Следы мокрых ног направились к столу, на котором озабоченно тикал будильник. Раздалось чьё-то восхищённое чмоканье. Будильник сам по себе взлетел в воздух и некоторое время спокойно висел между полом и потолком, потом вернулся на своё обычное место, а следы повели по направлению к аквариуму. Снова раздался плеск, и всё затихло.
Поздно ночью пошёл дождь. Он весело стучал в окна, лихо шумел в густой листве деревьев, деловито журчал в водосточных трубах. Временами он затихал, и тогда слышно было, как крупные дождевые капли солидно и звонко падают в бочку, стоявшую под окном. Потом, как бы набравшись сил, дождь снова начинал лить густыми потоками.
Под такой дождь очень приятно спать, он действует убаюкивающе даже на людей, страдающих бессонницей, а Волька никогда не жаловался на бессонницу.
К утру, когда небо почти прояснилось от туч, кто-то несколько раз осторожно тронул за плечо нашего крепко спавшего героя. Но Волька не проснулся. И тогда тот, кто тщетно пытался разбудить Вольку, печально вздохнул, что-то пробормотал и, шаркая туфлями, направился вглубь комнаты, где на высокой тумбочке поблёскивал Волькин аквариум с золотыми рыбками.
Раздался еле слышный всплеск, и снова в комнате воцарилась сонная тишина.
IX. Утро вечера мудренее
Утро наступило чудесное, солнечное.
В половине седьмого бабушка, тихо приоткрыв дверь, прошла на цыпочках к окну и распахнула его настежь. В комнату ворвался бодрящий прохладный воздух. Начиналось московское утро, шумное, жизнерадостное и хлопотливое. Но Волька не проснулся бы, если бы одеяло не соскользнуло с него на пол.
Уж подлинно говорят, что утро вечера мудренее. В комнате, щедро залитой весёлым солнечным светом, вчерашние волнения показались Вольке совсем уж не такими оправданными. К тому же он вспомнил о «таро» – сером порошке во флакончике из-под одеколона, который Алексей Алексеевич забавы ради привёз как-то зимой из Тбилиси, когда ездил туда в командировку. Стоит развести этот порошок в кашицу, смазать ею щёки, и самая густая борода сразу сходит без остатка. Правда, через несколько дней она снова вырастает, но ведь Вольке нужно только перебиться до вечера, а там, смотришь, и кончится злосчастное колдовство Хоттабыча. Кстати, куда девался этот взбалмошный старик? Уж не заблудился ли он вчера в огромной Москве? Теперь уже Волька на него не сердился…
В квартире было ещё совсем тихо. Только бабушка, всегда просыпавшаяся раньше всех, возилась около плиты. Скоро встанет отец.
Волька с наслаждением потянулся, сладко зевнул и направился к дверям. Проходя мимо аквариума, он бросил на него рассеянный взгляд… и остолбенел от удивления. За ночь в этой небольшой четырёхугольной стеклянной посудине произошло событие, никак не объяснимое с точки зрения естественных наук и полное поэтому таинственного смысла. Вчера в аквариуме было четыре рыбки, а сегодня их стало пять! Появилась ещё одна, новая, толстая золотая рыбка, важно шевелившая пышными, ярко окрашенными плавниками. Когда изумлённый Волька прильнул к толстому стеклу аквариума, ему показалось, что рыбка несколько раз хитро подмигнула ему.
– Что за ерунда! – пробормотал Волька и засунул руку в воду, чтобы схватить загадочную рыбку.
Но она сама, словно только того и дожидалась, сильно ударила хвостом по воде, выскочила из аквариума на пол и превратилась в старика Хоттабыча.
– Уф! – промолвил старик, отряхиваясь и вытирая бороду неведомо откуда появившимся роскошным полотенцем, обшитым по краям золотыми и серебряными петушками. – Я всё утро ожидаю чести выразить тебе своё почтение. Но ты не просыпался, а я щадил твой сон. И мне пришлось переночевать с этими красивыми рыбками, о счастливейший Волька ибн Алёша. Да, да, счастливейший! – подчеркнул он, видя, что Волька хочет ему возразить. – Ибо я придумал, как избавить тебя от бороды до вечера сегодняшнего дня. Я сейчас приведу сюда вчерашнего цырюльника, и он тебя снова побреет и сохранит это в тайне, если не захочет распрощаться с жизнью.
С этими словами он повернулся, чтобы немедля отправиться выполнять своё обещание.
– Хоттабыч! – остановил его Волька. – Кажется, можно будет обойтись без парикмахера. Только для этого мне потребуется твоя помощь. Ты ведь умеешь делаться невидимым?
