Пляска богов - Нора Робертс 26 стр.


— Я тоже верю — если это поможет.

— Поможет. У меня есть еще дети. — Дэрдра коснулась руки дочери. — Еще один сын и муж моей дочери, который мне тоже как сын. И я точно так же верю в них. Но моя дочь не может сражаться, как те женщины, которых ты учишь.

— Ребенок должен появиться на свет к Рождеству, — сказала Шинан. — Он у меня третий. Мои дети слишком малы, чтобы сражаться, а этот еще не родился. Как мне их защитить?

Гленна подумала о крестах, которые сотворили Гленна и Хойт. Никто не будет возражать, если один из них будет носить беременная сестра Ларкина.

— Ты многое можешь, — успокоила ее Блэр. — Я тебя научу.

Она повернулась к Дэрдре.

Вам не следует беспокоиться о дочери и внуках. Ваши сыновья, муж, мои друзья и я сама сделаем все, чтобы беда, которая надвигается на нас, не коснулась их.

— Ты меня успокоила, и я тебе благодарна. Возможно, мы не способны сражаться, но все равно не будем сидеть сложа руки. Те, чья молодость уже прошла, и те, кто носит в себе новую жизнь, могут помочь вам одержать победу. А теперь я не буду тебя задерживать — у тебя много дел. Хорошего тебе дня, и да хранят тебя боги.

— Спасибо.

Блэр смотрела им вслед. «Сильные женщины, — подумала она. — Лилит не запугает их».

Довольная, она пошла к конюшне, чтобы разыскать Ларкина. Голый по пояс, с блестящей от пота кожей, он помогал кузнецам ковать оружие.

Настроение Блэр стало еще лучше. Что может быть приятнее, чем вид красивого полуобнаженного парня, который кует раскаленную сталь, превращая ее в меч?

Судя по количеству готового оружия, дело спорилось. Наковальня звенела под ударами молота, от раскаленного докрасна клинка, который опустили в чан с водой, поднимался пар.

Стоит ли удивляться, что ее мысли переключились на секс?

— А можно сделать на нем дарственную надпись? — спросила Блэр. — Что-то вроде: «Женщине, пронзившей мое сердце». Сентиментально, конечно, но забавно.

Ларкин поднял голову и улыбнулся.

— У тебя такой вид, точно ты валялась в грязи.

— Так и есть. Как раз собиралась вымыться.

Он передал молот одному из кузнецов, вытер лицо и подошел к ней.

— К празднику Самайн все мужчины и женщины Гилла будут вооружены. Киан как-то заметил, что нужно перековать плуги на мечи. Примерно это сейчас и происходит. Новости распространяются быстро.

— Хорошо. Так и должно быть. Ты можешь прерваться?

Ларкин пальцем стер грязь с ее щеки.

— Что ты задумала?

— Парочку полетов. Погода дрянная, но мы не можем дожидаться солнца и радуги. Мне нужно увидеть поле боя, Ларкин. Своими глазами.

— Ладно. — Он подхватил с земли свою тунику и сказал несколько быстрых фраз по-гэльски, обращаясь к кузнецам.

— Они продолжат без меня.

— Ты сегодня видел Мойру?

— У нас был спор, и довольно жаркий. Но потом мы помирились. Она пошла в деревню, чтобы поговорить с людьми — с торговцами. Договориться о лошадях, фургонах, провианте — у нее длинный список того, что нам понадобится в ближайшие недели.

— Предусмотрительно. И очень разумно, что люди видят ее после вчерашней ночи. Тот, кто не был в замке, уже слышал новость о ее расправе с вампиром. Чем чаще она будет появляться на людях, тем лучше.

Блэр направилась в свою комнату, чтобы вымыться и переодеться. В ближайшие недели такие женщины, как Дэрдра и Шинан, займутся составлением списков, закупками и поставками. И сделают так, чтобы королевская семья всегда была на виду.

