Эльза. Ты прав! Не надо мне никакой Мексики. Успеем съездить в Париж! Правильно, что мы оказались на берегу, узнали правду и счет в банке. Бежим скорее! (Взялись за руки и убежали.)
Ведущий. И все-таки часть задачи была выполнена. Акулу удалось отвлечь и организовать паузу, во время которой Хайниге на хорошей скорости проплыл восемьдесят метров кролем и стал отчетливо виден с берега. К этому времени люди доброй воли сумели еще крепче сплотиться и даже организовали специальный фонд спасения. Тысячи писем в поддержку Хайниге приходили со всех концов страны. Кто сколько мог переводил деньги на счет фонда в Росэкономбанке. Вот он, номер счета. (Показывает номер счета, который нарисовал сбоку тут же на карте.) Наконец-то потекли инвестиции в абразивный завод. (Радостные администраторы абразивного выбегают на сцену с продуктами.) И прямо здесь, на берегу, в том месте, где Хайниге должен финишировать, началась подготовка к презентации. Итак, шлейф перехватчика… впрочем шлейф рассосался, прошло много времени… Водная гладь… Хайниге, плывущий кролем. Абразивный завод. Японский ресторан… И сотни переживающих людей у кромки воды.
Люди выходят на берег (на авансцену), начинают кричать.
Первый мужчина. Давай, давай, плыви!
Второй мужчина. Не части! Замахивайся не спеша, а потом резко вот так (показывает) жесткой ладонью!
Первый мужчина. И ногами! Ногами! Про ноги не забывай!
В это время две женщины накрывают стол, готовятся к презентации.
Первая женщина. Что вы на русском орете, глупые! Он же по-русски не понимает, он же немец!
Первый мужчина. А ты переводи, если такая умная. Огурцы Наталья Михайловна и без тебя порежет.
Первая женщина выходит на авансцену.
Давай, давай! Плыви! Ну, переводи!
Первая женщина. Швим, швим! Нихт цу офт!
Первый мужчина. Ногами, ногами не забывай работать! Давай!
Первая женщина. Мит байнен арбайтен! Фляйсих! Фляйсих!
Второй мужчина. А вот и неправда ваша, барышня. Вы говорите «фляйсих», а нужно «фляйсиг». «Г» на конце, а не «Хь». В критические моменты очень важно правильно переводить, а то он, чего доброго, не так поймет и проигнорирует наши советы. А это чревато.
Первая женщина. Я учила немецкий в Курском педагогическом. Знаете, что это такое?
Второй мужчина. В первый раз слышу.
Первая женщина. Удивительно! Удивительно! Да наши выпускники во всех точках земного шара! В России считай что почти никто не остался. Я вот приехала исключительно из-за Хайниге, меня попросили помочь презентационный стол накрыть. А вы говорите «Г» на конце. Это пишется «Г» на конце, а произносится «Хь». Фляйсихь! Вот что такое Курский педагогический! Ну-ка все вместе! Фляйсихь!
Все молчат в недоумении. первая женщина берет указку, бьет указкой по столу.
Я кому сказала!!! Ну-ка все вместе… Фляйсихь!
Все. Фляйсихь!
Она надевает четырехуголку и мантию и начинает исполнять вокальный номер под названием «Курский педагогический». Песня может быть выбрана из детских учебных немецких песен. Первая женщина исполняет арию учительницы. А все остальные, присутствующие на сцене, – хор детей. Поют детскими голосами.
Вокальный номер закончился. Заходит летчик в шлемофоне вместе со своей подручной диспетчершей, которая, кстати, уже беременна. Все бурно приветствуют гостей.
Все. О-о! Кто к нам приехал! Вернер Хитсшпельгер. И очаровательная Грета!
Летчик. Не приехал, заметьте, а прилетел. Летчики не приезжают, а прилетают. Мы с Гретой, как только узнали, что дело близится к концу, сели на сверхзвуковой самолет, и вот, пожалуйста, уже тут как тут… с вами.
Вернер. Грета, вы даже не представляете, как много вы сделали, вовремя сообщив об опасности. Сейчас все присутствующие как один выражают уверенность, что Хайниге обязательно будет спасен.
Летчик. Не сомневаюсь. В свою очередь, друзья мои, хочу поделиться радостной новостью. Мы с Гретой решили официально оформить наши отношения.
Все. О‑о‑о! (Аплодируют.)
Летчик. А позвольте поинтересоваться. Такого блюда, как акулья печень в вашем праздничном меню не запланировано?
