Два шага до рассвета - Екатерина Неволина 20 стр.


Я смотрела только в его глаза, но догадалась, что он улыбается.

— Да, — прошептала я, как будто давно уже обо всем знала и сейчас только вспоминала забытое. — Это вампиры.

— Это те, от кого пойдут вампиры. Это мозг их костей, первооснова, сырая масса, из которой их божество сейчас лепит нечто по своему вкусу. Посмотри, я разрешаю.

Я оглянулась. Старое скрюченное дерево протягивало к людям свои белесые, словно обглоданные, ветви, и казалось, будто от него к каждому из танцующих протянулась тонкая нить.

— Вот ты и учишься видеть, — произнес незнакомец, — в тебе очень древняя кровь. Кровь — это не вода, в ней сохранено все, что твои предки знали и видели когда‑то.

Я вздрогнула. На мгновение передо мной мелькнуло видение — тонкая женская рука и по капле стекающая в чашу кровь…

— В твоей крови великая сила, — снова послышался внутри меня бархатный голос. — Только поэтому я избрал тебя.

— Кто ты?!

Я снова обернулась к нему и увидела, что стою одна посреди пустого поля с бледной пожухлой травой.

«Узнаешь, когда придет время», — донесся откуда‑то ответ.

И я открыла глаза.


За последний месяц мне столько пришлось переезжать с места на место, сколько не приходилось за всю свою жизнь. Поэтому в первую секунду я не могла понять, где именно нахожусь. В ушах еще назойливо звучала странная завораживающая мелодия, а перед глазами стояли изменчивые глубокие глаза. Постепенно зрение прояснилось, и я увидела решетчатое изножье кровати, выкрашенную светло‑бежевой краской стену, маленькую тумбу и занавешенное потертыми бархатными шторами окно.

Комнатка, куда поселила меня старуха, оказалась совсем маленькой и вместе с тем это, как я могла убедиться, была лучшая комната во всем доме.

Старуха жила очень скромно, даже аскетично — только самые необходимые вещи. Насколько я в этом понимала, главное ее богатство составляли всякие необходимые в ее ремесле приспособления: старинные чаши, по большей части сделанные так грубо, что я не сомневалась, какой интерес они бы представляли для историков; ножи — не менее грубые и, следовательно, не менее древние, крючки, молоточки и другие инструменты, о предназначении которых я старалась даже не думать — ритуальные пытки и извлечение внутренностей через нос, как у древних египтян, представлялись мне самым мягким вариантом. Кроме того, у старухи имелись и более понятные для меня вещи: карты, гадательные руны, набор чугунных котелков для приготовления отваров и целая кладовка, забитая сухими травами и ароматными эссенциями. В этом она полностью отвечала моим представлениям о ведьмах.

За прошедшие три дня моего пребывания в доме старухи меня так ничему и не начали обучать. Я ела, спала, мыла полы и посуду, уже начиная подозревать, что взяли меня сюда в качестве бесплатной прислуги. Наблюдения за старухой пока не принесли ошеломляющих результатов.

Вставала она рано и большую часть дня проводила за чтением старых книг со «слепыми» потрескавшимися переплетами либо делала трясущейся рукой записи в большую черную тетрадь.

Иногда она отлучалась куда‑то, неизменно дав мне перед выходом наставление: из дома не выходить и никуда не соваться. Я и не совалась. Слава богу, сказки читала. Вот полезешь куда не надо, вызовешь случайно демона, а потом думай, что с ним делать. Не знаю, вызывала ли старуха демонов — сама я этого не видела. Хотя порой и подозревала, что один из них верно служит ей под личиной лохматой собаки.

Хугина почти целыми днями, а иногда и ночами, не было дома. Как понимаю, он носился по всяким старухиным делам. Они понимали друг друга без слов и даже без единого взгляда, и мне казалось, будто головы у них похожи на сообщающиеся сосуды. Мы видели такие на уроках в школе. Если в сообщающихся сосудах всегда равное количество жидкости, то у старухи и собаки было то же самое по части информации. Я никогда не замечала, чтобы они тем или иным способом переговаривались, но все, что становилось известно одному из них, тут же узнавал и другой. Так старуха, не выходя из дома, получала сведения обо всем, что творится снаружи. Видимо, Хугин был ее верным посланцем, ее глазами и ушами в окружающем мире.

Вот и сегодня, едва я успела встать, старуха пригласила меня поесть, но я ясно видела, что ей буквально не терпится что‑то мне рассказать. Ее глаза хитро блестели, а движения приобрели особенную суетливость.

— Какие‑нибудь новости? — спросила я с деланым безразличием, намазывая на хлеб масло.

Сама старуха, абсолютно точно, из дома не выходила, значит, новости поступили от Хугина.

