База данных музея содержит сведения о каждом из миллионов занесённых в каталог предметов музейной коллекции. Поначалу она была доступна всем служащим. Однако кто-то из руководства испугался того, что подробные описания артефактов и места их хранения могут стать известны каждому. Теперь доступ к этой программе имели только старшие служащие — от помощника хранителя, как Мориарти, и выше.
Мориарти угрюмо нажимал клавиши.
— Я ведь могу схлопотать за это выговор, — проговорил он. — Доктор Катберт очень строг. Почему ты не обратилась с этой просьбой к Фроку?
— Я же сказала, что не могу увидеться с ним, — ответила Марго.
Мориарти нажал клавишу «ВВОД».
— Вот, пожалуйста, — сказал он. — Смотрите быстрее. Больше запрашивать не буду.
Марго со Смитбеком уставились на экран, по которому медленно ползли зелёные буквы.
ИНВЕНТАРНЫЙ ФАЙЛОВЫЙ НОМЕР 1989 — 2006
ДАТА: 4 АПРЕЛЯ 1989
СОБИРАТЕЛИ: ДЖОН УИТТЛСИ, ЭДВАРД МАКСУЭЛЛ И ДР.
КАТАЛОГИЗАТОР: ХЬЮГО С. МОНТЕГЮ ИСТОЧНИК: АМАЗОНСКАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ УИТТЛСИ — МАКСУЭЛЛА МЕСТО ХРАНЕНИЯ: ЗДАНИЕ 2, ЯРУС 3, СЕКЦИЯ б, ХРАНИЛИЩЕ 144 ПРИМЕЧАНИЕ: НИЖЕУКАЗАННЫЕ ВНЕСЁННЫЕ В КАТАЛОГ ПРЕДМЕТЫ ПОЛУЧЕНЫ 1 ФЕВРАЛЯ 1989 ГОДА В СЕМИ ЯЩИКАХ, ОТПРАВЛЕННЫХ ЭКСПЕДИЦИЕЙ УИТТЛСИ-МАКСУЭЛЛА С ВЕРХОВЬЕВ РЕКИ ШИНГУ. ШЕСТЬ ЯЩИКОВ УПАКОВАНЫ МАКСУЭЛЛОМ, ОДИН УИТТЛСИ. УИТТЛСИ И ТОМАС Р. КРОКЕР-МЛАДШИЙ НЕ ВЕРНУЛИСЬ ИЗ ЭКСПЕДИЦИИ И ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО МЕРТВЫ. МАКСУЭЛЛ И ОСТАЛЬНЫЕ ЧЛЕНЫ ЭКСПЕДИЦИИ ПОГИБЛИ В АВИАКАТАСТРОФЕ ПО ПУТИ В США. СОДЕРЖИМОЕ ЕДИНСТВЕННОГО ЯЩИКА УИТТЛСИ ЧАСТИЧНО ВНЕСЕНО В КАТАЛОГ:
ЭТО ПРИМЕЧАНИЕ ПОДВЕРГНЕТСЯ ИЗМЕНЕНИЮ, КОГДА СОДЕРЖИМОЕ ЭТОГО ЯЩИКА И ЯЩИКОВ МАКСУЭЛЛА БУДЕТ ВНЕСЕНО В КАТАЛОГ ПОЛНОСТЬЮ. ОПИСАНИЯ ВЗЯТЫ ИЗ ЖУРНАЛА, ГДЕ ЭТО БЫЛО ВОЗМОЖНО. ХСМ 4/89
— Видели? — спросил Смитбек. — Интересно, почему каталогизация так и не завершена.
— Ш-ш-ш, — прошипела Марго. — Я стараюсь всё запомнить.
№ 1989–2006.1.
ТРУБКА ДЛЯ ВЫДУВАНИЯ СТРЕЛ И СТРЕЛЫ. НИКАКИХ ДАННЫХ СТАТУС: Я.
№ 1989–2006.2.
ЛИЧНЫЙ ЖУРНАЛ УИТТЛСИ, С 22 ИЮЛЯ 1987 ПО 17 СЕНТЯБРЯ 1987 СТАТУС: В. И.
№ 1989–2006.3.
2 ПУЧКА ТРАВЫ, ПЕРЕВЯЗАННЫХ ПЕРЬЯМИ ПОПУГАЯ, ИСПОЛЬЗОВАЛИСЬ КАК ШАМАНСКИЙ ФЕТИШ, ВЗЯТЫ ИЗ ПОКИНУТОЙ ХИЖИНЫ СТАТУС: Я.
