«Что ж, у каждого своя участь. Вот у него, – молодой воин вскользь глянул на Рейнара, – попасть в мою западню. Следует хорошенько обустроить ее, чтобы нурсиец не пошел, побежал туда вприпрыжку! Вот только что использовать в качестве наживки? Хорошо бы подошла прекрасная Ойген, но она осталась в Париже подле государыни, Карел и этот менестрель куда-то пропали. Тогда кто?..» Он улыбнулся внезапной мысли, подобно вспышке, озарившей его сознание: безмерно дорогая тетушка сейчас в Форантайне. Если она вдруг окажется в руках лесной братии, Рейнар будет вынужден действовать. И не просто действовать, а идти на поводу до того самого ближайшего сука.
Сердце Гизеллы ликовало: прелестная Ойген спешила на зов ее сына, будто не существовало ее невесть куда пропавшего нареченного и само воспоминание о нем изгладилось из памяти благородной дамы. Она с умилением глядела вслед девушке, радуясь, какая очаровательная и умная супруга будет у ее сына. Единственная, быть может, во всех христианских землях, достойная столь высокой чести.
Когда бы знала она, о чем пойдет речь в аллее дворцового сада, вероятно, посокрушалась бы, что слишком мало понимает в нравах и интересах нынешних девиц.
– Вы звали меня, государь? – Прекрасная дама почтительно поклонилась.
– Да. Я нынче провел бессонную ночь. Признаюсь, – Дагоберт поглядел на благородную даму Ойген, будто лишний раз проверяя, достойна ли она доверия, – никогда прежде я не уходил столь глубоко в омуты драконьей памяти. Я был очень близок к тому, чтобы отказаться от этой затеи. Однако не потому, что мне было страшно, хотя то, что я видел, не прибавило мне любви ни к людям, ни тем паче к хаммари. Но если отсечь все лишнее, осталось лишь одно: драконы истребляют хаммари, хаммари ищут и уничтожают драконьи кладки, неразумные, и оттого безмерно трусливые люди жаждут смерти и тех, и других, ибо не делают разницы между стражами рубежа и теми, от кого охраняет людское племя драконий народ. Но как бы то ни было, нет смысла роптать, таков удел каждого, и не нами он определен.
– Все это очень интересно, государь, но о несправедливости мироздания я могу говорить сутками напролет. Может ли это помочь в нашей общей борьбе?
Дагоберт нахмурился.
– Не перебивай меня. Не понимая причин, нельзя побороть следствие. Все долгое, почти бесконечное время, отматывая нити судеб виток за витком, я видел одно и то же: шли века, менялись лица, одежды, вооружение, и вместе с тем ничего не менялось. В конце концов я добрался до изначального дня. Я увидел горнило мировой бездны, шипящее огнем и струящееся водой.
– Как такое может быть?
– Может быть и не такое. Но суть не в этом. На грани воды и пламени, на краю живого солнечного света и мертвенного лунного, те двое, мне неведомых и для меня непостижимых, сотворили первых драконов. Я видел их, выходящих из пламени сквозь пелену водных брызг. Я видел руки тех, кто послал драконов в первый, вечный полет. Уже тогда чудовища хаммари были изгнаны из этого мира, и уже тогда они искали малейшие лазейки, чтобы вернуться сюда.
– Он был черный, огромный и покрыт чешуей, похожей на рыбью? – поспешила с вопросом благородная дама Ойген.
– Да. Ты знаешь? – в голосе кесаря слышалось плохо скрытое разочарование.
– Догадываюсь, – слукавила Женя. – А второй. Ты видел его?
– Вторая. Это был не он, а она, прекрасная, как… – Дагоберт подыскивал сравнение. – Ты немного похожа на нее. Могу лишь сказать, что она бела, ее волосы золотом рассыпаны по округлым плечам, и очи яснее полуденного неба, смех ее наполняет сердце радостью, и взгляд согревает подобно ласковому солнцу. И в то же время – лик ее может быть страшен, и солнечный блеск в очах тут же сменяется мертвенным, леденящим сиянием Луны.
– Все это замечательно, – прервала неожиданный поток восхвалений нурсийская прелестница, в глубине души даже как-то расстраиваясь, что он посвящен не ей. – Однако мечи, мы говорили о мечах.
Взгляд юного Дагоберта погрустнел, будто его сбили с приятной темы и заставляют говорить о чем-то мелком, не заслуживающем внимания.
