Мортен, бабушка и вихрь - Анне Вестли 6 стр.


Все окна в домах Тириллтопена были ярко освещены, бабушка и Мортен время от времени останавливались и с восхищением смотрели на рождественские огни. Никто из них ни разу не был здесь вечером.

– Как странно, что всюду живут люди, – заметила бабушка. – А сколько ещё людей живёт в городе!

– Да, и в Америке, и во всей Норвегии, и в Африке, – подхватил Мортен.

– Интересно, о чём они сейчас все думают? – задумчиво произнесла бабушка.

– Наверно, всех беспокоят разные мысли. Как по-твоему? – спросил Мортен у бабушки.

– Думаю, ты прав.

Они уже подошли к дому, в котором жил Уле-Александр. Когда они поднимались по лестнице, казалось, что их очень много.

Мадс шёл первым, потому что он лучше всех знал, где живёт Уле-Александр, ведь они дружили и виделись почти каждый день. На третьем этаже он остановился и позвонил. Ему открыла маленькая девочка.

– Это Биттелиттен, сестра Уле-Александра, – шепнул Мадс бабушке.

– Я её знаю, – ответила бабушка. – Здравствуй, крошка, и спасибо за приглашение.

– Разденьтесь в комнате Уле-Александра, – сказала девочка. – А то у нас в передней мало места.

В комнате к потолку было прибито множество крючков и колёсиков, с крючков спускались верёвочные петли, какие можно видеть, когда в портах загружают или разгружают суда.

Отец Уле-Александра принимал у всех верхнюю одежду. Бабушкино и мамино пальто, а также пальто девочек он запихнул в одну из петель и поднял их к потолку.

– Остроумно придумано, – сказал папа. – Можно подумать, что находишься на корабле.

Отец Уле-Александра гордо улыбнулся.

– А теперь давайте пальто и куртки мальчиков, – сказал он. – Поднимем и их. А сапоги, я думаю, можно поставить под окном.

Пришла и мама Уле-Александра.

– Добро пожаловать, добро пожаловать! – приветствовала она гостей. – Кто уже разделся, проходите в гостиную. Прошу вас, бабушка. Вы первая как самая почётная гостья. Ведь вы у нас раньше никогда не были.

Бабушка сделала реверанс и гордо прошла в гостиную. Она была довольна, что всё-таки приняла приглашение, – быть почётной гостьей всегда приятно.

Но сначала мама Уле-Александра попросила бабушку пройти в столовую и положить себе на тарелку всё, что ей захочется. Мадс с удивлением посмотрел на неё – ведь он знал, что в квартире Уле-Александра нет никакой столовой. Там была только гостиная, спальня и комната Уле-Александра. Однако родители Уле-Александра оказались людьми изобретательными – они положили на широкую двуспальную кровать большой лист фанеры, накрыли его огромной скатертью, и роскошный стол был готов, а на нём стояли всевозможные яства. Оставалось только взять тарелку и наложить на неё всё, что тебе показалось самым вкусным.

– Это также красиво, как стол, накрытый для ланча, в отеле в горах, – сказала бабушка. Настроение у неё было отличное, и она наполнила свою тарелку до краёв всем понемногу. Но когда она вошла в гостиную, чтобы сесть и начать уплетать угощенье, она увидела там Иду и её родителей. А мама Уле-Александра сказала:

– Бабушка, садитесь рядом с Идиной мамой и познакомьтесь с ней поближе. И ещё, бабушка, поздоровайтесь с родителями Монса. Они живут в городе в маленьком деревянном домике напротив большого высокого дома.

Бабушка так и думала. Ей придётся сидеть рядом с женщиной, от которой она хотела бы держаться подальше. Но делать было нечего.

Впрочем, она уже знала, о чём говорить с этой городской дамой.

– Сегодня в молочной лавке было много народу, – сказала она. – Там продаются очень вкусные булочки. А вот на лифте я бы не стала подниматься ни за какие коврижки. Гораздо полезнее подниматься по лестнице пешком, а в плохую погоду можно гулять по коридорам.

Все перестали есть и во все глаза смотрели на бабушку.

– О чём это наша бабушка говорит? – шёпотом спросил папа у мамы.

– О чём я говорю? – переспросила бабушка, услыхав папины слова. – Я только высказала своё мнение о том, каково жить в городе в большом высоком доме.

– А где же наша тётя Петра? – спросила мама Уле-Александра, ей казалось, что надо перевести разговор на другую тему, потому что бабушкины слова многих сильно удивили.

– Должна вот-вот прийти, – ответила Идина мама. – У неё сейчас столько работы, но я обещала ничего вам не говорить. Она сама всё расскажет.

В это время в дверь позвонили.

– А вот и она, – сказал Уле-Александр.

