспектору, — неужели вы не видите, что мы должны одеться?

Только тогда инспектор наконец отвернулся, отзывая своих полицейских.

Недовольно ворча, они вышли из номера. Дронго было легче одеться. Он просто надел халат, чувствуя себя очень неуютно. Фумико забрала вещи и прошла в ванную комнату. Когда она вышла, Цубои повернулся и спросил на ломаном английском:

— Ты встречаться Сэцуко Нумата?

— Да, — ответил Дронго, — я встречался с ней два дня назад.

Он понимал, что инспектор может легко проверить эти сведения, и не собирался врать.

— Ее убить, — сообщил Цубои, — наша экспертиза доказать, ее убить.

— Это я знал и без вашей экспертизы, — ответил Дронго.

— Ты ее убить, — он не спрашивал, он утверждал.

— Господи. Если есть один идиот в японской полиции, то он должен был достаться именно мне, — пробормотал Дронго. — Нет, я его не убивать, — передразнил он Цубои.

— Ты убивать Сэцуко, ты убивать всех остальных, — зло сказал инспектор, тыча в него пальцем. Очевидно, этим исчерпывался весь его словарный запас.

Из ванной вышла Фумико. Она чуть не испепелила Цубои взглядом. И затем громко по-японски сказала ему все, что она о нем думала. Демократия подразумевает терпимость. В том числе и терпимость полицейских. Демократия действенна даже в Японии. Старший инспектор Хироси Цубои терпеливо выслушал все, что ему сказала женщина. И ни разу ее не прервал. Она имела право возмущаться тем, что он не постучал. К тому же она была дочерью известного магната и пресс-секретарем крупнейшего банка страны. И Цубои не собирался портить отношения ни с ее отцом, ни с ее банком.

— Он должен поехать со мной, — сообщил Цубои, показывая на Дронго.

— Вы его только что отпустили, — гневно напомнила Фумико, — а теперь снова забираете?

— Мне нужно с ним поговорить, — ответил Цубои, — а у меня нет с собой переводчика.

— Я буду переводить. Задавайте ваши вопросы. Цубои взглянул на Дронго, потом посмотрел на Фумико. В конце концов, ему нужно получить информацию. А эта молодая женщина, готовая отдаться иностранцу, будет исправно переводить все его слова. Он достал из кармана диктофон.

— Вы встречались с представителем банка Сэцуко Нуматой? — задал инспектор свой первый вопрос. Фумико переводила.

— Да, встречался. — Дронго сел на диван, чувствуя себя очень неловко в своем коротком халате. Фумико взяла стул и села рядом с диваном. Она все-таки не позволила себе сесть рядом с ним на диване.

— О чем вы с ней говорили? — уточнил Цубои.

— Она рассказала мне о ситуации в банке. Я прилетел в Токио по просьбе Кодзи Симуры, которого волновала ситуация в банке.

— Почему она его волновала? — задал следующий вопрос Цубои.

— Из-за убийства Еситаки Вадати, — ответил Дронго. — У сэнсэя Симуры появились подозрения, что вице-президент банка был убит, а не попал в случайную аварию.

— Это мы уже знаем, — строго заметил Цубои. — Прокурор успел поговорить с господином Фудзиокой и господином Мориямой.

Назад Дальше