Джек Ричер, или Заставь меня - Ли Чайлд 20 стр.


И ничего больше.

Так близко. Искушение. Необходимость. Но любой маневр требует времени. Секунда или около того. Может быть, больше. И в обоих случаях он подаст четкий сигнал. Не останется ни малейшей неопределенности. Ричер, который находился всего в двух шагах от противника, поймет, что произойдет в следующий момент. Он был крупным человеком, но двигался прекрасно. Как быстро нужно действовать? Попытка поднять «Ругер» приведет к удару ногой в лицо. Вне всяких сомнений. Ричер сделает один шаг – и бум. Правой ногой, со всего маху. Как по футбольному мячу. Цель будет находиться в нужном месте, в нужное время, на нужной высоте. На нужной метке. Бей со всей силы. В лицо.

А попытка вытащить оружие из кобуры приведет к удару по яйцам. С такой же неизбежностью. Ему придется драться с одной рукой за спиной – в буквальном смысле. Локоть будет находиться в неправильном положении. Он откроется для удара.

Два пистолета совсем рядом, но ни один из них не лежит в ладони.

Искушение.

Необходимость.

Отвлечение.

Ричер сделал полшага вперед. Сжимая геометрию их взаимного расположения. Уменьшая расстояние. Усиливая напряжение и давление. Лицом к лицу, в пяти футах друг от друга. Мужчина все еще выглядел спокойным. Однако Джек видел, что это не так. Противник слегка дрожал. Физическое проявление стоявшей перед ним дилеммы. Он хотел метнуться вперед или засунуть руку за спину. Одно или другое. Или и то и другое сразу. Неудержимое желание. Он уже делал микроскопические движения и останавливался. То так, то этак. Тело слегка подрагивало. Глаза беспрерывно двигались. Вверх и вниз, вверх и вниз. Так близко и так далеко.

– Как тебя зовут? – спросил Ричер.

– А тебе зачем? – сказал мужчина.

– Похоже, мы уже почти познакомились. Почему бы не представиться полностью?

– Зачем?

– Это было бы разумным шагом с твоей стороны. Я бы мог начать думать о тебе как о человеке. А не как о противнике. Я не стал бы бить тебя слишком сильно. Теперь это всем известная истина. Жертвам нужно очеловечить себя.

Его тело продолжало подрагивать. Глаза метались – вверх и вниз.

Так близко и так далеко.

– Я не жертва, – сказал мужчина.

– Пока нет, – ответил Ричер.

– Это не должно плохо кончиться, – вмешалась Чан. – Отойди назад и подними руки. И тогда мы поговорим. Мы можем все исправить. Ты еще не сделал нам ничего плохого.

Мужчина не ответил. Его глаза продолжали метаться – вверх и вниз. Ричер видел, что ему хочется воспользоваться «Ругером». Почему нет? Он с самого начала выбрал именно его. И не без причины. К тому же он с глушителем. И наверняка эффективнее. Тут еще была и толика сентиментальности. Возможно, мужчина еще этого не знал – в передней части своего мозга. Но процесс уже пошел. Он поднимет «Ругер», и все вернется в исходное положение. Он сможет начать сначала. Словно ничего не случилось. Он возьмет «Ругер» и вновь обретет цельность.

– Как тебя зовут? – снова спросил Ричер.

– Кит Хэкетт, – ответил мужчина.

– А я Джек Ричер. Приятно познакомиться.

Мужчина промолчал.

– Но ты и так знаешь наши имена, – продолжал Ричер.

Никакого ответа.

– Такова цена. Моя коллега права: необязательно, чтобы все закончилось плохо. Во всяком случае, для тебя. Тебе нужно лишь сказать нам, кто назвал тебе наши имена. Кто дал тебе эту работу. Кому ты звонишь каждый вечер с докладом. Ты нам это расскажешь, и мы тебя отпустим.

Ответа не последовало.

– Все предельно просто, мистер Хэкетт. Ты нам все рассказываешь и уходишь. Или не рассказываешь – и тогда не уходишь. Может быть, не сможешь уйти. Такие вещи непредсказуемы. Травмы могут оказаться серьезными.

Никакого ответа.

– Подумай о старых знаках перехода через улицу, – продолжал Ричер. – Когда они были в словесной форме. Идти или не идти, мистер Хэкетт. Вот в чем вопрос.

Мужчина помедлил несколько мгновений, впервые за долгое время оставаясь в неподвижности, а потом метнулся за «Ругером». Он бросился вниз, быстрее, чем гравитация, не отводя глаз от ценного приза, его руки уже двигались, лицо отвернулось в сторону – он понимал, что его ждет, но рассчитывал на лучшее.

