В деревне всех встретили радужно, особенно гномов. Женам давно надоели собственные мужья, а также их любовники из соседних деревень, поэтому можно смело утверждать, что такого приема никто из бывших бродяг не видывал. Все разбрелись по деревне осматривать единственную достопримечательность женскую баню. Все, кроме наших отчаянных друзей и несчастных мужиковжителей деревень. Хоббит и гномы уж очень хотели покушать, справедливо полагая, что ни одна юбка от них ночью не убежит, а вот бочка - другая самогонного здравура, вполне может улетучиться, а Рогволд настолько вошел в роль, что с важным видом принялся допрашивать обоих старост.
- В каком полку служили? - заплетающимся языком в очередной раз повторил Рогволд.
Очнувшийся после очередного стакана бородатый Эйрик поведал, наконец, грустную историю двух деревень.
- Жили мы дружно, душа в душу, - начал он, смахивая обильную слезу, выступившую на глаза после того как содержимое стакана ударила Эйрику в голову. Ну случались ссоры из-за того, что линчевали застуканных любовников на месте, но это все в порядке культурного обмена, так сказать, однозначно!
- Однозначно! - поддержали все тост старосты.
- Но вот завелся у них в деревне, - Эйрик ткнул заскорузлым, кривым указательным пальцем в сторону дремавшего Суттунга, едва не выбив тому глаз, - Паршивый старикашка. Они подобрали его, когда он умирал от голода. Откормили и приветили. Он им добром, значица, отплатил, начал предсказывать судьбу, лечить скотину после последствий скотоложества, - смущенно произнес Эйрик.
- Это все они! - очнулся Суттунг, услышав последнее слово. - На секунду стадо нельзя оставить!
- Но тут, - как ни в чем не бывало, продолжал Эйрик, - Вдруг беды обрушились на нашу деревню. Как только благодаря старикашке - колдуну, Храпудуну проклятому, так его звали, дела в их деревне улучшались, так в нашей ухудшались. - У них рекордный урожай, а у нас кто - то половину хранилища обчистил! У нас засуха, кто-то запрудил речку, трава не растет, воды даже помыться нету, а они купаются в ней целыми днями - у них там даже озеро образовалось. Наконец, все мужики уехали в Ануминнас продавать пшеницу, приезжают обратно, а жены все до одной на танцульки в соседнюю деревню убежали. Но мы энто все терпели-терпели, но тут уж, не вытерпели, пришли к Храпудуну пиздюлей вешать, а он, собака на нашу голову проклятия призвал. Испугались мы маленько, отправились обратно, и тут бац, с неба прилетает огромная куча говна и бац! Все хранилище с продуктами засыпано так, что откапывать пришлось целый день. Тут уж мы не стерпели и пошли разборки чинить. Нету такого закона, чтобы говном кидаться! Нету! поучительно заявил Эйрик и в поисках поддержки оглянулся на своих земляков. Те согласно закивали, поглаживая нечесаные бороды. А продукты, итить твою мать! - Эйрик махнул рукой. - Вона, все продукты, включая здравурный перегонный аппарат загажены донельзя. Да что там говорить, вона, вы же их едите, чувствуете, наверное.
После этих слов наступила тишина. Хоббит робко через силу улыбнулся и положил недоеденную лепешку обратно. В заднем конце стола шумно блевал Торин. Возникшую недомолвку прервал Рогволд.
- Ну, вы их моете конечно, так ничего страшного.
- Если бы, - вздохнул один из земляков Эйрика. - Воды ж мало, мы ее только на самогон и пускаем.
Спустя секунду, в горнице разгорелся настоящий бой. Деревня Суттунга и бойцы спецотряда, не сговариваясь, принялись бить радушных хозяев. В воздухе замелькали кулаки, кружки, тарелки. Со свистом в стену вонзилось несколько вилок. Пара ножей просвистела в опасной близости от уха Фолко. Он оглянулся и заметил нехорошее выражение на лице некоего детины из Суттунговской деревеньки. При следующем, особо яростном натиске, когда Малыш с Торином похватали по скамейке и принялись размахивать ими, словно это были хлопушки для мух, детина вновь выпростал свою руку из-под стола и в сторону хоббита полетел небольшой топорик для рубки мяса.