Старик страшно обиделся:
– Разве я давал тебе, о мудрейший и благороднейший из отроков, основания сомневаться в моём могуществе? Я знаю, ты подумал сейчас о том, что я забыл – обращаю твоё внимание: временно забыл, – как расколдовывать малое колдовство, но в остальном…
Волька поспешил его успокоить. Он растолковал Хоттабычу, где именно валяется в платяном шкафу давно уже не интересовавший отца флакончик с «таро», и попросил отсыпать из него и принести всего одну-единственную столовую ложку этого замечательного порошка.
Через несколько минут Хоттабыч на практике убедился, что можно будет обойтись без парикмахера. Печальное недоразумение с Волькиной бородой следовало считать полностью исчерпанным.
А где-то далеко, в другой части города, досматривал в то время третьи сны вчерашний работяга-парикмахер, который так никогда и не узнал, от какой неприятной, а быть может, и опасной встречи избавила его одна столовая ложка серого порошка, таинственно исчезнувшая из плотно закрытого притёртой стеклянной пробкой флакона из-под цветочного одеколона «Крымская роза».
X. Интервью с лёгким водолазом
Всю ночь родители Жени Богорада провели на ногах. Они звонили по телефону всем своим знакомым, объездили на такси все отделения милиции, все больницы, побывали в уголовном розыске и даже в городских моргах, и всё безрезультатно. Женя как в воду канул.
Утром директор школы вызвал к себе и лично опросил всех одноклассников Жени, в том числе и Вольку.
Волька честно рассказал про вчерашнюю встречу с Женей Богорадом в кино, умолчав, конечно, про бороду. Мальчик, сидевший с Женей на одной парте, вспомнил, что часов около восьми вечера он видел Богорада на Пушкинской улице. Женя был в превосходном настроении и спешил в кино. Такие же показания дали ещё несколько учеников, но ни одно из них не помогло найти нить для дальнейших поисков.
Ребята уже начинали расходиться по домам, когда вдруг один мальчик вспомнил, что Женя собирался после школы пойти купаться…
Через полчаса все наличные силы Освода были брошены на розыски тела Жени Богорада. Сотрудники спасательных станций обшарили баграми всю реку в пределах черты города, но ничего не нашли. Водолазы добросовестно обходили всё русло реки, подолгу прощупывая омуты, и также ничего не обнаружили.
Уже спускалась за рекой огненная стена заката, слабый ветер доносил из Парка культуры низкие звуки сирены – знак того, что в летнем театре начинается второе действие вечернего спектакля, а на реке всё ещё темнели силуэты осводовских лодок. Поиски продолжались.
В этот прохладный и тихий вечер Вольке не сиделось дома. Самые страшные мысли о судьбе Жени Богорада не давали ему покоя. Он решил пойти в школу – может быть, там уже что-нибудь известно.
У подъезда к нему неслышно присоединился Хоттабыч, возникший как из-под земли. Старик видел, что Волька чем-то расстроен, но из деликатности решил не приставать к мальчику с расспросами. Так они и пошли молча, погружённые каждый в свои думы, и вскоре уже шагали вдоль широкой, одетой в гранит набережной Москвы-реки.
– Что это за люди со странными головами стоят в этих утлых судёнышках? – спросил старик, указывая на осводовские лодки.
– Это лёгкие водолазы, – печально ответил Волька.
– Мир с тобою, о достойный лёгкий водолаз! – величественно обратился Хоттабыч к одному из водолазов, высаживавшемуся из лодки на берег. – Что ты разыскиваешь здесь, на дне этой прекрасной реки?
– Мальчик один утонул, – ответил водолаз и быстренько взбежал по ступенькам в помещение спасательной станции.
– Я не имею больше вопросов, о высокочтимый лёгкий водолаз, – промолвил ему вслед Хоттабыч.
Затем он вернулся к Вольке, низко ему поклонился и произнёс:
– Целую землю у ног твоих, о достойнейший из учащихся двести сорок пятой мужской средней школы!
– А? – вздрогнул Волька, отрываясь от своих печальных мыслей.
– Правильно ли я понял этого лёгкого водолаза, что он разыскивает отрока, имеющего высокую честь быть твоим товарищем?
Волька молча кивнул головой и глубоко-глубоко вздохнул.
– И он лицом круглолиц, телом коренаст, носом курнос, и волосы его подстрижены не так, как это подобает отроку?
– Да, это был Женя. У него причёска под польку. Он был большой франт, – сказал Волька и снова грустно вздохнул.
– Мы его видели в кино? Это он что-то тебе кричал и ты был опечален тем, что он всем расскажет, что у тебя выросла борода?
– Мы его видели в кино? Это он что-то тебе кричал и ты был опечален тем, что он всем расскажет, что у тебя выросла борода?