Все смеются, аплодируют.
Вернер. Очень остроумно. Мы ценим ваш замечательный бременский юмор. Но давайте не будем опережать события. По предварительному опросу, пока только девяносто пять процентов утверждают, что Хайниге будет спасен.
Летчик О-о! Но девяносто пять процентов уже много. Когда мы с Гретой заводили самолет, было только восемьдесят шесть!
Заходит Барбара, командир подводной лодки Ю‑997. Все приветствуют ее. С ней Розе-Мари с помытым лицом.
Все.
– О-о! Кого мы видим, очаровательная бесстрашная Барбара!
– Розе-Мари!
Аплодируют.
– О, Розе-Мари с помытым лицом!
– Надо же, какое чистое гладкое лицо!
– Уж я и сама пользуюсь лучшими шампунями, но чтобы такого достигнуть…
Все пытаются потрогать ее за щечку.
– Прямо Белоснежка!
– И у вас, бесстрашная Барбара, тоже хорошее лицо!
Барбара. Да ладно вам, какая там бесстрашная… Я слабая женщина.
– Нет уж, нет уж! Вы недооцениваете своих заслуг. А также заслуг членов вашего экипажа Ю‑997. Именно тот отрезок времени, на который вы отвлекли акулу, может оказаться решающим…
Барбара. Ну ладно, так и быть, уговорили… А как там болгарский авианосец? Тот, что застрял в Керченском проливе?
– Отлично! Отлично! Авианосец благополучно снялся с мели и на всех парах направляется сюда, к пристани «Рыбная». Земснаряд поработал на славу.
Барбара. Вот здорово! Теперь акуле несдобровать.
Первый. Да что там авианосец… (Обращается ко всем.) Господа! Только что пришло сообщение. Сам губернатор Ульяновской области собирается посетить нашу презентацию. (Все аплодируют.) Он, кстати, в телеграмме намекнул, что очень любит острые японские блюда из акульей вырезки.
Второй. Во! А вы говорите, зачем мы впустили японский ресторан на территорию абразивного! Вот, оказывается, зачем! И, пользуясь случаем, я хочу представить вашему вниманию вот это. (Достает коробку с порошком.) Пожалуйста! Абразив! Продукция нашего завода. Сертификат качества ИСО 9001. (Все аплодируют.) Кстати, как у вашей дочки с буквой «Ю»?
Третий. Вполне, вполне. Я разве вам еще не говорила? Выговаривает вполне Ю-у!
Все аплодируют.
Ведущий. Господа, как хорошо, что мы собрались все вместе. И летчики, и подводницы, и представители Курского педагогического… И японцы… Люди разных… Можно сказать, народов, разных традиций, культур. И тем ценнее становится идея спасения, которая нас всех объединяет. Я выражаю уверенность, что пройдет еще несколько минут, и к нашей компании присоединится еще и адвокат. Считаю излишним напоминать его имя.
Тревожная музыка. «Акулья» тема. Пританцовывая, выходит на авансцену Акула, вместе с ней Ведущий. Оба говорят в зал под музыку
Акула. Или сейчас, или никогда. Осталось пятьдесят метров до берега. У меня последний шанс.
Ведущий. У тебя нет никакого шанса, проклятый хищник.
Акула. Думаете, я его пожалею? Отнесусь с уважением к тому, что он адвокат? Для меня он просто кусок мяса.
Ведущий. В этом и заключается твоя ошибка, акула. Ты не способна оценить его интеллект, кровожадная тварь. И, как следствие, огромную поддержку на берегу, которая переросла в движение. (Обращаясь ко всем стоящим на «берегу».) Ребята, камни, камни готовьте! Каждый взял в руки по камню!
Акула. Все равно не уйдет.
Ведущий. Уйдет. Спасется.
Акула. А ваша презентация – пустая трата денег!
Ведущий. Не пустая!
Акула. Ты видишь, я переворачиваюсь на спину…
Ведущий. Ну и что?
Акула. Ты знаешь, что это означает?
Ведущий. И знать не хочу.
Акула. Хочешь не хочешь, а теперь будешь знать. Это изготовка перед атакой. У нас, у акул, рот располагается почти на брюхе. И для удобства в последний момент мы переворачиваемся вот так. (Переворачивается.)
Ведущий (обращается к стоящим на «берегу»). Ребята! Она перевернулась кверху брюхом. Метайте камни! Цельтесь в жабры! Не попадите в Хайниге!
Стоящие на «берегу» метают камни.
