Том 10. Былое и думы. Часть 5 - Герцен Александр Иванович 46 стр.


Слово: Неудовлетворенность? – отсутствует.

Стр. 228

Вместо: что приняли // что мы приняли

Вместо: наполнен // исполнен

Стр. 228–236

Вместо текста: Реакция торжествовала ~ своего барина! // примечание: Далее глава из «Полярной звезды». III. Приметы.

…Но не хорошо было и дома: мы слишком настрадались и т. д. (стр. 185) – до стр. 194, кончая словами:

Осиротевшая передняя, наконец, нашла своего барина!

Стр. 236

3 Вместо: с щемящимся сердцем // с щемящим сердцем

Стр. 237

Вместо: на юного пророчествующего левита // на какого-то пророчествующего левита

Вместо: попался // попал

Стр. 238

Вместо: сродняются // срастаются

Вместо: ломались // ломились

Вместо: колей истории // колес истории

Вместо: в наших отношениях // в нашем отношении

Стр. 239

Вместо: не переходило // не перелезало

Вместо: заветные мысли // заповедные мысли

Вместо: позы // поза

Вместо: разовьется // разольется

Вместо: у меня в руках скальпель // у меня скальпель

Стр. 240

Вместо: возвращался с поля битвы // возвращался, убежавши с поля битвы

Вместо: баденской ошибки // баденских ошибок

Стр. 241

Вместо: до наивности цинизма // до наивности и цинизма

Вместо: мозговых страстей // ложных страстей

Стр. 242

Вместо: на канве // по канве

Стр. 243

Вместо: криком // < пробел > припевом

Вместо: обе половины // обе половинки

Стр. 244

Вместо: занавесками // занавесами

Вместо: не глупа // совсем не глупа

Вместо: до зенита // до ясности

Вместо: ее предусмотрительность // ее предупредительность

Вместо: ящик чистейшей одеколони // дюжину чистейшей одеколони

Стр. 246

Вместо: покажет // показывает

Вместо: ее разговор // ее рассказ

Стр. 246.

Вместо: старого банкира // старика банкира

Вместо: которое дает лицу власть // которое дает власть

Стр. 247

Вместо: лавровый венок веял могилой // лавровый венок возле могилы

Вместо: потока революционных идей // напора революционных идей

Вместо: ни поэтов, ни республики// ни поэтов, ни республиканцев

Вместо: и где-нибудь // куда-нибудь

Вместо: которое дает лицу власть // которое дает власть

Стр. 249

Вместо: усилий // усилия

Стр. 250

Вместо: старика банкира // старого банкира

Стр. 251

Слово: горячо – отсутствует.

Вместо: грустным сознанием // грустным сожалением

Стр. 252

Вместо: бессилия // безумия

Стр. 253

Вместо: большой ребенок // больной ребенок

Вместо: по корректурным листкам // по корректурным листам

Вместо: ни на одну минуту // ни на минуту

Вместо: самой восторженной / восторженной

Стр. 254

Вместо: мутило // мутил

Вместо: в дружбе к Г<ервегу > // в дружбе Г<ервега>.

Стр. 257

Вместо: ехала // поехала

Стр. 258

Вместо: часть дома и двор // часть дома и двора

Стр. 259

Перед: думай сколько хочешь // погоди…

Стр. 260

Вместо: Зачем я не начал прямо разговора // Зачем я не искал прямо разговора

Стр. 261

Вместо: я уже не ставил // я не ставил

Вместо: взглянул // взглянул на нее

Вместо: положил голову на плечо // положил голову на ее плечо

Стр. 262

Вместо: не расстанусь // не разлучусь

Вместо: пожала мою руку // пожала мне руку

Стр. 263

Вместо: или он уже // или, может, он уж

Вместо: которое он нанес // которое нанес

Вместо: трудные комиссии// комиссии

Вместо: он не может остаться // он не должен остаться

Стр. 264

Вместо: сам справлюсь // сам управлюсь

Вместо: под одной кровлей // под одной крышей

Вместо: минут через двадцать // минут через десять

Слово: у нас – отсутствует.

Стр. 265

Вместо: встретившее нас // встретившее меня

Стр. 266

Вместо: последняя искра // последняя вера

Стр. 267

Вместо: чувство досады и негодования // чувство досады и негодование

Вместо: Рокка // Рокка, наш повар,

Вместо: бросил / отослал

Стр. 268

Вместо: продолжала // отвечала

Стр. 269

Вместо: Ты принуждаешь, – разумеется не физически, а морально //

Ты принуждаешь ее, – разумеется не физически, а морально – твоими словами, твоей горестью…

Стр. 270

Вместо: чтоб додать, когда оправится, вторую половину // чтоб бить вторую половину, когда окрепнет

Стр. 283

Текст: В одну из самых тяжких минут ~ Гудсон Лова. – отсутствует.

Стр. 284

Вместо: можно // можно было

Стр. 285

Вместо: сделанный // сделанный им

Вместо: около нас // около меня

Стр. 287

Вместо: Головин // Головин (!)