У него не получилось. Его лицо было повернуто вверх и в сторону, и ботинок Ричера попал ему под подбородок, точно могучий апперкот от тяжеловеса с подковой в перчатке. Мужчину отбросило назад, и он упал во весь рост. Но тут надо отдать ему должное: если б он оставался на месте, то конец был бы неизбежен, поэтому Хэкетт перевернулся на живот, оперся на колени и локти и вскочил, мигая и хватаясь за воздух. Выглядел он паршиво. Очевидно, у него была сломана челюсть. И выбиты зубы. А это серьезные травмы. Однако при данных обстоятельствах, в техническом смысле, рефери не сказал бы, что они катастрофические. Если только Хэкетт не собирался устраивать праздничное пиршество по поводу победы в ближайшее время.

Ричер следил за правой рукой противника. У того имелся выбор всего из трех вариантов. Самый разумный состоял в том, чтобы сразу сдаться. Самой глупой была попытка повторить бросок за «Ругером». Чуть лучше – попробовать выхватить из-за спины второй пистолет.

Мужчина его и выбрал.

Но не сумел осуществить.

Он приподнял локоть, чтобы убрать руку за спину, левая неловко поднялась вверх, в качестве балансира, плечи раскрылись, и он словно перешел из трехмерного пространства в плоскость – и оказался как будто приклеенным к воздуху. Как бумажная мишень на стене в классе рукопашного боя. В любом случае все сошлось. Ричер сделал короткий шаг и ударил мужчину головой в лицо с расстояния в три фута. Дуга, описанная в тусклом воздухе коридора, получилась стремительной, ускорение и сила были огромными, мужчина исчез, а Ричеру пришлось напрячь все мышцы, чтобы не продолжить движение и не удариться лбом в пол.

В этот момент на противоположной стороне коридора открылась дверь, и наружу высунулась женщина с седыми волосами. Тут же автоматически включился свет.

– Кто вы такие? – спросила она.

Глава 36

Соседка оказалась стреляным воробьем. Худая пожилая женщина выглядела оживленной и явно схватывала все на лету. Как и многие люди ее поколения, она была склонна к учтивости и вере в людей. Во всяком случае, вела она себя именно так. Вероятно, исключительно из вежливости, предположил Ричер.

– Мы ставим новый компьютер мистеру Маккенну, – ответил Ричер. – Но здесь жарко, и наш коллега потерял сознание.

– Вызвать «Скорую помощь»?

– Нет, мы занесем его в квартиру и дадим стакан воды.

– Мне совсем нетрудно.

– Мадам, тут дело в страховке. Он внештатный сотрудник, работающий по контракту. А для них все очень сурово. У него вычтут огромную сумму. Ему не нужен счет из больницы.

– Я могу вам как-нибудь помочь?

– Нет, мадам.

Ричер подхватил Хэкетта под мышки и потащил в комнату Маккенна. Чан принялась незаметно подталкивать «Ругер» ногой в ту же сторону. Соседка собралась закрыть дверь, но передумала и снова открыла ее на те же самые двенадцать дюймов.

– Я думала, Питер сам устанавливает свои компьютеры, – сказала она и снова закрыла дверь – на сей раз окончательно.

Чан подняла «Ругер» и отнесла его в комнату. Ричер затащил Хэкетта следом. Мишель закрыла дверь. Не вызывало сомнений, что Хэкетт получил серьезные верхнечелюстные травмы. У него были повреждены все лицевые кости. Некоторые врачи могли провести по данному поводу целый цикл лекций. Однако Хэкетт продолжал дышать достаточно ровно. Во всяком случае, в данный момент. До тех пор, пока различные внутренние органы не распухнут и в них не начнет собираться кровь. После этого ситуация становится непредсказуемой.

– Когда он придет в себя? – спросила Чан.

– Понятия не имею. Где-то между двумя часами и бесконечностью.

– Ты ударил его очень сильно.

– Он напал первым. Дважды в голову и один раз в спину.

– Ты в порядке.

Ричер кивнул. Он был в порядке, но чувствовал себя не лучшим образом. Сильно ныла почка, особенно когда он двигался. Голова болела отчаянно. И еще место над ухом. Это был жуткий удар. Возможно, самый сильный из всех, что он получал.

При таких обстоятельствах удар головой был не самым разумным выбором.

– Мы не станем ждать два часа, – сказала Чан. – Может произойти все, что угодно.

– Нам нужно найти Маккенна, а ждать его здесь ничуть не хуже, чем любой другой вариант.

– Ты не думаешь, – сказала она. – У тебя болит голова?

– Пока нет. Но я начну. А что?

– Как они нашли нас здесь?

– Наверное, этот тип следил за нами. Если подумать, было очевидно, что мы начнем с библиотеки.

– Однако мы воспользовались лимузином и ехали по безумному маршруту. Катались по микрорайону, чтобы оценить обстановку. И никто не крутился возле нас. Никто за нами не следовал. Как такое могло быть?

– И как тогда?