Но это пришла не тётя Петра, а дедушка и бабушка Уле-Александра.

– Извините за опоздание, – послышался из передней голос бабушки. – Мы слишком долго собирались, и, по правде сказать, вздремнули после обеда.

– Тёти Петры ещё нет, так что вы не последние, – успокоил их Уле-Александр.

– Нас что, подвесят к потолку? – испугалась его бабушка при виде свисавшей петли.

– Нет-нет, подвесят только вашу одежду, – успокоил её Уле-Александр.

В это время раздался ещё один звонок, и на этот раз это была тётя Петра. Шляпка съехала ей на одно ухо, пальто было застёгнуто криво. Щёки пылали, и она была очень взволнована.

– Ах, у меня такое случилось, такое случилось! Я сначала всё вам расскажу, а уж потом разденусь. Впрочем, сапожки я сниму сейчас, чтобы не наследить… – затараторила она. – Господи, спаси и помилуй, оказывается, я надела один сапог и один башмак. В спешке чего только не сделаешь, особенно когда мысли заняты другим. Не каждый день приходится быть детективом!

– А ты была детективом? – спросил Уле-Александр.

– Да. Но ты не спеши, а слушай всё по порядку.

Тётя Петра опустилась на принесённую ею подушку и начала рассказывать:

– На днях, кажется вчера – у меня в голове всё смешалось, – в моей квартире побывали незнакомые люди.

– Не может быть! – воскликнула бабушка. – Вы их поймали? Я имею в виду, воров.


– Нет, – сказала тётя Петра, – но сегодня я была в полиции, и у нас есть улика. Слушайте, я начну с самого начала. Вчера я спустилась вниз в телефонную будку, чтобы позвонить по телефону.

– Я знаю, она стоит в вестибюле справа, – гордо сказала бабушка.

– Совершенно верно, – обрадовалась тётя Петра. – А дверь в квартиру оставила приоткрытой. Я часто так делаю. Знаете, иногда я забываю взять с собой ключи, и потому лучше оставлять дверь приоткрытой, чтобы не остаться на площадке перед запертой дверью. Ну вот, прихожу я обратно и нахожу свою дверь запертой. Сначала я подумала, что это я сама нечаянно её захлопнула, и на всякий случай подёргала ручку. И тогда я услыхала, что внутри кто-то есть, и это был не мужчина, а женщина! Странный голос говорил, что я не должна думать, будто они такие глупые и откроют мне дверь. Я пошла за нашим комендантом, у него хранятся запасные ключи от всех наших квартир, но, когда мы с ним вернулись к моей квартире, дверь уже была приоткрыта, и внутри никого не оказалось.

– А у тебя что-нибудь пропало? – спросила мама Уле-Александра.

– По-моему, нет, я ничего такого не заметила, – сказала тётя Петра. – Но знаешь, у меня такой беспорядок, что я не могу сразу определить, всё ли у меня цело. Несомненно одно, у меня в квартире кто-то побывал, потому что перед дверью стояли два стула, и ещё, как я уже сказала, мы нашли улику. Это клубок чёрной шерсти, который точно принадлежит не мне. Он лежал у самой двери.

Гости испуганно переглянулись.

Кому-то становится страшно

Бабушка с Мортеном тоже переглянулись. Потом бабушка медленно кивнула Мортену, а он ещё медленнее кивнул ей. Никто не заметил, как они спокойно встали и вышли в переднюю.

Там бабушка обнаружила, что их верхняя одежда висит под потолком в комнате Уле-Александра.

– Нечего и думать, чтобы достать наши вещи, – сказала она и грустно покачала головой.

Но на кровати Уле-Александра, к счастью, лежал плед, потому что его дедушка, приходя к ним в гости, любил отдыхать в его комнате. А на стуле перед диваном лежал толстый свитер и шапка.

– Надень это! – сказала бабушка Мортену, показав на свитер и шапку. – Ты не можешь выйти на улицу, не надев ничего тёплого. Там холодно. А я завернусь в плед. Поторопись, Мортен, мы уходим.

– Как уходим? А праздник? – Мортену не понравились бабушкины слова.

– Ничего не поделаешь. Мы не можем здесь оставаться.

– Мы пойдём домой? – Мортен огорчился – он так радовался празднику, который устроил Уле-Александр, но бабушка была огорчена ещё больше, чем он, поэтому он без возражений ей подчинился.

– Нет, Мортен, мы пойдём не домой, – ответила бабушка.

Они вышли из дома и куда-то быстро пошли. Мортен ничего не понимал, потому что бабушка направилась прямо к стоянке такси и махнула шофёру, который курил трубку.

– Мне нужно такси, – сказала она.

– Нет, Мортен, мы пойдём не домой, – ответила бабушка.