Стр. 288

Абзац: Я решительно ~ не настаивал. – отсутствует.

Вместо: передавал дело // представил дело

Стр. 289

Вместо: покрыть все это // покрыть все

Вместо: спокойно // покойно

Стр. 291

Вместо: вечные протестации в вашем религиозном уважении// вечные протестации ваши в религиозном уважении

Вместо: возвратил // отослал

Стр. 292

Вместо: с надписью // с подписью

Вместо: в спальной и вышел // в ее спальной и я вышел

Стр. 297

Вместо: такой немецкий цветок // такие немецкие цветочки

Вместо: что так как вы // что так как мол вы

Стр. 298

После: не делать этого. // Она кротко посмотрела на меня.

Вместо: Оглушенный горем // Омраченный горем

Слова: она хотела отдохнуть – отсутствуют.

Стр. 299

Вместо: подушки не хорошо лежат, но как я ни поправлял, ей все казалось // подушка не хорошо лежит, но как я ни поправлял ее, все казалось

Стр. 301

Вместо: бросился вон – в зал – встретил // бросился вон – в зале встретил

Стр. 302

Вместо: море шипело // море кипело

Вместо: тревога – словно страданье окончилось // тревоги словно страданья окончились

Стр. 304

После: И понял! // Переписал 9 сент. 1860. Bournemouth

Стр. 305

Вместо: написанную // писанную

Стр. 307

Вместо: забываете // забыли

Стр. 309

Вместо: напечатать // печатать

Стр. 310

Вместо: не было // не состояло


Вместо: следы // след

Вместо: страшны // странны


РУССКИЕ ТЕНИ

II. Энгельсоны

ВАРИАНТЫ АВТОГРАФА (ЛБ)

Стр. 350

Вместо: Энгельсоном // Вейтбергом

Вместо: сказал – было: прибавил

Вместо: как мы объяснились с ней // [как мы говорили с ней ночью в гостиной] как мы объяснялись с ней

Вместо: шел уже дальше ~ отместки мне – было: далеко перерос одно желание закрепить свою власть над Вейтбергом и отомстить мне

Вместо: он состоял – было: цель ее состояла

Вместо: всю жизнь // [хозяйство, весь дом] дом, всю жизнь

Вместо: т. е. в противном случае – было: или

Вместо: Энгельсона – было: Вейтберга

Вместо: мои раскрытые глаза – было: наши раскрытые глаза.

На лучшее могли были быть употреблены ее силы – мало ли что бы могло быть, если б вообще в темную игру страстей заглядывал почаще разум, если б его луч не так преломлялся от личных бессмысленных стремлений и пристрастий… [Если б!..] [Обыкновенно] свет вносится в комнату [когда ночное несчастие совершилось и] на шум совершившегося преступления, т. е. когда с одной стороны остается неисправимая беда – с другой угрызение совести.

После: замысел… // Конечно могла бы…

Стр. 351

Вместо: О несчастиях // Об несчастьях

Вместо: дети // пока дети

Вместо: с Марьей Каспаровной // с М. К.

Вместо: его предложенья // этого предложения

После: не могу. – было: Я отвечал, что нет.

Вместо: огорчил // казалось огорчил

Вместо: считаете ли вы вашу жену// считаете вы [ее] вашу жену

Вместо: Энгельсон // Вейтберг

Вместо: planche de salut – было: настоящая planche de salut

Вместо: она – было: что она

Вместо: ваше доверие – было: такое доверие

После: не хотела – было: обратить на это внимание

Перед: едет в Геную – было: через день

Вместо: за что же – было: зачем же

Вместо: они уехали // уехали они

Вместо: уехал я // уехал и я

Вместо: я – было: я с Сашей

Вместо: и это в редких приписках – было: на письме – т. е. в 2 приписках

Вместо: как будто // т. е. как будто

Вместо: булавочные уколы в такое время, когда я весь был задавлен болью и горем – было: эти булавочные уколы, и в такое время, когда я весь был болен и в самом деле потерян, может, больше, чем то время, о котором писал Орсини в своих «Записках»

Вместо: Энгельсон // Вейтберг

Вместо: Энгельсону – было: Вейтбергу

Вместо: вряд ли она права». Я напомнил// вряд она права ли», и тут я напомнил

После: «Мы знаем – было: прибавил я к этому

Вместо: детским воспитанием – было: воспитанием своих детей

Перед: не простил – было: только скрыл

После: в Париж. – было: К этому времени принадлежит ряд удивительно оригинальных писем его, очень жаль, что часть их утрачена. [Это] Уцелевшими письмами его я и заключу первую часть моего вставочного романа.

Вместо: V. – было: V. Часть вторая.