– Клинки, – повторил он. – Да, это и впрямь забавно. Он не кует их в том смысле этого слова, в котором мы привыкли понимать. Хотя и обжигает в первотворном огне. Тот неизвестный, о котором я сказал тебе, растит клинки в огромных рыбинах, ежедневно напитывая жизненной силой и вспаивая кровью. И лишь потом вылавливает из вод изначального моря с помощью хаммари-удильщиков, и уже там закаляет пластины хребтов, обращая их в подобие стали, но не обычной – разумной стали, металла, живущего собственной жизнью. В каждом из них заключена частица огромной силы владыки подземных недр. – Дагоберт поднял на собеседницу пытливый взгляд. – Этого достаточно? Впрочем, даже если нет, больше мне, увы, ничего не известно.
– Это немало, – благодарно кивнула прекрасная оперативница. – Но позволь еще один вопрос. Ты говоришь, что вместе с черным гигантом, покрытым чешуей, была та, другая, светлая и прекрасная. И в то же время страшная…
– Да, это так.
– Куда же она девалась потом и где она теперь?
– Это, увы, не ведомо никому. Возможно, она обратилась в солнечный свет, или разлилась лунным, возможно, расцвела яркими цветами. А может, она ходит среди нас, воплотившись в смертную женщину. Неисповедимы пути богов.
Глава 13
Карел огляделся: за выжженной площадкой простирался бескрайний лес, по другую сторону он выглядел куда реже, и в воздухе отчетливо слышалось журчание воды.
«Река», – сообразил Карел и несказанно обрадовался собственному открытию. После недель, проведенных в тени необычайного древа, после гуляния по грани миров и содержательного времяпрепровождения в жерле потухшего вулкана возможность искупаться казалась ему не просто удачей, а жизненной необходимостью. Он критически оглядел собственную одежду – любое деревенское пугало милосердно поделилось бы обносками с залетным принцем. Как бы там ни было, одежду тоже следовало как можно скорее привести в маломальский порядок. А стало быть, все побоку – да здравствует вода!
Слух не обманул нурсийского принца, и очень скоро прозрачная, весело бегущая по своим неведомым делам речушка простиралась пред ним длинной извилистой лентой, радовала глаз и манила к себе. Закинув за спину изрядно отощавшую котомку и меч Фрейднура, сэр Жант направился к берегу, стремглав разделся и с радостным криком бросился в искрящийся на солнце поток. Вода была прохладной, но это вовсе не тревожило богемца, с юных лет привыкшего к купанию в горных реках. Он плескался как ребенок, нырял, охотился за проплывавшими мимо рыбами и смеялся, глядя, как они шарахаются от странного, не в меру активного существа.
Казалось, он потерял счет времени, не мог сказать, долго ли так резвился, но вдруг с берега послышалось негромкое:
– Эй!
Карел зе Страже оглянулся на звук и пожалел, что сделал это, вернее, что не посмотрел раньше. Десяток убого одетых мужчин с охотничьими луками и увесистыми рогатинами стояли возле его одежды, раздумывая, послать ли полдюжины стрел в чужака или прежде дать ему ответить, кто он и что здесь делает. Видимо, дебаты были недолгими и возобладало второе мнение.
– Ты кто? – поинтересовался кряжистый мужчина с окладистой седеющей бородой, должно быть, старший.
– Я принц Нурсии сэр Жант!
Памятуя лисовские уроки, Карел принял вид, полный горделивого достоинства, и частично показался из воды, давая зрителям возможность оценить рельефность его мускулатуры. Будь на месте хмурых мужиков местные девицы, вероятно, они бы разделились на две неравные группы: одни бы попадали в обморок, увидев этакого красавца в чем мать родила, другие бросились бы ему на шею с криками: «Дождалась!» Но мужики не смогли оценить по достоинству образцовое воплощение мужественности и силы, они чуть попятились, но тут же сноровисто изготовились к бою.
– Чей ты принц, нам дела нет, – хмуро бросил коренастый бородач. – Не наш, уж точно. А вот то, что ты с драконом сюда явился, это мы все тут своими глазами видели, не отвертишься!
– И не думал я вертеться, – нахмурился Карел. – Вы сами-то какому государю служите?
– Государь у нас один – кесарь Дагоберт. Да тебе это для чего? Против кесаря злоумышляешь?
– Никогда в жизни! Отведите меня к нему, и кесарь достойно наградит вас.
– Ага, как же, отведи, – не унимался предводитель, должно быть, хозяин той самой выжиги, на которой приземлился дракон. – А может, заслали тебя его порешить? Ишь как снарядился! – Он кивнул на пару мечей и сложенную поверх вещей институтскую кольчугу. – Небось, дорогого стоит! А ну-ка, – он указал глазами на лежавшую рядом с вещами котомку одному из своих «вояк» – зеленому юнцу с рогатиной, – глянь, что у него там?!