- Прекратите! - истошно заверещал хоббит. - Первому, кто еще взмахнет рукой, всажу стрелу! - Фолко сдернул из-за спины спасительный лук и, наложив стрелу, нацелил ее, на всякий случай, на здоровенного детину. Однако хмель немедленно дал о себе знать и неловкие пальцы хоббита в очередной раз уже в этой книге, не удержали тетиву. Коротко пропев, стрела вонзилась в глаз здоровенному детине. Тот выронил из руки кирпич и повалился на пол. Наступила тишина.
- И правда, чего это мы, - коротко выдохнул Суттунг.
- Лиходейство какое-то! - вздохнул Эйрик, тупо смотря на клок своей бороды, валявший на полу и выдранный в гуще схватки кем-то из суттунговцев
- Спасибо тебе, брат хоббит, - поблагодарил он Фолко. - Если б не ты, дол смертоубийства б дошло.
- Да уж! - согласился Суттунг. - И действительно, Храпудун этот лиходейщик натуральный! Опосля того случая с проклятием, исчез куда-то. Хотели мы порыться в его хибаре-то, - продолжал он, - Задолжал он многим-то в деревне, - виновато объяснил он. - Так ведь только порог переступили, как с неба тоже куча говна бац! Трое наших там до сих пор в братском кургане заживо похоронены. Никого ведь не уговоришь откапывать, тем более они всем в долг надавали, ростовщиками были в деревне. И, эх, - вздохнул он. Единственными кто их не оплакивал, ну, кроме еще должников, а это вся деревня, почитай, так это их жены. В тот же вечер прибежали ко мне, чтобы я их официально объявил вдовами. Я им говорю, дерьмо, в смысле земля на могилках ваших мужей ищо не засохло, а вы уж норовите броситься под кого-нибудь, Анны Каренины, иттить вас! Всю ночь я их, понимаешь, стыдил и ругал. А поутру говорю им всем, лимон, съеште, шалавы позорные. Они мне, а что это помогает? А я им, не помогает, но уж довольные улыбки точно, говорю сотрет.
Вся горница разразилась таким смехом, что, казалось сейчас крыша слетит. Отсмеявшись, крестьяне и Рогволд заговорили о том, что творится вокруг.
- Что-то неладно стало в последнее время, - вздохнул Эйрик. Людишки нехорошие появились, грабят честной народ на больших и малых дорогах. Чудища лесные появились. Говорят зубов немеряно, пасть что капкан на элефанта.
- А, я ему зубы-то поотшибал, - похвалился Малыш, вываливая из сумки огромные зубы аллигатора. Приглядевшись повнимательнее к новой сумке Малыша, хоббит был готов поклясться, что вот такую же кожу видел на злобном Тотоше.
Все благоговейно уставились на Малыша.
- Спасибо, вам люди добрые, гномы порх..., в смысле тоже добрые, поблагодарил от лица всех жителей бородатый Эйрик. - Мы воочию убедились, что наместник не забывает навести порядок.
- Ну так! - возгордился пьяный Рогволд. - Это же, - он икнул, - Наш долг!
- Ты уж наведи порядок, батюшка, - обратился Суттунг к генерал ефрейтору. Вона, в соседней деревне, слышали мы, пожар приключился, так вся деревня в разбойники подалась.
- Разберемся, братан! - завопил в ответ захмелевший хоббит. - Все будет тип-топ!
Гулянье продолжалось до утра, пока всех деревенских не сморил глубокий сон.