— Мы вовремя успели забрать тебя из того дома, — довольно сообщила старуха, пристраиваясь на скрипучем табурете поближе к батарее.

Слабость разлилась по моему телу, а руки задрожали так, что бутерброд упал на стол. Разумеется, маслом вниз. Артур все‑таки привел вампиров. Наверное, он никогда не любил меня по‑настоящему.

Я вдохнула и выдохнула. Дышать было так больно, словно по моей грудной клетке проехался грузовик.

— И много их было? — с деланым безразличием поинтересовалась я. Безразличия в моем голосе слышалось примерно столько же, сколько романтики содержалось в старой швабре.

— Всего один, зато какой милый! — старуха хрипло хихикнула.

Ненавижу ее манеру смеяться, ненавижу!

— Ты его знаешь, — продолжила старуха.

Конечно, я знала Артура. Кто бы в этом сомневался. Но почему она вздумала пугать меня им?

— Нет, не твой красавчик, — она словно прочла мои мысли. — Другой, наш отчаянный драчун и забияка в черной кожанке.

— Ловчий? — спросила я почти что с облегчением. — Но как он нашел мое старое убежище.

— Способный мальчик, — старуха закивала головой так, что она мелко затряслась на тонкой дряблой шее. — Даже жаль, что он так предан своей королеве…

— Какой королеве? — похоже, мне предстояло еще множество открытий, и вряд ли они окажутся для меня приятными.

— Королеве диких, — старуха поставила локти на стол и мечтательно воззрилась на стену. — Встречались мы с ней как‑то, — она задумчиво вздохнула, — я тогда была помоложе, а она… она не меняется уже без малого тысячу лет. У нее удивительные способности, одна из которых — проникать в мир человеческих грез, когда сознание находится в особом пространстве…

— Это красивая рыжеволосая женщина, одетая в странную вычурную одежду? — спросила я, задерживая дыхание.

Старуха кивнула.

— Она приходила ко мне во сне. И она, и Ловчий, и еще… — я замешкалась, не зная, что сказать о горбоносом незнакомце.

— И еще тот, кто тебя охраняет, — закончила старуха, улыбаясь.

— Откуда вы знаете? — я, наконец, подняла злосчастный бутерброд и принялась вытирать стол. Хорошо хоть в этом доме все по‑простому. Попробуй отмой масляное пятно с какой‑нибудь льняной скатерти.

— Ох, деточка, поживешь с мое — еще и не то знать будешь.

— А сколько вам лет? — не выдержала я.

— Много. Много больше, чем кажется на первый взгляд. Устала я что‑то. Ну да ничего, уже скоро… — она осеклась и быстро взглянула на меня.

Ох, напрягает меня эта мода строить насчет меня планы. Тем более что меня, кажется, еще ни разу не спросили, устраивают ли они меня или нет. И зачем такими мелочами интересоваться?…

— Вы, между прочим, обещали учить меня, — напомнила я, откусывая от бутерброда.

— Ты уже учишься, детка, — тихо отозвалась старуха.

— Да? — я делано удивилась. — Это когда, во сне, что ли?

— И во сне тоже, — подтвердила старуха.

— Погодите, — от волнения я даже приподнялась на стуле. — Все эти сны вызваны вашей магией?

— Можно сказать и так, — усмехнулась старуха. — Если ты, Полиночка, еще не заметила, ни Ловчий, ни королева не могут добраться до тебя, пока ты находишься под нашей защитой и покровительством.

— Что вы хотите от меня? — я посмотрела прямо в пронзительные молодые глаза. — Вам не кажется, что пришло время, чтобы раскрыть свои карты?

— Может, и пришло, — кивнула старуха. — От тебя требуется немногое: заменить меня в верной службе тому, у кого много имен, но каждое из них слишком значимо, чтобы упоминать его всуе. Тому, кто пришел в этот мир, когда он еще был молод.

— А с чего я должна ему служить?

Интересный получался разговор. Бутерброд был отложен и забыт, а в чашке остывал крепкий чай.

— Потому что он избрал тебя и даровал тебе свое покровительство и защиту.

— Это он приходит ко мне во снах?

Старуха улыбнулась. Ее кожа подобна старому пергамену — пожелтевшему и сморщенному. Возможно, когда‑то у нее была красивая улыбка, но теперь смотреть на нее было откровенно страшно.

— И вы готовите меня к тому, чтобы я сменила вас на посту служения этому самому безымянному? — уточнила я. — За что же такая честь? И нет ли у вас других кандидатов?

— И вы готовите меня к тому, чтобы я сменила вас на посту служения этому самому безымянному? — уточнила я. — За что же такая честь? И нет ли у вас других кандидатов?