Тот не стал спрашивать позволения у хозяина и тут же углубился в изучение «трофеев».
– Так, это у нас что?
Юноша достал простенький музыкальный инструмент из котомки, покрутил в руках, осмотрел и дунул, точно сомневаясь в предназначении данного предмета. Сомневаться не следовало, мелодия вышла предсказуемая: нездешний ветер пригнул траву у берега, огромный волчина крутанулся у самых ног опешивших селян, обернулся человеком и заорал во все горло:
– Ты опять за свое?! Я же тебе говорил!
– Нет, нет! – завопил из воды Карел. – Это не я, это все он!
– Ага…
Баляр исчез и спустя мгновение появился вновь, но уже не один. На берегу вдруг стало мрачно и серо от матерых зверюг, недобро зыркающих на собравшуюся у воды добычу. Вряд ли кто-то из стоявших здесь крестьян был знаком со стратегией и тактикой, однако все и без того отлично понимали, насколько их позиция неудобна: стоит хотя бы одному рискнуть поднять лук или рогатину, и огромная стая как по команде бросится на всю толпу.
– Нет, прошу тебя! – закричал сэр Жант. – Не ешь их, Баляр! Они мне еще пригодятся!
Молодой вождь вновь обернулся человеком:
– Как это не ешь? А что я парням скажу? Я их, между прочим, от охоты оторвал. Практически, от обеда. А охота… это… ну сам знаешь, дело святое!
– Баляр, я тебе обещаю, тут хорошие охотничьи угодья, зверье непуганое!
– Идиоты – тоже! – появился на канале связи Лис. – Шо у тебя там за сеанс бесплатного стриптиза?
– Господин инструктор, я только искупаться хотел! Но зато я выяснил, что нахожусь во франкских землях. А если Баляр со стаей их съедят, то мне придется самому дорогу искать.
– Что съедят? Земли?
– Нет! Местное население.
Между тем Баляр с сомнением поглядел на опустивших оружие крестьян – лица их, покрытые мелкими капельками испарины, представляли собой жалкое зрелище.
– Ты совершенно уверен, что не стоит их жрать?
– Конечно. Они просто ошиблись.
– Да, да, ошиблись! – радостно подтвердил бородач. – Мы отведем благородного господина к Зверолову. Он бывал в столице, даже почти при дворе, он знает путь…
– Постой, постой, – заторопился Лис. – Зверолов – это что же, тот самый, с которым мы к абарам в гости ходили? Которого Элигий за лазутчиком послал?
Сэр Жант поспешил повторить вопрос.
– О да, он прежде служил господину казначею, – с облегчением закивал хозяин выжиги. – Недавно вернулся.
– Вот же нечаянная встреча! А я-то думал, куда он подевался? В общем, так, боец невидимого фронта, отпускай своих приятелей охотиться, рули к следопыту и скажи, что он мне здесь во как нужен!
– Будет сделано! – отозвался принц Нурсии. – А чего это я боец невидимого фронта?
– Потому шо не видно, есть ли у тебя фронт. На отдых, стирку и прочий разврат тебе полдня хватит, а потом – вперед, вперед, труба зовет!
Карел вылез из воды, забрал у юнца дудку, благодарно поклонился Баляру.
– Ладно, мы охотиться. Но запомни, это в последний раз! Еще без дела позовешь – забуду, как и звали.
– Да разве ж это без дела? – начал было сэр Жант. Однако молодой вождь не стал его слушать, и огромная волчья стая, как по команде, ринулась в лес, оставляя на берегу нурсийского принца наедине с насмерть перепуганными крестьянами.
Странное требование его высокопреосвященства не выходило из головы мастера Элигия всю дорогу от резиденции кардинала-примаса ко дворцу. Конечно, подарки, которые одни правители дарят другим, это не просто ценные вещицы, здесь есть свои правила и намеки, порою такие ясные, что говори в открытую – яснее не скажешь.
Можно понять – для главы франкской церкви должно быть обидно оскорбительное, вопиющее невнимание к его ценному дару, тем более если тот сделан от имени Святого престола. Но только ли в этом дело? Уж больно настаивал монсеньор Гвидо на скорейшем употреблении по назначению именно этого молитвенника. Да еще при большом стечении народа…
Казначей вдруг припомнил, что будто бы в древности, кажется в Персии, для одного царя был придуман столь коварный яд, что стоило покрыть им свиток, как прочитавший его, вернее, даже и не читавший – касавшийся пальцами, умирал в тот же день. «Ложь или правда – кто знает? Но коварство персов известно далеко за пределами их земель. А что, если такой яд – не пустые россказни и, о ужас, кардинал или кто-то там в Риме задумал отправить к праотцам матушку нынешнего кесаря?!»