№ 1989–2006.4.
ИЗЯЩНО ВЫРЕЗАННАЯ СТАТУЭТКА ЗВЕРЯ. ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ИЗОБРАЖЕНИЕ «МБВУНА». СМ. ЖУРНАЛ УИТТЛСИ, СТР. 56–59.
№ 1989–2006.5.
ДЕРЕВЯННЫЙ ПРЕСС ДЛЯ РАСТЕНИЙ, ПРОИСХОЖДЕНИЕ НЕИЗВЕСТНО, ВЗЯТ ВБЛИЗИ ОТ ПОКИНУТОЙ ХИЖИНЫ. СТАТУС: Я.
№ 1989–2006.6.
ДИСК С РЕЗНЫМИ РИСУНКАМИ.
СТАТУС: Я.
№ 1989–2006.7.
НАКОНЕЧНИКИ КОПИЙ РАЗНЫХ РАЗМЕРОВ И В РАЗНОМ СОСТОЯНИИ.
СТАТУС: Я.
ПРИМЕЧАНИЕ: ВСЕ ЯЩИКИ ВРЕМЕННО ПОМЕЩЕНЫ В СОХРАННУЮ ЗОНУ, ЯРУС 2Б, ПО УКАЗАНИЮ ИЕНА КАТБЕРТА 20/Ш — 95 Г.
— Что означают эти коды? — спросил Смитбек.
— Указывают местонахождение артефакта в настоящее время, — ответил Мориарти. — «Я» означает, что он ещё в ящике. «Н. В.» — на выставке. «В. И.» — временно изъят. Существуют и другие…
— Временно изъят? — переспросила Марго. — И это всё, что помечается? Неудивительно, что журнал исчез.
— Не всё, конечно, — сказал Мориарти. — Тот, кто берёт предмет, должен за него расписаться. Эта база данных иерархична. Можно узнать больше подробностей, если перейти на другой уровень. Смотрите, покажу.
Он нажал несколько клавиш.
Выражение его лица изменилось.
— Странно.
На экране появилась надпись:
НЕВЕРНЫЕ ЗАПИСЬ ИЛИ ОТНОШЕНИЕ ПРОЦЕСС ОСТАНОВЛЕН
Мориарти нахмурился.
— В этой записи ничего нет о журнале Уиттлси. Он очистил экран и вновь стал нажимать клавиши.
— С другими записями всё в порядке. Видите? Вот подробная запись о статуэтке. Марго вгляделась в экран.
ПОДРОБНАЯ РАСПЕЧАТКА
ПРЕДМЕТ 1989–2006.4.
##############################
Изъят: КАТБЕРТОМ И. 40123 С санкции: КАТБЕРТА И. 40123 Дата изъятия: 17/111 — 95 Куда: ВЫСТАВКА «СУЕВЕРИЯ», СТЕНД 415, ИНВ. № 1004 Цель: ДЕМОНСТРАЦИЯ Дата возвращения:
#############################
Изъят: ДЕПАРДЬЕ Б. 72412 С санкции: КАТБЕРТА И. 40123 Дата изъятия: 10/1 — 90 Куда: АНТРОПОЛОГИЧЕСКАЯ ЛАБОРАТОРИЯ № 2 Цель: ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ
Дата возвращения: 10/V — 90
##############################
КОНЕЦ РАСПЕЧАТКИ
— Ну и что? Мы знаем, что журнал утерян, — сказала Марго.
— Даже если утерян, подробная распечатка должна остаться, — ответил Мориарти.
— На эту информацию есть знак ограничения доступа?
Мориарти покачал головой и нажал ещё несколько клавиш.
— Вот оно что, — сказал он наконец, показывая на экран. — Подробная запись стёрта.
— То есть сведения о местонахождении журнала уничтожены? — спросил Смитбек. — Разве это допустимо?
Мориарти пожал плечами.
— Для этого требуется идентификатор «Совершенно секретно».
— Да и зачем кому-то могло такое понадобиться? — спросила Марго. — Может, причина в утренней неполадке с компьютером?
— Нет, — ответил Мориарти. — Я только что сделал запрос. Запись стёрта раньше, по крайней мере до вчерашнего вечера. Точнее сказать не могу.
— Стёрта, значит? — сказал Смитбек. — Безвозвратно исчезла. До чего чётко, аккуратно. До чего кстати. Я начинаю усматривать здесь систему, и притом весьма гнусную.
Мориарти выключил терминал и откинулся на спинку стула.
— Твои теории о заговоре меня не интересуют.
— Может, это было случайностью? Или ошибкой? — спросила Марго.