– Им известно о Маккенне больше нас. Может быть, он как-то с ними связан. Так или иначе, но они знали его адрес. Может быть, именно по этой причине дверь квартиры оставалась открытой. Как и дверь в доме Кивера. Может быть, утром Хэкетт уже успел здесь побывать.

– И как тогда?

– Им известно о Маккенне больше нас. Может быть, он как-то с ними связан. Так или иначе, но они знали его адрес. Может быть, именно по этой причине дверь квартиры оставалась открытой. Как и дверь в доме Кивера. Может быть, утром Хэкетт уже успел здесь побывать.

Ричер что-то уловил в ее голосе.

Он поднял «Ругер» и вытащил обойму. И увидел блестящие девятимиллиметровые патроны. Но обойма не была полной.

Одного не хватало.

Из пистолета стреляли.

– Они не хотели поговорить с Маккенном, – сказала Чан. – У них было два способа нас остановить. Они выбрали оба.

Ричер проверил пульс Хэкетта. На шее. Редкие биения прощупывались вполне отчетливо. Он находился в глубоком обмороке. Или в коматозном состоянии. Джек не знал наверняка, какая между ними разница.

– Мы должны предположить, что рано или поздно прибудет подкрепление, – сказала Чан.

– Но он может ответить на наши вопросы, – сказал Ричер.

– У нас нет времени.

– Ну, тогда возьмем то, что можно.

Они заполучили дорогой сотовый телефон, такой же тонкий, как у Чан, ключ от взятой напрокат машины, карточку-ключ из отеля, восемьдесят пять центов, бумажник – все это лежало в разных карманах – и «Хеклер и Кох Р7» из кобуры на спине. «Р7» был достаточно маленьким, чтобы спрятать его сзади, но достаточно большим, чтобы им пользоваться. К нему подходили такие же патроны типа «парабеллум», что и для «Ругера», что было вполне логично. В бумажнике они обнаружили более сотни долларов наличными, калифорнийские права и несколько кредитных карт. Чан оставила у себя сотовый телефон, чтобы изучить список звонков, а Ричер забрал наличные на будущие расходы и «Р7» сразу по нескольким причинам. Они навели порядок и протерли все места, которых касались. Добычу сложили в карманы.

– Нам нужно что-нибудь еще? – спросила Мишель.

Джек огляделся в последний раз.

– Может быть, еще одно, – сказал он.

– И что же?

– Я думаю, мы можем забыть про органическую пищу и медоносных пчел. Посмотри вокруг. Сухой завтрак и фабричное молоко. Два шоколадных батончика. Вот, чем он питается. Он носит брюки из полиэстера. Еда его не интересует, и он не защитник окружающей среды. Следовательно, он отреагировал на статью в «Лос-Анджелес таймс» про Невидимую сеть. Про Интернет. А если взглянуть на компьютеры, все укладывается в схему.

– Ты хочешь забрать компьютер?

– Ты слышала, что сказала соседка? Перед тем, как закрыла дверь?

– Она сказала, что Питер всегда сам устанавливает компьютеры. Ты ее не убедил. И она очень вежливо дала это тебе понять.

– Она произнесла правильные слова. Ведь компьютеры необходимо устанавливать, не так ли? И она назвала его Питер. А я бы предположил, что такая старая леди должны была назвать его мистером Маккенном. Должно быть, они хорошие друзья. Какими иногда становятся многолетние соседи. А в таких случаях они могут говорить на личные темы. И если она знает о компьютерах, то он вполне мог рассказать ей о своих тревогах. Потому что она его поняла бы.

– У нас нет времени ее расспрашивать. В здании могут в любой момент появиться другие парни. И полицейские.

– Согласен, – сказал Ричер. – У нас нет времени на разговоры с ней. Во всяком случае, не здесь. Вот почему я хочу забрать ее с собой. Она соседка. Нам следует пригласить ее выпить чашку кофе. Где-нибудь подальше отсюда.

* * *

Получилось у них не слишком быстро, далеко от стремительного бегства. Соседка продемонстрировала заметные сомнения. И нежелание продолжать общение. В конце концов, Чан пришлось показать свою визитку из ФБР. Потом начались поиски пальто, хотя они и предупреждали, что на улице тепло. Но здесь речь шла о правилах поведения. Пожилая леди сказала, что не так уж старомодна и не будет настаивать на шляпке и перчатках.

Потом начался долгий и не слишком уверенный спуск по лестнице, а после того как она увидела лимузин, ее нежелание посетить кафе исчезло. Блестящая черная краска и водитель в аккуратной серой форме разрешили все сомнения. Она имела дело с правительством. Такие машины показывают в вечерних новостях.