Сперва эта мысль показалась ему абсурдной, но чем более приближался он ко дворцу, тем меньше такое лиходейство представлялось ему невозможным. «Конечно, – размышлял мастер Элигий, – кесарь Дагоберт при всей своей юности проявляет зрелость, достойную умудренного годами мужа. Но все же Гизелла, его мать, имеет большое влияние на сына и, по сути, является соправительницей, во всяком случае, когда дело касается мира, а не войны, хозяйства, а не управления державой. Убрать ее – немалый удар по кесарю, заодно и предупреждение, чтобы тот не зарывался. А то ведь: нет, чтобы сидеть тихо и смиренно радоваться признанию собственной персоны римской курией, – желает причисления своего, прямо сказать, неподходящего отца к лику святых! Такое требование кого хочешь заставит действовать решительно и без оглядки. Признать дракона святым – как они могут с этим смириться?!»
Но вместе с тем есть и другой непреложный факт: юный Дагоберт и Гизелла – его благодетели. Лишь благодаря им он держится при дворе. Лишь их соизволением вознесся столь высоко и надеется подняться еще выше. «Нет, здесь действовать с наскока никак нельзя, сначала хорошо бы все досконально разузнать, а уж потом, если окажется, что мои домыслы неверны, заботиться об интересах церкви. А если верны… – Элигий чуть заметно улыбнулся, не желая, чтобы кого-то со стороны посетила даже тень подозрения о причине его внезапной задумчивости. – Если то, о чем он не хотел бы даже думать, правда, то как раз может получиться очень даже хорошо.
Раскрыть заговор против государыни – отличная ступенька к должности майордома. Конечно, фра Гвидо нужно будет известить заблаговременно: мол, все пропало, заговор раскрыт! Пусть успеет скрыться и также будет мне благодарен. В преступлении можно будет обвинить коварных абаров, ведь книгу передал абарский лазутчик. А когда шум уляжется, монсеньор кардинал вернется из Рима и наверняка будет куда более сговорчив и любезен со мной, чем ныне. От его доброй воли многое зависит: Рим – покупатель, не знающий равных, если хорошо взяться за дело…»
Он мечтательно закатил глаза, прошел мимо замерших у дворцовых ворот копейщиков, пересек двор. Начальник стражи бросился навстречу.
– Доложить о вашем приходе?
– Нет, я к себе. – Он прошел через дворцовое здание, радуясь и вновь проговаривая, катая на языке это простенькое «к себе», и вскоре оказался на пороге сокровищницы. Охранники бодро отсалютовали копьями, дежурный писарь, ведший учет еженедельных поступлений из провинции, склонился перед высоким господином.
– С вашего позволения, я уже скоро заканчиваю опись, – промолвил он.
– Это не к спеху, – пренебрежительно отмахнулся верховный казначей. – На втором стеллаже с дарами лежит Священное Писание, ты легко найдешь его по роскошному переплету.
– Да, я знаю эту книгу.
– Принеси ее ко мне. Я желаю, чтобы ты открыл Бытие и прочел мне сцену искушения праматери Евы.
– Как пожелаете. – Удивленный грамотей не стал оспаривать повеление, тем более что мастер Элигий был широко известен набожностью. Спустя несколько минут он вновь стоял перед казначеем и, открыв изящные замочки на обтянутых сафьяном досках переплета, звучно декламировал текст.
– Незачем так громко, – поморщился мастер Элигий, любуясь игрой света в замечательной величины и чистоты яхонтах, украшавших серебряные уголки книги. Писарь стал читать тише, потом еще тише, потом речь его перешла в едва разборчивый шепот. – А теперь совсем тихо, – нахмурился слушатель, внимательно глядя на лицо слуги. Взгляд того будто остановился, упершись в страницу. – Я говорю, ты читаешь совсем тихо.
– Я читаю тихо, повелитель, – едва шевеля губами, прошептал грамотей.
– Ты меня слышишь? У тебя все хорошо?
– Я слышу, мой повелитель. У меня все хорошо, мой повелитель. – Взгляд писаря, казалось, обрел былую живость, но вслух он продолжал: – Чего желаете, мой повелитель?
– Ступай, утопись, – буркнул казначей.
– Как скажете, мой повелитель, – склонил голову писарь и, как ни в чем не бывало, отправился к выходу.
– Постой, ты куда?
– Исполнять волю моего повелителя, – со спокойной уверенностью сообщил мужчина.
– Ладно, живи. Иди сейчас домой, ложись спать, придешь завтра к обеду.
– Как будет угодно моему повелителю.
Он снова повернулся к выходу.