— Я тебе уже объясняла, — старуха, так же не отрываясь, смотрела мне в лицо. — Дело в твоей крови. И еще, раз уж сегодня такой день, мы с тобой в некотором роде родственницы. Я мать твоей прапрапрабабушки.

Честное слово, какая‑то комедия абсурда. Я думала, старухе лет семьдесят или восемьдесят… Кажется, я жаловалась, что у меня нет семьи? Осторожнее с желаниями — иногда они исполняются. Неужели эта старая ведьма и вправду моя родственница? Еще чего не хватало!

— А теперь, деточка, если ты уже позавтракала и желаешь учиться, добро пожаловать. Для начала мы с тобой постараемся научиться сосредотачиваться.

— Что? — удивилась я. — Возможно, вы не знаете, я умею ставить «стенку», защищаться от прослушивания мыслей и…

— Ну, если ты уже все умеешь, ничем помочь не могу, моя яхонтовая, — перебила меня старуха. — Либо делаешь, что я тебе скажу, либо мы отказываемся от тебя.

— Но вы же… Вы так долго меня ждали… — рассеянно проговорила я.

— Может оказаться, что напрасно, — философски заметила старуха. — Ничего, девочек в Москве много. Если что, найдем кого‑нибудь.

— Вы меня пугаете? — спросила я с надеждой, приподнимаясь со стула. — Вы же сами сказали, что приходитесь мне…

— А вот родственные отношения сюда не вмешивай! — старуха рассерженно хлопнула по столу ладонью. — Будешь учиться — учись, нет — надежней найти кого‑нибудь другого.

Я замолчала. Как‑то быстро привыкаешь к своей исключительности, и пускай тебя это даже напрягает, где‑то в глубине души все равно приятно: ах, только представьте, как я всем нужна! А ведь моя много раз прабабушка обломала меня весьма изящно. В голове даже мелькнула крамольная мысль, что и я бы не отказалась быть такой умной и уверенной в ее возрасте… Впрочем, хочу ли я дожить до ее возраста — это тоже вопрос.

— Ммм… И что мне надо делать? — поинтересовалась я.

— Для начала садишься поудобнее, расслабляешься и начинаешь медитировать. Я тебе помогу. Слушай меня и мысленно повторяй за мной: «Мое тело расслаблено, мне тепло и удобно…»

Я чувствовала себя так, как будто прямо из института вдруг попала в ясельную группу детского сада.


Артур, эпизод 4

Артур шел, не разбирая дороги. Ветви деревьев, тянущиеся к нему со всех сторон, так и норовили вцепиться в куртку, ухватить за джинсы, но он даже не обращал на это внимания.

Зов разъедал, грыз его, как голодная собака кость. В последние дни зов крепчал и крепчал. Артур чувствовал, что его сознание раздваивается, и день ото дня ему становилось все труднее управлять собой. Его звал Отец, обещал прощение, надежность, защиту. Под рукой Отца все становилось простым и понятным, а проблемы казались невесомее цветных воздушных шариков. «Я не могу брать на себя ответственность. Я слишком молод и очень мало умею», — пытался оправдаться перед собой Артур, но тут же приходил в себя, с ужасом вспоминая о собственной слабости. Отец наверняка почувствовал его слабинку и усилил давление. День и ночь смешались для Артура и превратились в настоящий ад — без банальных чертей и котлов с пузырящейся смолой, — в самый ужасный ад, когда тот, кого ты больше всего боишься, — ты сам.

Хорошо, что он расстался с Полиной. Он берег этот выход на самый крайний случай, горячо надеясь, что этого не понадобится. Тщетно. Теперь он сам стал для любимой главным источником опасности. Если они будут порознь, он не сможет в забытьи предать ее, повинуясь приказу могущественного Отца. Если уж так надо, пусть погибнет один он, но при том даст Полине шанс уцелеть, а не будет тащить ее за собой на дно.

Лес неожиданно закончился, и перед ним предстало большое заснеженное поле. Места показались Артуру совершенно дикими и мрачными. Может быть, отчасти в этом было виновато хмурое свинцовое небо, нависшее над самой промерзшей землей, а может, и настроение, в котором он пребывал.

«Останусь здесь», — решил Артур, сам не понимая, что таким образом сам наказывает себя за слабость. Дорогие вещи, машины, иллюзия собственной воли и свободы — все это осталось в прошлом. Настоящее было просто и непривлекательно.

«Пусть она затаится! Пусть они ее не найдут!» — молился Артур. Полина… Мысль о ней причиняла боль — такую, какую причиняет незаживающая рана, и он знал, что эта боль будет с ним уже всегда. Идеальная пытка — бесконечность, полная боли. Тот же маленький индивидуальный ад.