Стоящие на «берегу» метают камни.
Акула. А-а… Камушки полетели. Ну это уже от бессилия. Все равно японские блюда вам станут поперек горла. А водка, которая стоит на презентационном столе… Конечно, вы ее выпьете, но выпьете с горя и закусите огуречиками, которые нарезала Наталья Михайловна…
В этот момент ведущий набрасывает на акулу сеть.
Ведущий. Все!
Все аплодируют.
Сеть! Простая рыбацкая сеть оказалась последней точкой в акции, посвященной спасению известного адвоката Отто Хайниге. Кто бы мог предположить? Рыбак, обыкновенный рыбак. Человек со средним образованием в последний момент присоединился к нашему движению. И незаметно для всех возле самого берега растянул двадцатипятиметровую сеть, слегка притопив поплавки от рыбнадзора. Хайниге проскочил, поскольку плыл по самой водной поверхности. А акула с ее мудреным переворотом – нет.
Здесь возможен вокальный номер. «Песня про рыбака».
И вот теперь, когда наша акция по спасению благополучно завершилась, я прошу аплодисментов и все внимание сюда. (Показывает на центр авансцены.) Итак, встречайте! Известный адвокат, борец за просветление человечества Отто Хайниге!
Выходит Хайниге в костюме, при галстуке. И пиджак, и брюки вымочены насквозь, с него постоянно льется вода. Хайниге говорит на немецком. Ведущий переводит.
Хайниге. Господа! Извините, что в таком виде… Но жизнь есть жизнь… В прошлом году, когда я спасался от крокодила, мне пришлось предстать на презентации в рваных джинсах. Но, я думаю, в наши демократические времена это не имеет большого значения. Куда более важно ощущать заботу и сопереживание тысяч людей, который готовы прийти на помощь (Ведущему.) Можно я буду говорить на русском? (Ведущий кивает. Хайниге продолжает на русском.) Выходя на берег, я с большим удовольствием узнал, что дела у абразивного завода пошли в гору. Вон как дымит! Рад, что японский ресторан замечательно вписался в русский антураж. Рад приветствовать представителей Люфтваффе, Кригсмарине и Курского педагогического. Особенно восхищен выдумкой рыбака, который утопил поплавки. Кроме того, на радостях готов простить всех своих недругов и даже поблагодарить за испытания, которым они время от времени нас подвергают. Закаляя для новых славных дел.
Все. Как это? И акулу простить?
Хайниге: И акулу тоже. В конце концов, ее можно понять, а значит, можно и простить.
Оживление, гомон в среде собравшихся.
Барбара. Как вы великодушны, герр Хайниге! Я восхищена вами!
Летчик. Мне приятно, что мой земляк, немецкий адвокат способен устроить амнистию кому угодно. До сих пор не забуду случай с чемоданами на Пражском вокзале. Позвольте пожать вам руку!
Пожимает руку Хайниге. Выкрики среди собравшихся: «Простить! Простить акулу! Все тварь Божья!»
Хайниге. Ну а раз простили, то уж давайте пригласим ее за наш презентационный стол.
Все. Просим! Просим!
Появляется акула, подходит к столу, ей наливают в рюмку.
Ведущий. А теперь позвольте мне произнести тост! Я считаю, что нашей молодой партии спасения понадобятся деятели разных направлений. И акулы, и крокодилы, и львы… Каждый из них, помимо своих функциональных возможностей, несет полноценный голос. А при подсчете голосов не имеет значения, кто бросил бюллетень: акула, енот или дикобраз… Да хоть моржи с тюленями!.. За это и выпьем!
Все замолчали. Никто пить не стал.
Наталья Михайловна (после паузы). Подожди, Дима, и о какой партии ты говоришь?
Ведущий. О Партии спасения (Оглядывает всех.) Как? Разве я вам еще не рассказывал? А-а! Забыл! Извините, друзья! Я недавно зарегистрировал Партию… Партию спасения. Вот он счет (Показывает на счет, который написал на карте.) И приготовил для вас всех членские билеты… (Достает билеты.) Вот… Раз уж мы занимаемся таким благородным делом, как спасение, то почему бы не легализоваться…
Наталья Михайловна. Подожди. Ты нам ничего не говорил о партии. Ты говорил о художественной акции.
Ведущий. Ну да, одно другому не мешает. Акция может войти составляющей в устав и… программу.
Наталья Михайловна. Какую программу?
Ведущий. Программу партии.
Наталья Михайловна. Нет, подожди, мы так не договаривались.