- Да, крепкие ребята попались, - с уважением промолвил Рогволд, выкидывая пустую бутылку из-под снотворного. - Они еще полдня не проснутся, как пить дать. А ты, чего уставился, полурослик хренов, давай буди всех, запасемся провиантом, пока эти, - он пнул носком ноги бородатого Эйрика. Тот промычал что-то в ответ но так и не проснулся. - Спят, - закончил Рогволд.
Спустя два часа, когда всех бойцов спецотряда пробудили ото сна и закончился сбор провианта, отряд тронулся в путь. Напоследок хоббит успел остричь бородатого Эйрика наголо и написать на лысине химическим карандашом "мэйд ин Храпудун". Рогволд же оставил на воротах письмо для деревенских жителей, в котором извинялся за то, что им пришлось спешно покинуть столь гостеприимную деревню.
- "Служба у наместника почетна, но требует от нас готовности выступать в любой миг. Поступил новый приказ и мы собрались в дорогу. Зная о вашей щедрости, мы позволили себе захватить на память о вас немного провианта и пятьдесят литров здравура, коим мы будем дезинфицировать наши раны. Ведите себя хорошо и будьте готовы к тяжким испытаниям, которые ждут нашу страну. Как только разберемся с невзгодами Средиземья, обязательно приедем погостить. Генерал - ефрейтор заградотрядов Его Величества, Командир спецотряда по борьбе с бандитизмом в Мории, Следопыт с большой буквы и ваш друг, Рогволд, сын Мстара" - так заканчивалось письмо, читая которое, плакали все женщины деревни. Мужчины, как им и полагалось, были более сдержанны, но тоже были огорчены тем, что королевские военные уехали вместе с пятьюдесятью литрами самогонного здравура, не попрощавшись, как минимум. Их огорчение пропадало только тогда, когда они взирали на снующего туда-сюда лысого Эйрика, который, вооружившись до зубов, рыскал по округе в поисках противного Храпудуна. Повод для насмешек не пропадал еще долго, даже когда Эйрик начал носить кепи, оставленное в спешке Рогволдом.
Еще неделя блужданий и отряд вышел прямиком к Ануминнасу. Удивленный больше всех Рогволд тут же сделал вид, что так и было задумано.
- Надо доложиться наместнику, - заявил он и, запечатав на всякий случай бочки с здравуром своей печатью, отправился с "докладом к наместнику".
- Глядите у меня, никто не должен знать о том, что мы вернулись в город! - заявил он и скрылся в дверях салуна "Шалун Наместник", известного всем своими разнузданными нравами, а также тем, что там изредка появлялся сам Наместник со свежепридуманными плоскими остротами.
Фолко, Торин и Малыш вздохнули, пожали плечами и направились в сторону ближайшей, но отнюдь не столь претенциозной таверны "Рожи и вельможи".
- Пива и пожрать, - заявил маленький гном, притянув трактирщика за грудки.
- Малыш, - решил подзадорить друга хоббит. - Только этому ухо не откусывай, он нам еще ничего плохого не сделал.
- Сей момент, уважаемые! - выдохнул тот, выпучив глаза от страха, и скрылся за занавеской. Вскоре оттуда послышались звуки оплеух, подзатыльников и пинков. Спустя еще минуту с кухни буквально выпорхнула смазливая официантка с многочисленными следами мучной пятерни на заднице и на груди.
- Жить хорошо! - заявил Малыш, мечтательно щурясь на сцену, где грудастые танцовщицы исполняли зажигательный танец - "Эльфийская принцесса на балу у орков".
- Да, - согласился Торин.
Фолко уже и не слышал. Он весь ударился в воспоминания. Его вдруг охватили жуткие сомнения, правильно ли он поступил, покинув дяденьку. Ему вдруг вспомнилась Миллисента, которую он за день до отъезда трижды соблазнил, обещая на ней жениться. - Прямо как Арагорн с Арвен, - подумал он. Отвлекшись на секунду он принялся вслушиваться в чужие разговоры, которые кипели за соседними столиками. Фолко очень любил узнавать что-нибудь про незнакомых людей, например номера их телефонов, имена их любовниц и жен, изредка балуясь тем, что сообщал женам интимные подробности того, где их благоверные провели ночь и с кем. Но в этот раз выбор был небогат. За столиком слева сидел толстый пузан, занятый только едой, а справа какой-то старикашка болтал со здоровым детиной в спортивном костюме и огромной золотой цепью на шее.