Они вышли из дома и куда-то быстро пошли. Мортен ничего не понимал, потому что бабушка направилась прямо к стоянке такси и махнула шофёру, который курил трубку.

– Мне нужно такси, – сказала она.

– Мы поедем на такси? – Мортен просиял – не так уж часто ему выпадало такое счастье.

– Да-да, – буркнула бабушка, радуясь, что у неё с собой оказались деньги.

– Можно я сяду впереди? – спросил Мортен.

– Да, бедняжка, можно.

Мортен удивился, что бабушка назвала его «бедняжкой», – ведь ехать на такси так здорово, но она тут же сказала шофёру:

– Будьте добры, отвезите нас в город в полицейский участок.

Тут Мортен вспомнил, о чём говорилось у Уле-Александра и почему они оттуда ушли.

– Бабушка, нас посадят в тюрьму? – спросил он.

– Нет, тебя не посадят. Просто ты должен пойти туда со мной и рассказать, что мы делали в тот день в высоком доме. А потом ты вернёшься в домик в лесу. – И она вздохнула так грустно, что Мортену стало её жалко.

– Не бойся, бабушка, – сказал он. – Я тебя не брошу.

Шофёр онемел от удивления, услыхав их слова. Он смотрел в маленькое зеркало то на бабушку, то на мальчика, который был вместе с ней. Но утешать их он не стал, потому что не знал, в чём заключается их вина.

На преступников они были не похожи. Всю дорогу из Тириллтопена он пытался придумать, как ему поступить, чтобы они поняли, что хотя бы он желает им добра.

Наконец, когда они остановились перед полицией, у него уже был готов план. Но он молчал, пока бабушка не полезла в карман за кошельком.

– Послушай, матушка, – сказал он, – пусть эта поездка будет тебе подарком к Рождеству. Я всё равно собирался в город. Хочу заглянуть домой и выпить кофе, ну и обрадовать жену, конечно. Пожалуйста. – И он распахнул перед бабушкой дверцы машины. – Не бойся ничего, всё уладится. Но всегда лучше говорить правду. Скажешь правду, и всё будет в порядке.

– Спасибо вам за эти слова. Они придали мне смелости, – сказала бабушка.

Она взяла Мортена за руку, и они поднялись на крыльцо полиции. Однако внутри она снова приуныла – уж слишком много тут было разных дверей. Наконец она увидела полицейского и обратилась к нему:

– Скажите, пожалуйста, где я могу найти ленсмана… Вернее, полицмейстера?

– Полицмейстера здесь сейчас нет, – ответил он.

– А с кем мне тогда поговорить?

– А в чём дело? – поинтересовался полицейский.

– Ну, с кем говорят, когда совершили какой-нибудь проступок?

Полицейский с удивлением посмотрел на бабушку, однако сообразил, к кому он должен её отвести. И проводил их сначала в комнату, которая называлась приёмной, а потом – в другую, в которой за письменным столом сидел какой-то человек.

– Имя, адрес, – сказал этот человек, не поднимая головы, словно привык, что к нему каждый день приходят пожилые бабушки.

– Матеа Маренсдоттер, – сказала бабушка. – Домик в лесу в Тириллтопене. Мальчика зовут Мортен, но я бы хотела, чтобы вы его отпустили. Я одна виновата, мне и отвечать.

Наконец полицейский поднял голову, и у него на лице выразилось крайнее удивление.

– Я бы хотела начать с самого начала, – сказала бабушка. – Но прежде я хочу узнать, здесь ли сейчас тот человек, с которым говорила тётя Петра. Тогда мне не придётся рассказывать всю историю два раза.

– А что случилось? – спросил полицейский. Он уже снова опустил глаза, но в его голосе не слышалось никакой свирепости.

– Речь идёт о вторжении в квартиру в большом высоком доме сразу за парком, – объяснила бабушка. Полицейский позвонил куда-то по телефону, и вскоре в кабинет вошёл какой-то человек.

– Вам повезло, – сказал он. – Я уже собрался домой.

– Вот хорошо, – обрадовалась бабушка. – Я пришла, чтобы объяснить всё про вторжение в квартиру.

– Мы расследуем это дело.

– Больше вам не надо его расследовать. Перед вами тот, кто оставил улику на месте преступления, – сказала бабушка. – Если можно, я бы хотела рассказать, как всё было, потому что добряк водитель такси сказал, что это необходимо. Началось всё с того, что мне в Рождество захотелось одеться ряженой как раз тогда, когда у нас в домике в лесу были гости. Я думала, что это кто-то из знакомых, но оказалось, что с ними были и чужие мне люди, и они так странно смотрели на меня, что я смутилась, а они сказали, что через несколько дней я должна прийти к ним на праздник. И я решила, что мне надо попробовать, каково это быть городской дамой и вести себя по-городскому.