Затем Ричер начал поиск подходящего места. Многие интересные варианты были отвергнуты. Наконец он сделал выбор – традиционное чикагское кафе, благоразумно обновленное уважительным внуком и наследником. Приятная атмосфера и полный набор необходимых достоинств. В частности, парковка для лимузина, удобные кресла и телевизор на стене.

Соседке Маккенна кафе очень понравилось. Может быть, оно напомнило ей места, которые она часто посещала. Женщина вошла в кабинку, приняла помощь Чан, неспешно сложила свою костлявую фигуру и устроилась рядом с Чан. Ричер расположился напротив, стараясь сохранять дистанцию и не нависать над женщинами.

Они формально представились друг другу. Оказалось, что соседку зовут миссис Элеонора Хопкинс, она вдова и прежде работала в лаборатории университета. Старушка была не только образованна, но и являлась автором некоторых технических изданий по темам, в которых прекрасно разбиралась. Кроме того, она знала других специалистов и составителей подобных работ. Знала о них или могла бы знать, если б в какой-то момент перешла на другую должность. Она сказала, что ее карьера развивалась в очень интересный период с точки зрения технического прогресса.

Потом миссис Хопкинс рассказала, что Питер Маккенн много лет живет с ней в одном доме, и они подружились, хотя общаются не слишком часто, но всегда мирно, как положено хорошим соседям. В последний раз она видела его три или четыре недели назад, но такие вещи случались и раньше. И это не повод для беспокойства. Она довольно редко выходит из дома, так что они встречались на лестнице лишь случайно. А он часто отсутствовал, пропадая сразу на несколько дней. Она не знает, где он бывал. Она всего лишь соседка, а не сестра. Да, он не был доволен своей жизнью. Иногда судьба человека бывает печальной.

По телевизору на противоположной стене шли местные новости. Краем глаза Ричер наблюдал за ними. Миссис Хопкинс заказала кофе и кусочек торта, и Чан спросила у нее, мог ли мистер Маккенн впутаться в какие-то неприятности. Такие, о которых никто не знает. Ей что-нибудь известно?

Она покачала головой.

– Была ли у него какая-нибудь мания? – спросил Ричер.

– Когда? – спросила миссис Хопкинс.

– В последнее время.

– Да, я могла бы сказать и так.

– И как давно это продолжается?

– Около шести последних месяцев.

Снаружи, примерно в миле от них, слышался далекий вой сирен и шум винта вертолета.

– Вы знаете, в чем состояла проблема мистера Маккенна?

– Нет, не знаю. Мы мало говорили о личных вещах.

– А она была как-то связана с его сыном?

– Вполне возможно, но он редко со мной откровенничал.

На экране телевизора появилась картинка, снятая с вертолета. Зеленые лужайки. Деревья. Парк.

– И какие проблемы были у его сына? – спросил Ричер.

– Мы не обсуждали их в подробностях, – ответила миссис Хопкинс.

– Вам известно, что он нанял частного детектива?

– Я знала, что он намеревался предпринять конкретные шаги.

– В каком направлении?

– Не имею понятия.

– А вы обсуждали с ним технические вопросы? Учитывая ваше прошлое и его явный интерес?

– Да, мы часто беседовали о технических вопросах. Иногда за кофе с пирожными. Как сейчас. Мы обсуждали разные проблемы. И получали немалое удовольствие. Я помогала ему понять основные принципы, а он знакомил меня с возможностями их использования в настоящее время.

– То есть его мания носила технический характер?

– Нет. Думаю, в основе лежало нечто другое, но технические аспекты присутствовали.

– Они были как-то связаны с Интернетом?

Под подрагивающим изображением зеленой лужайки пошла надпись: В парке найден труп мужчины.

Пожилая леди подняла взгляд и сказала:

– Наверное, тело нашел человек, гулявший с собакой. Так часто бывает. В парках.

– А в чем состоял интерес мистера Маккенна к Интернету? – спросил Ричер.

– Он хотел понять некоторые аспекты. Как и большинство дилетантов, он оперировал спортивными терминами. Как если б Интернет был бассейном, полным плавающих теннисных мячей, которые являлись индивидуальными сайтами, естественно. Конечно, тут он ошибался. У Интернета нет физического аналога. Он не имеет измерений и границ. В нем нет понятий «верх» и «низ», «близко» и «далеко». Кое-кто сказал бы, что у него есть масса. Цифровая информация состоит из единиц и нулей, из чего следует, что ячейки памяти либо заряжены, либо нет. А заряд есть энергия, так что, если верить Эйнштейну, e=mc2, где e – энергия, m – масса, а с – скорость света, и тогда можно считать, что m равняется e, разделенному на с2, а это то же самое уравнение, но записанное в другом виде; значит, заряд имеет некоторую массу, которую можно обнаружить. И чем больше песен и фотографий вы отправляете в свой телефон, тем тяжелее он становится. Всего лишь на миллиардную долю унции, но тем не менее.

Назад Дальше