Она соскребла с себя грязь, надела относительно свежую рубашку, взяла оружие.

Встретив Ларкина во дворе, Блэр забрала у него ножны с мечом и чехол для дротиков.

— У меня кое-что есть. — Она подняла с земли сбрую и продела оружие в петли. — Сделала для тебя, чтобы ты не расставался с оружием, когда летаешь в небе.

— Как здорово! — Ларкин расплылся в улыбке, словно мальчишка, которому подарили новую машинку. — Ты умница. — Он наклонился и поцеловал ее.

— Давай проверим эту штуку.

— За мной подарок, — Ларкин снова поцеловал ее.

Потом он превратился в дракона, и Блэр затянула на нем сбрую.

— Должна признаться — неплохо. — Она взобралась ему на спину. — Летим, ковбой.

Наверное, она никогда не привыкнет. Даже в дождь ее охватывало радостное возбуждение от волшебного полета. Они поднимались все выше и выше, сквозь влажный туман, скрывавший землю. Словно окунулись в облако, где приглушались все звуки, все образы, и они будто бы растворялись в полете.

Блэр подумала, что теперь ее уже не удовлетворит такой прозаичный вид транспорта, как самолет.

Дождь немного утих, и, когда солнечные лучи стали пробиваться сквозь тучи, Блэр увидела радугу. Размытая дуга, переливавшаяся нежными красками, казалось, просачивается сквозь дождь. Взмахнув крыльями, Ларкин повернул, так что разноцветная арка огромными воротами засверкала впереди. Цвета стали ярче, засияли, будто мокрый шелк. Лучи солнца, пронзившие облака, капли дождя и разноцветная радуга превращали небо в волшебную сказку.

Послышался трубный рев, что-то вроде радостного пения фанфар, и в небе вдруг появилось огромное количество драконов.

У Блэр перехватило дыхание. Она буквально задохнулась от восторга, когда прекрасные крылатые существа поплыли в воздухе радом с ней, впереди и сзади. Их чешуя сверкала изумрудами, рубинами и сапфирами — ярче радуги. Блэр почувствовала, как задрожало тело Ларкина, отвечая на их призыв, и невольно улыбнулась, когда он повернул голову, устремив на нее смеющийся взгляд золотистого глаза.

Она летела вместе со стаей драконов. Или стадом? Впрочем, какая разница? Ветер, поднятый их крыльями, бил в лицо, трепал волосы, развевал полы плаща. В расцвеченном радугой небе драконы кружили, выписывали петли, кувыркались, исполняли грациозные танцы.

— Давай! Давай! — крикнула Блэр, крепко стискивая упряжь.

Она закричала от восторга, когда Ларкин нырнул вниз, перевернулся и стал парить в воздухе животом вверх. Сквозь просветы в облаках виднелась яркая зелень и темно-коричневые пашни — земля Гилла.

Скользнув над верхушками деревьев, он сделал разворот над рекой и стал подниматься все выше и выше, в засиявшее от солнечных лучей небо. Радуг становилось все больше.

Они полетели дальше, мимо разноцветных радуг и сверкающих крыльев, пока не остались одни. Переполненная чувствами, Блэр прижалась щекой к шее дракона. Ларкин говорил, что подарок за ним, вспомнила она. Вот он, этот подарок, — поистине бесценный.

Теперь они летели под солнцем, иногда ныряя под неожиданный душ дождя. Внизу Блэр видела маленькие деревни или поселки, соединявшие их ухабистые дороги, сеть узких речушек, густые рощи. Впереди высились горы, темные, покрытые туманом, грозные. Блэр разглядела край расстилавшейся под ними долины — пустынную землю с торчащими скалами. По спине пробежала дрожь. То, что так часто являлось к ней в снах, становилось явью.

Солнце здесь уже не сияло. Такое впечатление, что свет поглощался, проглатывался темными утробами оврагов и расщелин, отвергался тусклой травой, которая сражалась с изъеденными временем и непогодой скалами.

