Осторожно, женское фэнтези - Ирина Шевченко 8 стр.


- Готовы? - спросил куратор.

Нет!

- Готовы, - ответил за всех староста. - Только что-то я иллюзионистов не вижу.

- На то они и иллюзионисты, - хмыкнул в усы мистер Вульф. - Начинайте по моему сигналу. Чья команда первой придет к финишу, тот и победил. Проигравшие останутся чистить полигон для следующей группы.

"От чего чистить?" - подумала я, предчувствуя что-то не слишком хорошее, но запаниковать не успела: сигнал - яркая алая звезда со свистом взлетела в небо с ладони куратора и рассыпалась сотней мелких искр.

Начиналось классически: все побежали, и я побежал.

Рванула прямиком за Брюсом, который на старте сбросил плащ и остался в легкой безрукавке, обнажавшей худые жилистые руки, от запястий до плеч украшенные цветной татуировкой. Когда староста, легко спружинив от земли, запрыгнул на бревно, между нами неожиданно возник гигантский паук. Я машинально отпрянула, и в спину тут же толкнул кто-то из бежавших следом:

- Убу! Развей его!

Убу - знакомое слово, но не мне, а Элизабет.

То, что я с первого взгляда приняла за паука, оказалось жутким сочленением двух человеческих скелетов, еще не избавившихся от остатков плоти. Горизонтально распластавшись над землей, сросшиеся тазовыми костями, они таращились в разные стороны пустыми глазницами, быстро передвигаясь с помощью четырех пар конечностей, вывернутых в суставах на манер паучьих лап.

Я знала об этих тварях все, включая то, как их убить, но...

- Элизабет!

Сзади толкали, попутно отбиваясь от налетевшей стаи ворон, подгонявших задержавшихся на старте, спереди наступал убу.

Стиснув зубы, чтобы не заорать от ужаса, я ринулась вперед, прямо в гущу костей. Главное, не угодить под лапы-руки с длинными ядовитыми когтями, и посильнее ударить в место "спайки". От такого удара убу рассыпаются... Правда, после быстро собираются, но я к тому времени буду уже на бревне.

Не ожидавший от меня такой напористости скелетопаук не успел увернуться и, как я и надеялась, развалился на несколько анатомических пособий. Пнув подвернувшуюся под ногу ногу - такой вот каламбур - я быстро влезла на бревно и на четвереньках поползла на противоположную сторону рва.

Сзади что-то кричали: видимо, убу сросся быстрее, чем другие успели пробраться за мной. Затем послышался громкий хлопок, и спину обдало жаром. Недолго паучок бегал... я ему даже позавидовала...

- Хорошая тактика, Аштон, - догнала меня на другой стороне рва злая, как вызванный первокурсниками демон, Шанна. - Прорвалась, а убу оставила задержать остальных? Не забыла, что сегодня мы играем в команде? Или ты и играешь в команде, только не в нашей?

Незаслуженное обвинение хлестнуло пощечиной, лицо вспыхнуло, но оправдываться было некогда.

- Там, - я показала пальцем за спину разгневанной девушки, - дерево. Одушевленное...

Недружелюбно настроенная коряга надвигалась на нас, перебирая по земле толстыми корнями и раззявив пасть-дупло.

- Так сожги его, - предложила Шанна и побежала к стене.

Я кинулась за ней.

Ломая ухоженные ноготки Элси, вскарабкалась по вертикальной преграде с едва выступающими кирпичиками и, тяжело сопя, ухватилась за край. Подтянулась и чуть не слетела вниз, получив пониже спины тяжелой веткой.

- Я же сказала, сожги! - заорала мне уже сидевшая наверху Шанна. - Что вообще с тобой такое?

Что-что... Котик у меня не вовремя на крышу вылез...

Девушка махнула рукой в сторону приставучего дерева, и оно вспыхнуло и затрещало.

- Давай, - всем своим видом демонстрируя, насколько ей это неприятно, Шанна протянула мне руку. Помогла влезть на стену, а сама спрыгнула вниз и побежала дальше.

Отдышавшись, я прыгнула следом, но, приземлившись, не удержалась на ногах и упала лицом в грязный снег. Полежала немного и нехотя поднялась, как герой одного из моих любимых фильмов повторяя про себя, что слишком стара для этого дерьма.

Следующие десять минут я проклинала тот час, когда отправила Элси учиться на факультет боевой магии. Полоса препятствий казалась бесконечной, фантазия иллюзионистов - неиссякаемой. Я ползла, бежала, падала, снова вставала, ползла, бежала и снова падала, ежеминутно шарахаясь от какой-нибудь твари.

Время от времени я ловила на себе взгляды Шанны, Брюса или еще кого-нибудь из нашей команды. Сначала возмущенные, злые, укоризненные, затем - удивленные, полные непонимания, иногда даже сочувствия. Оно и понятно: Элизабет Аштон, отличница боевой подготовки, лучшая из лучших, визжит и трусливо жмурится при появлении очередного монстра, и прячется за спины тех, кто сам надеялся добраться до финиша с ее помощью.

К сожалению, чем дальше, тем больше одногруппники Элси убеждались, что держаться рядом с нею не только невыгодно, но и потенциально опасно, и в конце концов я осталась одна посреди перерытого траншеями поля в окружении иллюзорной, но оттого не менее пугающей нечисти. Самое время было лечь на землю, принять позу эмбриона и тихонько завыть или с хохотом полезть купаться в ближайшую канаву, в надежде, что небольшое психическое расстройство сочтут достаточным поводом для отстранения от занятий. Но я с упорством подбитого танка продолжала пробираться вперед. Чудом увернулась от объятий зловонного зомби (а говорили, их не будет!), перелезла через забор и на четвереньках проползла под раскачивающимися на цепях бревнами - плевать, что переходить их полагалось поверху, балансируя на неустойчивых качелях. На этом мой лимит везения был исчерпан. Неизвестно откуда налетела стая варгов, с другой стороны подтянулись гигантские саблезубые крысы, из-под ближайшего куста выполз еще один убу, а впереди маячило что-то темное и жуткое.