Ведущий. А сейчас обо всем и договоримся. Давайте выпьем сначала. За всех нас!
Никто не пьет.
Хайниге. Дима… Я не понимаю… Мало того, что я мокрый костюм надел… По-твоему, я должен в какую-то партию вступить?
Ведущий. А что в этом плохого? Это хорошая партия! Чистая, благородная! Мы спасаем общество от преступности, от безденежья, от болезней… Квартиры дадим… Образование…
Наталья Михайловна. Подожди, подожди… Насчет образования… Объясни, каким образом у тебя акула могла оказаться в Волге? В Куйбышевском водохранилище!
Ведущий. А-а… Это доказуемо… доказуемо… (Подходит к карте.) Вот… Средиземное море… Соединено с океаном… соединено… Черное море сообщается со Средиземным… Босфорский пролив… Греки и все такое… Акула, значит, проходит в Черное, далее в Азовское. Через Керчь, далее Волго-Донской канал, шлюзы… Вот вам, пожалуйста, и Куйбышевское водохранилище… так же как и авианосец…
– Авианосец? Через шлюзы?
– Притом, заметьте, у него болгарский авианосец! В Болгарии вообще нет авианосцев!
Ведущий. Могут же построить…
Барбара. А подводная лодка? Я уж не говорю, что женская…
Ведущий (показывая на карту.) Запросто. Ильмень-озеро. Москва – порт пяти морей. Ярославль. Кстати, ярославский «Шинник» в этом году в высшей лиге играет…
Танкист. Слушай, ты мне «Шинником» зубы не заговаривай. Ты мне про японские «танки» еще не ответил.
Ведущий. А вы в зал смотрели? Вы в глаза зрителям смотрели? Вы видели, какие у них были глаза?! А теперь решили все испортить. (Обращаясь к акуле.) Петя, ну хоть ты не молчи… Скажи что-нибудь…
Акула (после паузы). Сколько тебе денег пришло на счет?
Ведущий. На какой счет?
Акула (показывая на карту). Вот на этот.
Ведущий. Да так… мелочь… копейки… я так сразу не могу проверить… Но это наши деньги… деньги Партии спасения! Это для всех нас!
Акула снимает с себя плавник. Надевает его на Ведущего.
Акула. Вот и заплатишь… Восемьсот рублей. Я их потратил на плавник.
Летчик снимает шлемофон. Нахлобучивает на голову Ведущего.
Летчик. С тебя две тысячи за шлемофон.
Грета вытаскивает подушку из-под юбки. Бросает подушкой в Ведущего.
Грета. Беременные женщины на сверхзвуковых самолетах не летают!
Все участники всучивают ему свой реквизит, потихоньку расходятся.
Барбара (передавая перископ). Знаешь, как им пользоваться? Кстати. А за что ты так моржей с тюленями ненавидишь?
Ведущий. Ну это глубоко личное. Зимой в прорубь провалился… Потом полгода энурез.
Оставшийся Хайниге, весь мокрый, обнимает Ведущего.
Ведущий. Володя, не надо… Ты мокрый весь…
Хайниге. Да, мокрый, знаю. Это был мой единственный костюм. Единственный… (Достает из внутреннего кармана листок бумаги.) Это ты писал?
Ведущий. Я…
Хайниге (читает). «Шел нелегкий сорок второй год. Над городом парили дирижабли, с которых свешивались огромные клейкие ленты для захвата вражеских «мессершмитов»… Это, я так понимаю, для следующей акции?
Ведущий. Ну мухи же налипают на клейкие ленты «Фумитокс»… есть, конечно, элемент фантазии…
Хайниге (бьет Ведущего, тот падает). Это тебе за «Фумитокс» сорок второго. (Бьет ногой.) А это тебе за костюм.
Оставшиеся участники поочередно бьют его.
Все.
– Это тебе за Ильмень-озеро!
– Это тебе за болгарский авианосец!
– А это тебе от командира женской подводной лодки!
Наталья Михайловна. А это за дочку, которая букву «Ю» не выговаривала… Ну-ка скажи «Ю»!
Ведущий. «Ю»
Наталья Михайловна. Громче!
Ведущий. «Ю»!
Наталья Михайловна. А теперь по-немецки! По-немецки, я сказала!
Участники уводят разгорячившуюся Наталью Михайловну. И сами уходят. На сцене лежащий Ведущий в шлемофоне, с плавником и т. д. Слышен крик Натальи Михайловны «А почему все на немецком языке?»