Вместо: ряд очень замечательных его писем // ряд его очень замечательных писем

Вместо: когда-нибудь напечатать. // напечатать в приложениях

Стр. 353

Вместо: к страстной трате времени // к страшной трате времени

Перед: гражданское лицо – было: высокопоставленное

Вместо: ребенок – было: он

Вместо: замужества // замужства

Вместо: Энгельсон – здесь и далее в большинстве случаев было: Вейтберг

После: никогда ничего не делавшей // кроме случайного чтения

Вместо: Х<оецкий> // Ш<арль Эдмонд>

Перед: жесткого – было: неделикатного,

Вместо: что у меня перевернулось сердце. – было: что я не мог вытерпеть.

Вместо: Я не мог привыкнуть к этому недостатку пощады, к этой смелости языка // [Странные люди – как с их развитием сочетать этот недостаток] Я [никогда] не могу привыкнуть к этому недостатку пощады, что за смелость языка

Стр. 354

Перед: говорятся – было: ими

Вместо: людьми – было: этими людьми

Вместо: Дав волю своему раздражению, Энгельсон – было: Попав в эту струну брани, Вейтберг

Вместо: писал об нем – было: писал об них

Вместо: стыдно // скверно

После: жизнь нас свела – было: так близко

Вместо: печаль // печаль свою

Стр. 364–356

Вместо текста письма: «2 февраля 1853.

Слухи носятся ~ ноне делом»… // пометка: письмо. На противоположной незаполненной странице против слова «письмо» другая пометка: Сюда письмо В. В<ейтберга>.

Стр. 356

Вместо: человек // он, этот человек,

Вместо: человек// этот человек

Вместо: что очевидец // чтоб этот очевидец

Вместо: котурны и декорации, которыми я воспользуюсь, чтоб играть трагическую роль. – было: трагические декорации, которыми я воспользуюсь, чтоб играть роль.

После: роль. // Я, никогда ни в чем, ни для чего и ни для кого не игравший никакой роли.

Вместо: заискивал – было: заискивал стало

Стр. 357

Вместо: не почтил его унылым чувством молчания – было: чтил унылым чувством молчания былое

Вместо: покрыл его – было: и его покрыл

Вместо: прощался с ним и просил его прекратить переписку. // прощался с ним, просил его прекратить переписку и говорил, что я со своей стороны писать не буду.

После: протягивалась рука; какой-нибудь фанатик – было: без < 1нрзб. > почти всегда какого-нибудь полуповрежденного или какой-нибудь фанатик

Вместо: мы – было: мы были

Вместо: быстро подходил и так же быстро отворачивался – было: так же быстро подходил – как и отворачивался

После: я привыкал – было: больше и больше

После: Прошел год. – было: Весной 1854

Вместо: Весною 1854 года я получил от Марьи Каспаровны // Весной 1854 я получил от [одной дамы] М. К.

После: небольшую рукопись – было: и напечатал ее

Вместо: Но уже // Однако

Вместо: облака – было: дурные облака

Стр. 357–358

Вме с то: хористам французской революции 1848 года // хористам [, статистам] французской революции 48 года

Стр. 358

Вместо: он – было: он (и прежде его Белинский)

Перед: Энгельсон – было 1 нрзб.

Вместо: на его план – было: на него

Вместо: оставили в стороне – было: не приняли

Вместо: предложить им // им предложил

Вместо: сердился – было: сердился, бледнел

Вместо: сделалась совершенная перемена – было: была совершенная перемена

Вместо: Она с каким-то лунатическим мистицизмом и полупомешательством вертела столы и занималась спиритизмом. – было: Она с каким-то лунатическим мистицизмом делалась спиритом.

Стр. 359

После: покой в ее душу // и пр.

Вместо: опять размолвки из-за бонапартизма и воздушных шаров – было: ссоры и размолвки не на шутку опять-таки за бонапартизм и воздушные шары

Вместо: приходила ко мне – было: приходила одна ко мне

После: с лицом, совершенно искаженным вчерашней злобой // [а может] и вчерашним [, не улегшимся с вечера] вином

Вместо: с безумным выражением глаз. Он сказал – было: с безумным выражением лица. Он кричал

Вместо: припутал // путал

Вместо: Так что? // Что?

Вместо: вы хотите. – было: что

Вместо: большой нож // большой складной нож

Вместо: все это // это

Вместо: мы переехали // я переехал

После: высказал это. // Этого было достаточно.

После:: «бессмертных творений». – было: Мне надоело это.

После: она возбудила в России общее негодование// и ее приписали мне

Стр. 361

Вместо: не могли даже спасать ни воспоминания – было: не могли следовать ни светлые воспоминания

После: ожиданья. // Николай умер!

Стр. 361–362

Текст: Утром 4 марта ~ сделались для нас пятью распятиями // отсутствует.

Стр. 362

После: его опьянение собой – было: пожалуй, во всем этом было что-то детское, но форма, в которой все это отливалось, никуда не годилась.

Вместо: Статья «Что такое государство?» была хороша – было Статья «Что такое государство?» Вейтберга была хороша, замечательно хороша

Назад Дальше