- Эльфы - казлы! - горячась утверждал детина, размахивая здоровенной пятерней, в которой держал недопитую бутылку.
- Не могу согласиться с тобой, мой уважаемый друг, - ответствовал старикашка. Эльфы вовсе не такие. Они принесли в наш мир здравур, Гэндальф избавил нас от Саурона, - принялся перечислять старик.
- Гэндальф - кизлодда! - взорвался его собеседник. - Избавил, нечего сказать. Кольцо всевластья пропало при невыясненных обстоятельствах, а какой-то бродяга с красным носом возглавил королевство. Наверняка не обошлось без руки Гэндальфа. А кто поручиться, что он его сам не прикарманил, дал Горлуму по кумполу, сделал из него шашлык в жерле вулкана, а полурослика пытками заставил молчать обо всем. Доказательства? - А где я вас спрашиваю палец хоббита? Он его отрубил! - взвизгнул тот.
- Все было совсем не так! - возмутился его собеседник.
- А Боромир? - не сдавался его собеседник. Единственный был приятный человек во всей их шайке, так его кто-то заманил в засаду и, для отвода глаз истыкал стрелами! А кто поручиться, что стрелы были не эльфийскими?
- Ты говоришь страшные вещи, - тяжело вздохнул старик. Когда ты впервые появился у меня маленьким мальчиком, мои волосы еще были черными. Спустя всего три дня они побелели. Ты с тех пор нисколько не изменился.
- Клянусь Великой Лестницей! - заявил тот. - На Востоке живут племена, которые про эльфов и слыхом не слыхивали, однако ж их напиток, водка, ничем не хуже здравура. И Гэндальфа там сроду не было, однако ж змеевик и там есть. Они нам только мешают жить, эльфозы гнутые! - заявил он. - Грядет большая война, люди ропщут против эльфов и дряхлого короля. Мы сменим эту прогнившую монархию на пролетарское государство! Ты с нами, товарищ? обратился он с пламенной речью к старикашке.
Ответить тому не дали ввалившиеся в таверну стражники. При виде их, детина в спортивном костюме натянул на голову капюшон и углубился в изучение написанного на этикетке бутылки из-под здравура.
- Чей это там "Ниссан - Олмеро" стоит, - вопросил один из них.
- Ну, мой, - собеседник старикашки поднялся из-за стола. - А в чем дело?
- Пройдемте с нами, - заявил второй стражник и встретился глазами с неизвестным. - Олмер! - вскричал тот, хватаясь за рукоятку меча, и тут же упал с ножом в горле. Вынырнувший откуда-то из зала горбун, в котором хоббит узнал Санделло, тут метнул второй нож. Второй стражник, чудом избежав смерти, нож вонзился в висок проходившего мимо посетителя, пригнулся пытаясь прикрыться от горбуна столом, обнажая клинок.
- Бежим, - выдохнул Санделло. Неизвестный Олмер, к которому стражник неосторожно повернулся спиной, немедля обрушил на его голову тяжелую табуретку и выскочил на улицу. Горбун последовал вслед за ним. Вскоре донесся звук мотора и, мимо дверей трактира промелькнул темно-синий силуэт авто.
- Так вот он, какой, Олмер! - прошептал хоббит, опускаясь обратно на табурет. - Такого убить это не бутер с маслом схавать, - вздохнул он.
Торин услышав его слова согласился. Он тоже, как и хоббит вскочил на ноги при побеге Олмера, но все произошло слишком быстро.
Оторопевший трактирщик бросился на улицу звать стражу. Наши герои тут же воспользовались этим, чтобы не заплатить за выпивку и прошмыгнули наружу. Слишком потрясенные, чтобы что-нибудь сказать, наши герои переводили дух.