Местность тут словно была изрыта морщинами, собираясь в глубокие складки. Нависавшие над долиной горы отбрасывали гигантские тени, и казалось, что земля в страхе пятится от них.

Теперь Блэр почувствовала не просто дрожь. Это был беспричинный, животный страх. Страх, что эта суровая, неприветливая земля станет ее могилой.

Пока Ларкин поворачивал, она закрыла глаза и на секунду поддалась страху. Его нельзя победить, подумала Блэр. Ни кулаками, ни оружием. Его нужно признать, с ним следует смириться. И тогда она сможет управлять им. Если у нее хватит воли, этот страх поможет ей сражаться и победить.

Ларкин приземлился, и она соскользнула с его спины. Ноги немного дрожат, призналась себе Блэр. Но держат — и это главное. Пальцы плохо слушались, но ей все же удалось расстегнуть подпругу.

Через секунду рядом с ней уже стоял Ларкин.

— Жуткое место.

Оттого что эти слова произнес именно он, Блэр почему-то стало легче.

— Да. Точно.

— Прямо-таки чувствуешь, как зло поднимается из земли. Я бывал тут раньше, и мне всегда казалось, что это место отдельное от Гилла, чужое. Но сегодня оно выглядит еще ужаснее, словно сама земля хочет разверзнуться и проглотить тебя целиком.

— Господи. Честно говоря, мне страшно. Кровь стынет в жилах. — Она потерла лицо ладонями, потом оглянулась. — Где мы?

— Недалеко. Мне не хотелось садиться прямо там. Дойдем пешком. Мне очень нужно хоть немного побыть с тобой.

— Я рада.

— Совсем не похоже на радуги. — Он коснулся ее щеки.

— Их оборотная сторона. Прежде чем мы пойдем в это ужасное место, я должна тебе кое-что сказать. Наш полет: радуги, драконы и все остальное — самое невероятное ощущение, которое я когда-либо испытывала.

— Я рада.

— Совсем не похоже на радуги. — Он коснулся ее щеки.

— Их оборотная сторона. Прежде чем мы пойдем в это ужасное место, я должна тебе кое-что сказать. Наш полет: радуги, драконы и все остальное — самое невероятное ощущение, которое я когда-либо испытывала.

— Правда? — Ларкин склонил голову набок. — Я думал, что самое невероятное ощущение ты испытываешь, когда занимаешься со мной любовью.

— Ну разумеется. Полет занял почетное второе место.

— Тогда ладно. — Он взял ее за подбородок и поцеловал. — Я рад, что тебе понравилось.

— Не просто понравилось. Это было потрясающе. Такого подарка мне еще никто не делал.

— Повезло мне с радугой. Драконов так и тянет к ней.

— Правда? Они такие красивые. Мне казалось, у меня глаза вылезут из орбит.

— Но ведь ты уже видела драконов, — напомнил Ларкин.

— Ты самый великолепный и красивый из них, Ларкин… Но, честно говоря, это что-то невероятное. Какие краски, какая мощь… Постой, а люди летают на них, как я на тебе?

— Никто не сравнится с тобой, астор. Нет, не летают. Драконы — не лошади.

— Жалко. Ты разговаривал с ними.

— Вряд ли это можно назвать разговором. Скорее общение. Выражение мыслей и чувств. Я могу общаться с ними, только — если можно так выразиться — находясь в шкуре дракона.

— Господство в воздухе дало бы нам огромное преимущество. Нужно об этом подумать.

— Они нежные существа, Блэр.

— Как и женщины, которых мы с Гленной обучаем сражаться. Но когда на карту поставлено само существование наших миров, дружок, приходится использовать все, что есть под рукой. — Выражение лица Ларкина явно свидетельствовало о его несогласии. — Подожди, дай мне немного подумать. Нам сюда?