— Сомнительно. База данных имеет встроенные средства контроля за целостностью. Я бы увидел сообщение об ошибке.
— В чём же тогда дело? — не отставал Смитбек.
— Понятия не имею, — пожал плечами Мориарти. — Но проблема эта в лучшем случае тривиальна.
— И это всё, на что ты способен? — Смитбек презрительно фыркнул. — Тоже мне компьютерный гений!
Обиженный Мориарти поправил сползшие очки и поднялся.
— Меня всё это совершенно не интересует. Иду в кафетерий. — Он направился к двери. — Марго, разобраться с кроссвордом помогу тебе в другой раз.
— Ну вот, — сказала Марго, когда дверь за ним закрылась. — Знаешь, Смитбек, ты в высшей степени тактичен. Джордж ведь пошёл нам навстречу, подключил к базе данных.
— Да, и что мы узнали? Ерунду. В каталог внесено содержимое только одного из ящиков. Записи Уиттлси по-прежнему неизвестно где. — Журналист самодовольно взглянул на девушку. — А вот я сделал важное открытие.
— Напиши о нём в своей книге, — зевнула Марго. — Тогда я её почитаю. Если смогу найти в библиотеке.
— И ты, Брут? — Смитбек усмехнулся и протянул ей сложенный лист бумаги. — Взгляни-ка.
На листе была фотокопия статьи из новоорлеанской газеты «Таймс» от 17 октября 1988 года.
ВОЗЛЕ НОВОГО ОРЛЕАНА К БЕРЕГУ ПРИБИЛО СУДНО-ПРИЗРАК
Энтони Анастазия, специально для «Таймс»
Байю-гроув, 16 октября. Возле этого приморского городка вчера выбросило на мель небольшое грузовое судно, направлявшееся в Новый Орлеан. Подробностей пока немного, однако первые сообщения указывают, что все члены команды были зверски убиты в море. Весть о выброшенном на мель судне поступила от береговой охраны в понедельник в 23.45.
Судно это, «Стрелла де Венесуэла», сухогруз, водоизмещением 18000 тонн, плававшее под гаитянским флагом, совершало рейсы по Карибскому морю и основным торговым маршрутам между Южной Америкой и США. Повреждения незначительны, груз как будто бы нетронут.
В настоящее время неизвестно, как члены команды встретили смерть, и удалось ли кому-нибудь спастись. Анри Лепляж, лётчик частного вертолёта, осмотревший выброшенное судно, сообщил, что «трупы разбросаны по фордеку, словно на людей напало какое-то дикое животное. Я видел человека, свисавшего из иллюминатора мостика, затылок его пробит. Это похоже на бойню, я никогда не видел ничего подобного».
Местные и федеральные власти совместно пытаются расследовать эти убийства, определённо самую жестокую бойню, известную за новейшую историю судоходства. «Мы рассматриваем несколько версий, но пока не пришли ни к какому заключению», — сказал Ник Ли, представитель полиции. Хотя никаких официальных комментариев не было, федеральные источники сообщают, что в качестве возможных мотивов рассматриваются мятеж, убийство из мести конкурентами и пиратство.
— Господи, — прошептала Марго. — Описанные тут раны…
— …напоминают те, что обнаружены здесь на трёх трупах, — угрюмо кивнул Смитбек. Марго нахмурилась.
— Те убийства произошли почти семь лет назад. Должно быть, это совпадение.
— Вот как? — сказал Смитбек. — Я согласился бы с тобой — если, бы на борту того судна не находились ящики Уиттлси!
— Что?
— Это так. Я отыскал коносаменты. Ящики были отправлены из Бразилии в августе восемьдесят восьмого года — насколько я понимаю, почти через год после того, как экспедиция распалась. В Новом Орлеане, пока шло расследование, они лежали на таможне. И прибыли в музей почти через полтора года.
— Ритуальные убийства следовали за ящиками от самой Амазонки! — воскликнула Марго. — Но это означает…
— Это означает, — угрюмо сказал Смитбек, — что я больше не буду смеяться, слыша разговоры о проклятии, тяготевшим над той экспедицией. И что тебе следует держать дверь запертой.
Телефонный звонок заставил обоих вздрогнуть.
— Марго, дорогая, — послышался в трубке голос Фрока. — Что нового?
— Доктор Фрок! Мне хотелось бы зайти к вам на несколько минут. Как только вы сможете принять меня.
— Превосходно! — ответил учёный. — Дайте мне чуть-чуть времени отправить часть бумаг со стола в мусорную корзину. Ну, скажем, в час?