– Да, верно. Откуда ты узнал, что я подумал?
– Потому что ты пробормотал это, когда попытался скрыть от него своё почтенное и в высшей степени прекрасное лицо, – продолжал старик. – Так не бойся же этого!
– Неправда! – возмутился Волька. – Совсем я не этим опечален. Мне, наоборот, очень грустно, что Женя утонул.
Хоттабыч победоносно ухмыльнулся:
– Он не утонул!
– Как – не утонул?! Откуда ты это знаешь, что он не утонул?
– Мне ли не знать! – сказал тогда, торжествуя, старик Хоттабыч. – Я подстерёг его вчера, когда он выходил из кино, и продал в рабство в Индию! Пусть он там кому хочет рассказывает о твоей бороде…
XI. Намечается полёт
– To-есть как это – в рабство?! Женьку Богорада – в рабство? – переспросил потрясённый Волька.
Старик понял, что опять что-то получилось не так, и его лицо приняло кислое выражение.
– Очень просто… Обыкновенно… Как всегда продают в рабство, – пробормотал он, нервно потирая ладони и отводя в сторону глаза. – Взял и продал в рабство, чтобы не болтал попусту языком, о приятнейшая в мире балда.
Старик был очень доволен, что ему удалось вовремя ввернуть слово, которое он накануне услышал из уст Вольки. Но его юный спаситель был так взволнован ужасной новостью, что даже толком не расслышал, что его ни за что ни про что назвали балдой.
– Какой ужас! – Волька обеими руками схватился за голову. – Хоттабыч, ты понимаешь, что ты наделал?
– Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб всегда понимает, что он творит!
– Нечего сказать, понимаешь! Одних хороших людей непонятно почему собираешься превращать в воробьёв, других продаёшь в рабство! Нужно немедленно вернуть сюда Женьку!
– Нет! – Хоттабыч покачал головой. – Не требуй от меня невозможного.
– А продавать людей в рабство – это тебе возможно?.. Честное пионерское, ты даже представить себе не можешь, что я сделаю, если ты сию же минуту не вернёшь Женю обратно!
По совести говоря, Волька и сам ещё не представлял, что он сможет сделать такого, что спасло бы Богорада из цепких лап индийских торговцев детьми. Но он бы что-нибудь придумал. Он бы заявил в министерство какое-нибудь… Но в какое именно? И что сказать в этом министерстве?..
Читатели этой повести уже достаточно знакомы с Волькой Костыльковым, чтобы знать, что он не из плакс. Но тут даже Вольку проняло. Да, да, мужественный и неустрашимый Волька присел на краешек первой попавшейся скамейки и заплакал от бессильной злобы.
Старик всполошился:
– Что означает этот плач, тебя одолевший? Отвечай же, не разрывай моего сердца на куски, о юный мой спаситель!
Но Волька, глядя на старика ненавидящими глазами, только с силой, обеими руками, отодвинул от себя участливо наклонившегося Хоттабыча.
Старик внимательно посмотрел на Вольку, пожевал губами и задумчиво промолвил, обращаясь больше к самому себе:
– Я сам себе удивляюсь. Что бы я ни сделал, всё тебе не по нраву… Изо всех сил стараюсь я угодить тебе, и все мои усилия тщетны. Могущественнейшие владыки Востока и Запада не раз прибегали к моим чарам, и не было ни одного, кто не остался бы мне потом благодарен и не прославлял бы меня в словах своих и в помыслах. А теперь!.. Я пытаюсь понять и никак не пойму, в чём дело. Неужели в старости? Эх, старею я!..
– Что ты, что ты, Хоттабыч! Ты ещё очень молодо выглядишь! – сказал сквозь слёзы Волька.
Действительно, для своих трёх с лишним тысяч лет старик сохранился совсем неплохо. Ему нельзя было дать на вид больше ста – ста десяти лет. Любой из наших читателей выглядел бы в его годы значительно старше.
– Ну, уж ты скажешь – «очень молодо»! – самодовольно ухмыльнулся Хоттабыч и добавил: – Нет, вернуть сию же минуту твоего друга Женю я не в силах…
Волькино лицо окаменело от горя.
– …но, – продолжал старик многозначительно, – если ты не возражаешь, мы сможем за ним слетать…
– Слетать?! В Индию?! На чём?
– To-есть, как это – на чём? Не на птицах же нам лететь, – ехидно отвечал Хоттабыч. – Конечно, на ковре-самолёте, о превосходнейший в мире балда.
На этот раз Волька был уже в состоянии заметить, что его назвали таким нелестным словом. Он полез в амбицию:
– Это кого ты назвал балдой?!