— Сюда.

Они пошли по узкой дороге, обрамленной живой изгородью и стрелами оранжевых лилий. Ларкин наклонился, сорвал цветок и протянул его Блэр.

Она смотрела на нежные лепестки яркого, насыщенного цвета. Дикие и красивые.

Она говорила о войне. А он подарил ей цветок.

Может, все это глупо — они оба потеряли голову, но Блэр воткнула стебель лилии в петлю своего плаща. И всю дорогу до поля битвы вдыхала ее сладкий аромат.


18


Не прошло и нескольких минут, как Блэр услышала стук лошадиных копыт и дребезжание повозки. За поворотом дороги им встретились два фургона, нагруженные людьми и пожитками.

А также всадники — некоторые совсем дети. Мулы, привязанные к каждому фургону, брели по дороге с видом — как показалось Блэр — крайнего раздражения.

Первый фургон остановился, и правивший им мужчина приподнял шапку, приветствуя Блэр, а затем обратился к Ларкину:

— Вы напрасно туда идете. По приказу королевской семьи все жители этих мест должны уехать в Данглас или даже в город Гилл, если смогут. Скоро тут будет война с демонами.

Рядом с мужчиной сидела женщина, прижимавшая к груди младенца.

— Там опасно, — проговорила она. — Нам пришлось бросить свои дома. Сама принцесса Мойра приказала, чтобы все жители Гилла не выходили на улицу после захода солнца. У нас есть место в фургоне, и мы можем отвезти вас к моему двоюродному брату в Данглас.

— Вы очень добры, хозяйка. Благодарю вас за предложение и за гостеприимство, но у нас поручение от королевской семьи. Мы продолжим путь.

— Пришлось бросить наших овец, поля. — Мужчина оглянулся. — Но гонцы из замка сказали, что мы обязаны подчиниться.

— Они правы.

Мужчина повернулся и окинул Блэр внимательным взглядом.

— Говорят еще, что из других миров в Гилл прибыли воины и маги, чтобы сражаться на этой войне и прогнать демонов с нашей земли.

— Верно. — Ларкин чувствовал страх и сомнения главы семейства. — Я покинул наш мир и снова вернулся. Я Ларкин, лорд Макдара.

— Милорд. — Мужчина сдернул шапку. — Такая честь разговаривать с вами.

— Это леди Блэр, великий воин из другого мира.

Мальчик, ехавший верхом рядом с фургоном, прямо-таки подпрыгнул в седле.

— Значит, вы убивали демонов? Вы сражались с ними и убивали их, миледи?

— Шемус, — укоризненно произнесла женщина — вероятно, мать мальчика, — тебе не разрешали говорить, а тем более донимать господ вопросами.

— Все в порядке. — Блэр погладила лошадь парня. У мальчика было открытое лицо, щедро усыпанное веснушками, словно сливки имбирем. Ему, наверное, не больше восьми. — Я сражалась с демонами и убивала их. И лорд Ларкин тоже.

— И я буду!

Блэр надеялась, что нет. Она надеялась, что этой ночью — и все последующие ночи тоже — он будет крепко спать в своей постели.

— У такого сильного мальчика, как ты, есть другая работа. Каждую ночь, пока не закончится война, ты должен быть дома, чтобы охранять свою маму, своих братьев и сестер. Для этого нужна храбрость.

— Ни один демон не прикоснется к ним!

— Лучше вам поторопиться. Счастливого пути, — сказал Ларкин.

— Вам тоже, милорд и миледи.

Прищелкнув языком, мужчина отпустил поводья. Блэр проводила взглядом подпрыгивающие на ухабах фургоны.

— Посмотри, как верят твоей семье, — люди бросают свои дома и имущество. Такая вера — сильное оружие.