— Спасибо, — ответила Марго. И обернувшись, сказала: — Смитбек, мы должны… Однако журналиста уже след простыл. Без десяти час к ней снова постучали.
— Кто там? — спросила она через запертую дверь.
— Это я, Мориарти. Можно войти, Марго? Я только хотел извиниться, — сказал он, отказавшись от предложения сесть. — Дело в том, что Билл иногда становится невыносимым. И похоже, никогда не уймётся.
— Джордж, извиняться должна я, — ответила Марго. — Я не знала, что Смитбек внезапно появится.
Она собралась было рассказать ему о газетной статье, потом передумала и принялась укладывать сумку.
— Вот ещё что, — добавил Мориарти. — За обедом я сообразил, что, возможно, есть способ разузнать побольше о той стёртой записи. Насчёт журнала Уиттлси.
Марго бросила сумку и взглянула на севшего к терминалу Мориарти.
— Видела ты сообщение, когда входила в сеть? — спросил он.
— О неполадке с компьютером? Да. Сегодня утром меня дважды блокировали. Мориарти кивнул.
— Сообщалось также, что файлы начнут восстанавливать с резервных лент в полдень. Для полного восстановления требуется около тридцати минут. Значит, всё должно быть уже готово.
— Ну и что?
— Видишь ли, на резервной ленте содержатся двух-трёхмесячные архивные записи. Если подробная запись о журнале Уиттлси стёрта в течение двух последних месяцев и если резервная лента всё ещё на катушке в обработке данных, то я, наверное, смогу её найти.
— Правда?
Мориарти кивнул.
— Ну так найди!
— Тут есть определённый элемент риска, — ответил Мориарти. — Если оператор системы заметит, что к ленте был доступ… то сможет проследить его до твоего компьютера.
— Рискну, — сказала Марго. — Послушай, Джордж, я знаю, ты считаешь всё это бессмысленной затеей, и не могу осуждать тебя. Но у меня нет сомнений, что ящики Уиттлси имеют отношение к убийствам. Не знаю какое, но, возможно, журнал мог бы нам что-то поведать. Не знаю и с кем мы имеем дело — с маньяком, со зверем, с чудовищем. А неведение пугает меня. — Она мягко взяла руку Мориарти и сжала её. — Но, может быть, здесь мы чего-то добьёмся. Нужно попытаться.
Увидев, что Джордж краснеет, она убрала руку. Застенчиво улыбаясь, Мориарти повернулся к клавиатуре.
— Начали, — сказал он.
Пока Мориарти занимался делом. Марго расхаживала по комнате.
— Ну как? — спросила она наконец, подойдя к терминалу.
— Пока не знаю, — ответил Мориарти, глядя на экран и набирая команды. — Я добрался до этой ленты, но протокол, кажется, испорчен, контроль циклическим кодом не действует. Можно получить искажённые данные или вообще ничего не получить. Я, так сказать, вхожу с чёрного хода, надеясь избежать внимания. Такой поиск бывает очень медленным.
Потом щёлканье клавишей прекратилось.
— Марго, — негромко произнёс Мориарти. — Нашёл.
На экране появились строчки.
ПОДРОБНАЯ РАСПЕЧАТКА
ПРЕДМЕТ 1989–2006.2.
###############################
Изъят: РИКМЕН Л. 5321 °C санкции: КАТБЕРТА И. 40123 Дата изъятия: 15/111 — 95 Куда: ЛИЧНОЕ НАБЛЮДЕНИЕ Цель:
Дата возвращения:
###############################
Изъят: ДЕПАРДЬЕ Б. 72412 С санкции: КАТБЕРТА И. 40123
Дальше шёл набор бессмысленных символов.
— Чёрт! — воскликнул Мориарти. — Я опасался этого. Текст умышленно испорчен. Видишь? След обрывается.
— Да, но посмотри! — взволнованно сказала Марго.
Мориарти воззрился на экран.
— Журнал две недели назад взяла миссис Рикмен с разрешения доктора Катберта. Даты возвращения нет.
Марго возмущённо фыркнула.
— Катберт говорил, что журнал утерян.
— Тогда почему же эта запись уничтожена? И кто её уничтожил? — заговорил Мориарти. Внезапно глаза его округлились. — О Господи, надо снять мою блокировку, пока нас никто не засёк.
Его пальцы заплясали по клавишам.
— Джордж, — обратилась к нему Марго. — Понимаешь, что это означает? Они взяли журнал из ящика ещё до того, как начались эти убийства. Примерно тогда же Катберт распорядился перенести ящики в сохранную зону. Теперь они утаивают улики от полиции. Почему?