И бабушка рассказала полицейскому о поездке в город, о человеке, который бежал за Мортеном, и о том, что они оба спрятались в квартире, дверь которой была приоткрыта. Честно рассказала все, как было. Она ничего не утаила, и оба полицейских внимательно её слушали.

– А сегодня я оказалась почётной гостьей на празднике у наших друзей, и вот туда приходит тётя Петра и рассказывает, что в её квартире побывали какие-то люди, и она заявила об этом в полицию. И я решила, что лучше мне самой прийти к вам, чем ждать, когда вы придёте к Уле-Александру и арестуете меня там у всех на глазах. У них сегодня праздник, и мне не хотелось бы, чтобы он был испорчен. – Бабушка вздохнула. – И ещё прошу вас не трогать Мортена. Он ни в чём не виноват и должен сегодня же вернуться домой.

– Где этот праздник, на котором вы сегодня были? – спросил человек, который пришёл последним.

– В Тириллтопене.

– Прекрасно. Я тоже живу в Тириллтопене. И тоже приглашён сегодня к друзьям на праздник. Но у меня ещё есть время, и я вас отвезу.

– Большое спасибо, – сказала бабушка. – Пожалуйста, захватите с собой Мортена. Он не привык ездить один.

– Бабушка, я не оставлю тебя здесь одну, – заявил Мортен. – Если тебя посадят в тюрьму, пусть сажают и меня. Мы будем вместе сидеть и разговаривать о нашей Розе и о домике в лесу. Тебе будет веселее, если ты не будешь одна.

– О чём ты говоришь, дружок? – улыбнулся полицейский. – Мы поедем все трое, ты, я и твоя бабушка. А это дело мы сейчас же закроем.

– Почётная гостья возвращается на праздник с полицией, – сказала бабушка. – Ничего не поделаешь.

– Но ведь на мне нет формы. Никому и в голову не придёт, что я полицейский, если я сам не скажу об этом. И поедем мы на такси, я не пользуюсь полицейской машиной после работы.

– У меня есть десять крон. – Бабушка просияла.

– Тогда мы сложимся и вместе заплатим за такси, – сказал полицейский.

В машине бабушка притихла. Она не знала, что ждёт её дальше. Может быть, полицейский хочет допросить её в присутствии всех гостей, а потом снова отвезёт в полицейский участок?

Когда они поднялись к квартире Уле-Александра, полицейский сказал:

– Будьте добры, подождите здесь на площадке, мне надо поговорить с ними без вас.

Мортен с бабушкой сели на верхнюю ступеньку лестницы, потому что оба устали и проголодались. Ведь они не успели попробовать ни кусочка из того угощения, которое было приготовлено у Уле-Александра. Им оставалось только ждать. Бабушка плотнее завернулась в плед, и Мортен крепко прижался к ней.

Бабушку несут на руках

Уле-Александр решил, что устраивать рождественский праздник совсем не так интересно, как он думал. Он с нетерпением ждал этого дня. Но когда гости начали приходить, всё пошло как-то не так. Его товарищ из города, которого звали Монс, сидел со своими родителями и не произнёс ни слова. Другой товарищ, Оливер, так стеснялся, что без конца завязывал шнурки на ботинках. Ида углубилась в журнал и даже не поднимала головы, когда приходили новые гости. Единственная, кто держался, как ни в чём не бывало, была бабушка, но их семья пришла поздно, а до тех пор гости долго сидели молчком. Впрочем, нет, сам Уле-Александр болтал без умолку, но он не знал, о чём говорить, и нёс всякую чепуху. Бабушка и восемь детей наполнили свои тарелки и сидели, не отрывая от них глаз. Поэтому Уле-Александр очень обрадовался, когда наконец пришла тётя Петра. Она была такая, какой он её помнил, рассказывала интересные истории, и все гости, забыв о своей стеснительности, слушали её.

Ида отложила журнал, хотя она уже не раз слышала эти рассказы, а другие гости не спускали с тёти Петры глаз и от восторга подпрыгивали на своих подушках. Поэтому прошло много времени, прежде чем гости и хозяева обнаружили, что бабушка и Мортен куда-то исчезли.

– Что за шутки? Куда они подевались? – воскликнул Мадс.

– Может, они пошли домой проведать Розу? – предположила Марта. – Бабушка о ней так заботится. Иногда она сидит с Розой до самого вечера.

– Это интересно, – сказал папа Уле-Александра. – Я считаю, что дети должны сбегать домой и проверить, действительно ли они там. Надо в этом убедиться. А ты, Уле-Александр, посмотри, всё ли у нас в порядке. Ты знаешь, о чём я говорю.

Назад Дальше