Усевшись на лежащий на краю поля камень, Артур закрыл глаза. Теперь Отец не найдет его. А если и найдет, пистолет всегда под рукой. Лучше выстрелить себе в голову, чем выдать Полину.


Он не знал, сколько он просидел так и сколько бы просидел еще, если бы не этот дурной заяц… Артур и не подозревал, что в Подмосковье еще встречаются зайцы… Ушастый подобрался слишком близко и, к своему несчастью, пробудил в Артуре охотничьи инстинкты. Тот зверь, та тварь, которая жила в нем, не хотела умирать или засыпать. Она хотела тепла и горячей крови. Тело отреагировало само, включившись раньше, чем сознание. Поэтому он и опомниться не успел, как руки уже сжимали трепещущую пушистую тушку, а в рот лилась горячая пьянящая жидкость.

Утерев рукой окровавленные губы — кожа тут же жадно впитала драгоценную влагу через поры, — Артур отбросил стремительно остывающую маленькую тушку и снова почувствовал себя живым. Вместе с жизнью, побежавшей по его венам с чужой теплой кровью, вернулась и боль. Тупыми коготками она заскребла где‑то в сердце. Что случилось с Полиной? Что, если все меры предосторожности оказались напрасными и Отец все‑таки добрался до нее?

Артур тревожно огляделся, пытаясь определить, с какой же стороны пришел. Беспокойство мешало сосредоточиться, и, в конце концов положившись на интуицию, Артур бросился бежать к темнеющему вдали лесу. Он должен разыскать Полину, что бы ни пришлось для этого сделать.

Мир был черно‑белым: белый снег, черные силуэты деревьев, серое небо. Артур бежал по заснеженному лесу, снег, падавший с низко склоненных ветвей, осыпал его водопадом легких серебряных звездочек, а его следы проложили дорожку на нетронутой снежной пелене. Это напоминало Артуру какой‑то фильм, виденный им когда‑то давным‑давно, еще в другой жизни. А может, никакого фильма и не было — просто все сложилось так кинематографично.

Артур не знал, откуда взялась в нем уверенность в том, что избрано верное направление. Он просто бежал, повинуясь странному внутреннему чувству, и оно вело его — через овражек, затем чуть влево, мимо заснеженных елей, затем еще левее, огибая полузамерзшее озеро, в котором бултыхалась стая уток, потом прямо, сквозь промерзшую рощицу… И тут перед ним появился дачный поселок. Артур замедлил бег, а потом и вовсе остановился и настороженно огляделся. С тех пор, как он сбежал из Дома, предав своего Отца и учителя, он сам из охотника вдруг превратился в дичь, но, вместе с тем, чувства его обострились. Вот и сейчас Артур вдруг почувствовал опасность. Она ощущалась буквально физически — в неподвижном тяжелом воздухе, в молчаливых домах за высокими каменными заборами, в тусклом свете фонарей. Она была везде. Самым разумным сейчас было довериться инстинкту и повернуть прочь. Но существовало одно «но». Полина. Возможно, она осталась на даче, и опасность, которую он почувствовал, угрожает именно ей, а значит, сомневаться не приходилось, и нужно было идти, даже если он сам засовывает собственную голову в мышеловку.

К пустой даче, служившей им убежищем, Артур подкрадывался очень медленно и осторожно. Так и есть — у ограды обнаружились свежие следы, а снег на вершине ограды был в одном месте сбит, будто некто лихо перемахнул через забор.

Артур заскрипел зубами: жалкая участь — прийти слишком поздно, и, уже не слишком беспокоясь о маскировке, бросился к дому.


Напасть на их след оказалось очень сложно, и, если бы не Королева, охота бы не удалась. Но он опоздал и, уже приблизившись к дому, четко понял: гнездо опустело. Было уже довольно темно, поэтому он, не утруждая себя соблюдением мер осторожности и секретности, просто перемахнул через забор и вошел в дом. Дом встретил его холодом. Знакомый запах почти не ощущался, и Ловчий понял: ее нет здесь как минимум пару дней. Он прошел по комнатам, оставляя на половиках снежные отпечатки, поднял с пола оброненную в спешке заколку, довольно улыбнулся и сунул ее в карман куртки, затем приблизился к камину, посмотрел на треснувшую фотографию, дотронулся рукой до скрипучего деревянного кресла… Она пробыла здесь недолго, тем не менее ее отпечаток остался на всем, он чувствовал его даже в самой атмосфере пустующего дома. Это было так любопытно, что Ловчий на минуту расслабился, впитывая в себя ускользающий запах своей неугомонной жертвы, и чуть не пропустил тот момент, когда в дом вломился другой вампир.

Назад Дальше