– Конечно, тебя, о Волька ибн Алёша, ибо ты не по годам мудр, – произнёс Хоттабыч, очень довольный, что ему вторично удалось столь удачно ввернуть в разговор новое слово.
Волька собрался обидеться, но во-время вспомнил, что обижаться ему в данном случае нужно только на самого себя. Он покраснел и, стараясь не смотреть в честные глаза старика, попросил никогда не называть его больше балдой, ибо он не заслуживает этого звания.
– Хвалю твою скромность, бесценный ибн Алёша! – с чувством огромного уважения промолвил Хоттабыч.
– Когда можно вылететь? – осведомился Волька, всё ещё не в силах преодолеть чувство неловкости.
И старик ответил:
– Хоть сейчас!
– Тогда немедля в полёт! – сказал Волька, по тут же замялся: – Вот только не знаю, как быть с родителями… Они будут волноваться, если я улечу, ничего им не сказав. А если скажу, то не пустят.
– Это не должно тебя беспокоить, – отвечал старик: – я сделаю так, что они тебя ни разу не вспомнят за время нашего отсутствия.
– Ну, ты не знаешь моих родителей!
– А ты не знаешь Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба!..
XII. В полёте
В одном уголке ковра-самолёта ворс был в неважном состоянии – это, наверно, постаралась моль. В остальном же ковёр отлично сохранился, а что касается кистей, украшавших его, то они были совсем как новые. Вольке показалось даже, что он уже где-то видел точно такой ковёр, но никак не мог вспомнить, где: не то в квартире у Жени, не то в учительской комнате в школе.
Старт был дан в саду при полном отсутствии публики Хоттабыч взял Вольку за руку и поставил его рядом с собой на самой серединке ковра. Затем он вырвал из бороды три волоска, дунул на них и что-то зашептал, сосредоточенно закатив глаза. Ковёр затрепетал, один за другим поднялись вверх все четыре угла с кистями, потом выгнулись и поднялись вверх края ковра, но середина его продолжала покоиться на траве под тяжестью тел обоих пассажиров. Потрепетав немножко, ковёр застыл в неподвижности.
Старик сконфуженно засуетился:
– Прости меня, о любезный Волька: случилось недоразумение. Я это всё сейчас исправлю.
Хоттабыч с минутку подумал, производя какие-то сложные вычисления на пальцах. Очевидно, на сей раз он пришёл к правильному решению, потому что лицо его прояснилось. Он выдрал из бороды ещё шесть волосков, половинку одного из них оторвал и выбросил как лишнюю, а на остальные, как и в первый раз, подул и произнёс, закатив глаза, заклинание. Теперь ковёр выпрямился, стал плоским и твёрдым, как лестничная площадка, и стремительно рванулся вверх, увлекая на себе улыбающегося Хоттабыча и Вольку, у которого голова кружилась не то от восторга, не то от высоты, не то от того и другого вместе.
Ковёр поднялся выше самых высоких деревьев, выше самых высоких домов, выше самых высоких фабричных труб и поплыл над городом, полным сияющего мерцания огней. Снизу доносились приглушённые расстоянием человеческие голоса, автомобильные сирены, пение гребцов на реке, отдалённые звуки духового оркестра.
Вечерняя темнота окутала город, а здесь, наверху, ещё виден был багровый солнечный диск, медленно оседавший за горизонт.
– Интересно… – промолвил Валька задумчиво, – интересно, на какой мы сейчас высоте?
– Локтей шестьсот-семьсот, – отвечал Хоттабыч, продолжая что-то высчитывать на пальцах.
Между тем ковёр лёг на курс, продолжая одновременно набирать высоту. Хоттабыч величественно уселся, поджав под себя ноги и придерживая рукой шляпу. Волька осторожно нагнулся и попытался сесть, поджав под себя ноги, как это сделал Хоттабыч, но никакого удовлетворения, а тем более удовольствия от этого способа сиденья не испытал. Тогда, зажмурив глаза, чтобы побороть противное чувство головокружения, Волька уселся, свесив ноги с ковра. Так было удобнее, но зато немилосердно дуло в ноги; их относило ветром в сторону, и они всё время находились под острым углом к туловищу. Убедившись, что и этот способ сиденья не даёт подлинного отдыха, Волька кое-как устроился, вытянув ноги вдоль ковра.
К этому времени ковёр вошёл в полосу облаков. Из-за пронизывающего тумана Волька еле мог различать очертания Хоттабыча, хотя тот сидел рядом с ним. Ковёр, кисти ковра, Волькина одежда и всё находившееся в его карманах набухло от сырости.
– У меня есть предложение, – сказал Волька, щёлкая зубами.