— Ты правильно разговаривала с мальчиком, убедила его, что оставаться дома — это его обязанность. Щенок Лилит примерно такого же возраста — может, чуть младше. — Ларкин поднял руку и нащупал шрам на шее. — Тоже симпатичный. Был чей-то сын — до того, как она превратила его в чудовище.

— Лилит заплатит за это — и за все остальное. Укус беспокоит тебя?

— Нет. Но и забыть о нем я не могу. Думаю, тебе это знакомо. — Он взял ее руку, повернул запястьем вверх и поцеловал шрам. — Все еще злюсь, что этот маленький ублюдок попробовал мою кровь. Совсем еще ребенок, а едва меня не убил.

— Вампиры-дети не менее опасны, чем взрослые. Если хочешь знать мое мнение, они еще страшнее.

Живые изгороди исчезли, и перед Блэр открылся вид на Долину Молчания.

— Кстати, о страхе, — пробормотала она. — Прямо мороз по коже. Меня не назовешь трусихой, но я не обижусь, если ты возьмешь меня за руку.

— Я тоже не обижусь.

Они стояли, взявшись за руки, и смотрели на место, казавшееся Блэр воплощением конца света.

Прямо у их ног начинался крутой, неровный склон. Повсюду виднелись уродливые груды острых камней. Какое огромное пространство, подумала Блэр. Наполненное ужасом, тенями и неумолчными стонами холодного ветра, колышущего стебли травы.

— Здесь есть где спрятаться, — заметила Блэр. — Мы тоже можем использовать эти укрытия. Сражаться в основном придется в пешем строю. Только самые опытные наездники способны управлять лошадью в такой местности.

Она прищурилась.

— Давай спустимся и рассмотрим территорию поближе.

— Как насчет прогулки на спине горного козла?

— Не очень вдохновляет, — ответила Блэр, но ободряюще сжала его руку. — Кроме того, если мы не справимся теперь, средь бела дня, когда нам никто не мешает, то ночью, в разгар битвы, нам будет еще труднее.

Начав спуск, Блэр обнаружила, что твердая, неприветливая земля не осыпалась под ногами. Возможно, для самой главной в своей жизни битвы Блэр предпочла бы ровное поле, однако выбора у них нет.

— Эти расщелины и неглубокие пещеры могут оказаться полезными. Там можно спрятать людей и оружие.

— Точно. — Ларкин присел и заглянул в узкую щель. — Помнишь, еще в Ирландии ты говорила, что вампиры тоже об этом подумают.

— Поэтому мы придем сюда первыми и блокируем стратегически важные пункты. Возможно, с помощью магии — я поговорю с Хойтом и Гленной. Или с помощью крестов.

Ларкин кивнул и выпрямился.

— Нам нужно занять высоты — здесь и, наверное, здесь. — Он взмахнул рукой, продолжая изучать местность. — Ринемся на них сверху, на этих проклятых тварей. А наверху расставим лучников.

Блэр вскарабкалась на горизонтальный уступ.

— Нам нужен свет. Это очень важно.

— Да, на луну рассчитывать нельзя.

— Гленна сотворила некое подобие света в ту ночь, когда мы бились с Лорой у дома Киана. В темноте они перебьют нас, как мух. Это их территория. Здесь мы не можем расставить ловушки. — Блэр нахмурилась. — Не стоит рисковать людьми, которые могут споткнуться и сами попасть в них.

Ларкин подал ей руку, чтобы помочь спрыгнуть вниз.

— Лилит тоже придет сюда ночью, чтобы осмотреться на месте, выработать стратегию. Возможно, она уже побывала здесь. Задолго до нашего рождения. Еще до того, как на свет появились наши родители. Плела свою паутину и мечтала о наступлении этой ночи.

— Да, она тут была. Но…

— Что?

— Я тоже. Сколько я себя помню, мне часто снилось это место. Я видела его сверху и снизу. При свете дня и ночью, среди шума битвы. Я знаю его, — прошептала она. — Боялась его всю жизнь.

Назад Дальше