- Эй, смотри, это же тот старик, - воскликнул хоббит, узнав собеседника Олмера. Тот также, как и они, использовал отсутствие трактирщика, чтобы ускользнуть из таверны. Вдобавок ко всему, он прихватил с собой небольшой, но тяжелый бочонок с пивом и, прижимая его к груди медленно плелся по улице имени Смерти Третьего Назгула.
Не сговариваясь, друзья двинулись вслед за ним.
- Вам помочь? - участливо предложил хоббит.
Старичок опасливо покосился на нашу троицу и, счел нужным не спорить.
Маленький гном шутя закинул бочонок к себе в котомку, и наши знакомые направились к жилищу старика.
- Спасибо вам, нелюди добрые, - поблагодарил их старик.
- Не за что, старикашка порхатый, - отозвались обиженные гномы.
- Скажите, а кто Вы такой, - поинтересовался хоббит. Я так редко вижу и слышу столь благородную речь, как у Вас сегодня в трактире. Какие обороты, какой акцент! - Фолко решил польстить старикану, чтобы втереться к нему в доверие.
- Я хронист Теофраст, - гордо ответил он. - И принимаю ваше восхищение как должное, ведь я выпускник МУМУ (Минастиритского Университета Молодых Уникумов).
- Да ну! - удивился хоббит. Это тот же самый, в котором учился Арагорн?
- Да, - голос хрониста потеплел. - Когда король пришел к власти, он создал из школы, где учился МУМУ. Пришлось, правда, повесить всех старых преподавателей, как посмевших когда-то выгнать его из школы в пятом классе, но зато теперь, учиться там мечта каждого, - мечтательно заявил хронист.
- Да уж, - сказал хоббит усмехаясь, - Теперь, небось там никого не выгоняют, вдруг королем станет.
- Твои слова, полурослик, не лишены смысла, ведь со времени, когда я закончил это заведение, а это было уж лет тридцать пять назад, выгнали только одного ученика, и я слышал, что это был именно Олмер, мой ученик. Кстати, вы его знаете, видели в трактире.
- Да-да, - обрадовался Фолко. - Расскажите о нем поподробнее.
- В следующий раз, друзья мои, в следующий раз. Мы в принципе, пришли, - заявил старичок, намереваясь прошмыгнуть внутрь какого-то дома, закрыв дверь перед носом наших любопытных друзей. Но расторопный Малыш вставил ногу между дверью.
- Эй, а пиво! - окликнул его Малыш. - Мы думали щас разопьем с воблой, - разочарованно протянул Малыш.
- Я бы с радостью, но сейчас не могу, в следующий раз. Пиво позвольте, - защебетал старик, подпрыгивая от нетерпения вокруг маленького гнома.
- Голуба, - прощебетал на высоких тонах хоббит. Мы бы с радостью в следующий раз, но не можем, так что давай щас! А не то мой друг Торин, хоббит показал пальцем назад, - Все здесь разнесет нахрен, он с бодуна и не на то способен.
Старичок опасливо оглядел троицу, затем вздохнул и, махнув рукой, сказал, - Хрен с вами, пошли.
- Эй, а вобла у тебя есть? - поинтересовался Малыш.
- Я думал у вас есть, - возмутился старичок, пытаясь захлопнуть дверь но уже было поздно, туша Малыша заполнила проем. - Вобла моя, пиво тоже мое, что за безобразие!
- Не беспокойтесь, любезный Теофраст, в следующий раз мы пригласим Вас на наши деньги, - успокоил старичка хоббит, срезая связку воблы, висевшую прямо в прихожей. На шум спустилась молодая девушка лет шестнадцати-восемнадцати со злыми глазами.
- Опять с собутыльниками, старый хрен! - возмутилась она.
- Я не старый хрен, я старый хронист, - заявил заплетающимся языком старичок. - И ваще, цыц у меня, китайская дочь! Раком пополам согну!