Мориарти нахмурился.
— Ты заговорила, как Смитбек. Этому может быть тысяча причин.
— Назови хотя бы одну, — потребовала Марго.
— Самая вероятная — кто-то стёр подробную запись прежде, чем Рикмен могла добавить сообщение об утерянном артефакте.
Марго покачала головой.
— Не может быть. Слишком много совпадений.
— Марго… — начал было Мориарти. Потом вздохнул. — Послушай, — терпеливо продолжал он, — время сейчас для всех нас тяжёлое, особенно для тебя. Я знаю, тебе предстоит принять нелёгкое решение, а тут такой кризис…
— Эти убийства совершены не каким-то обычным маньяком, — раздражённо перебила Марго. — Я не сошла с ума.
— Я и не говорю этого, — снова заговорил Мориарти. — Просто считаю, что ты должна предоставить заниматься этим делом полиции. Сосредоточиться на своих делах. Копание в этом не поможет тебе определиться со своим будущим. — Он сглотнул. — И не вернёт твоего отца.
— Нет уж! — вспыхнула Марго. — Ты не… Но, взглянув на стенные часы, оборвала фразу на полуслове.
— Господи, я опаздываю на встречу с доктором Фроком.
Девушка схватила сумку и бросилась к двери. Но едва шагнув за дверь, обернулась.
— С тобой я ещё поговорю.
Дверь громко хлопнула.
Господи, подумал Мориарти, сидя, подперев руками голову, перед погасшим экраном. Если аспирантка, занимающаяся генетикой растений, всерьёз полагает, что Мбвун может разгуливать по музею — если даже Марго Грин начинает за каждой дверью видеть заговоры, — то чего ждать от остальных служащих?
29
Марго смотрела на Фрока: он пролил шерри на рубашку.
— Чёрт возьми! — Учёный провёл пухлой рукой по образовавшемуся пятну. Потом очень осторожно поставил на стол стакан и поднял взгляд на Марго.
— Спасибо, что пришли, дорогая моя. Это поразительное открытие. Я бы сказал, что нам надо немедленно спуститься туда и ещё раз взглянуть на статуэтку, но вскоре должен прийти этот надоедливый Пендергаст.
Дай, вам Бог здоровья, агент Пендергаст, подумала Марго. Меньше всего на свете ей хотелось спускаться на выставку.
Фрок вздохнул.
— Ничего, скоро всё выяснится. Когда Пендергаст уйдёт, мы узнаем правду. Статуэтка Мбвуна может оказаться дополнительным подтверждением моей теории. Если вы не ошиблись в том, что когти соответствуют ранам на телах жертв.
— Но как может такое существо разгуливать по музею? — спросила Марго.
— Вот-вот! — воскликнул учёный, и глаза его засверкали. — Это главный вопрос, не так ли? Позвольте ответить на него вопросом. Что, дорогая моя Марго, является морщинистым?
— Не знаю, — ответила она. — Морщинистым — то есть складчатым?
— Да. С размеренно чередующимися выпуклостями и углублениями. Я скажу вам, что является морщинистым. Яйца рептилий! И динозавров.
Марго неожиданно вспомнила, и её словно пронзило током.
— Это слово…
— …употребил Катберт, описывая исчезнувшие из ящика семенные коробочки, — договорил за неё Фрок. — Я спрашиваю: действительно ли это были семенные коробочки? У какого растения они могут быть морщинистыми и чешуйчатыми? Но яйцо…
Фрок распрямился в кресле-коляске.
— Следующий вопрос. Куда они подевались? Украдены? Или с ними произошло нечто иное?
Учёный внезапно умолк и ссутулился, покачивая головой.
— Но если что-то… если что-то вылупилось, выбралось из ящика, — заговорила Марго, — чем объяснить убийства на борту сухогруза, который вёз эти ящики из Южной Америки?
— Марго, — ответил, посмеиваясь, Фрок, — перед нами загадка внутри загадки. Нам необходимо собрать побольше фактов, не теряя времени.
Послышался негромкий стук в дверь.
— Должно быть, это Пендергаст, — произнёс Фрок, откидываясь на спинку кресла. Потом громче: — Войдите, пожалуйста!
Агент вошёл с портфелем в руке, чёрный костюм его выглядел, как всегда, безупречно, белокурые волосы были зачёсаны назад. На взгляд Марго, он был таким же собранным и безмятежным, как раньше. Фрок указал на одно из викторианских кресел, и Пендергаст сел.