Выросшая на романах Дюма и Сабатини и рассказах о пионерах-героях, я не придумала ничего лучше, чем встать в полный рост и гордо встретить всю эту компанию, с оптимизмом думая о том, что мне теперь не придется чистить полигон...

Вдруг мощная воздушная волна, слегка задев меня, смела варгов. Последовавшая тут же вторая не оставила и следа от убу и крыс, но и меня зацепила. Однако упасть я не успела: кто-то подхватил меня у самой земли и поставил на ноги, крепко удерживая за плечи.

Подняв глаза на своего спасителя, я с удивлением узнала Оливера Райхона. Милорд ректор был зол, но эта злость так шла ему, что я, забыв обо всем, беззастенчиво глазела на него несколько секунд с восторгом и обожанием, пока не поняла, что на меня саму сейчас можно смотреть лишь с брезгливой жалостью, и отвела взгляд.

- Я приказал вам сойти с полосы! - раздраженно высказал ректор. - Почему вы не послушали?

- Приказали? - пролепетала я растерянно. - Когда?

- Я послал вам мысленный приказ!

Последние минут пять что-то назойливо гудело в ушах, но я не придала значения - в такой-то ситуации.

- Я не слышала.

Оливер провел рукой у моего замызганного грязью лица и поморщился.

- Не исключено, при вашем...

Последних слов я не разобрала, так как милорд Райхон без предупреждения обнял меня, и нас всосало в вихрь портала.

Что это портал, я поняла не сразу, подсказка от Элси пришла с запозданием, а сразу показалось, что у меня закружилась голова, и оттого все перед глазами поплыло и смазалось.

Длилось это не более двух секунд, спустя которые мы уже стояли рядом с куратором Вульфом. Еще через секунду к стартовой черте вынесло остальных студентов, и Элизабет, а с нею и я, подивилась силе и талантам ректора.

- Простите, Саймон, - сказал он мистеру Вульфу, - но я решил прервать соревнование. Не думаю, что результаты справедливы... с учетом состояния мисс Аштон.

- Да, конечно, - согласился преподаватель, ни о чем не спрашивая. Видимо, ректор успел обсудить с ним мое "состояние".

Но не со мной!

- О чем вы? - спросила я.

Судя по лицам моих однокурсников, их тоже интересовал этот вопрос.

- О том, что вы отстранены от занятий, - отчеканил Оливер. - По состоянию здоровья.

Шанна зашептала что-то Брюсу. Я не слышала слов, но могла угадать. Что-то вроде: "Я сразу поняла, что с ней не все в порядке". Староста сочувственно покачал головой.

- Что с моим здоровьем? - поинтересовалась я с тревогой.

- Предлагаю обсудить это без свидетелей, - милорд Райхон указал в сторону ведущей вглубь академгородка дороги.

Когда мы отошли на достаточное расстояние от любопытных ушей, ректор остановился и повернулся ко мне.

- Я оставил мистеру Вульфу предписание, относительно вас, мисс Аштон. К занятиям вас не допустят. Вы можете взять отсрочку на необходимое вам время, но не более чем на два года, после чего продолжите обучение на факультете боевой магии, подтвердив контрольными экзаменами, что не забыли пройденный курс. Либо можете не прерывать учебу и перевестись на факультет с меньшими физическими нагрузками и рисками. Я просмотрел ваше дело: при поступлении у вас выявили способности к зоомагии и целительскому делу - если желаете, пишите прошение о переводе на одну из этих специальностей. Или попробуйтесь в чем-нибудь еще, правда, выбор в вашем положении невелик.

- В каком положении? - продолжала недоумевать я.

- В вашем положении, - с нажимом повторил Оливер. - В вашем, как говорят, интересном положении.

Глава 12

Тест на небеременность

Несколько секунд я могла лишь беззвучно открывать рот, как выброшенная на берег рыба, жадно глотая воздух.

Оливеру Райхону говорить это не мешало.

- Я подумал, что до поры вы не захотите огласки, поэтому не стал никого посвящать и решил побеседовать с вами лично. И я не могу не учитывать интересы лорда Аштона. Ваш отец - известный и уважаемый, мною в том числе, человек, и скандал ему ни к чему.

- Вы ему сообщили? - выдавила я.

"Я похож на идиота?" - крупными буквами проступило на высоком лбу ректора.

- Это ваше семейное дело, мисс Аштон, - ответил он деликатно. - Не считаю себя вправе вмешиваться. Академия несет ответственность за обучение студентов, а не за сохранение их морального облика - этот пункт отдельно прописан в контракте. И вы, насколько мне известно, совершеннолетняя, так что вопрос о совращении тоже не стоит. Моя роль ограничивается лишь соблюдением общепринятых мер безопасности. Предписание мистеру Вульфу я оставил. Без указания реальных причин, естественно. Далее - решать вам. За сим позвольте откланяться.

- Не позволю.

Милорд Райхон удивленно посмотрел на меня, взглядом спрашивая, не ослышался ли он.

- Вчера вы обвиняли меня в склонности к фантазиям, а сегодня сами нафантазировали мне беременность? - выдала я возмущенно. - Откуда вы это взяли?

Я догадывалась, откуда, но обязана была отыграть роль оскорбленной невинности до конца.

- Доктор Грин крайне серьезно относится к своим обязанностям, - подтвердил мою догадку Оливер. - Мне хватило бы проверки на содержание в вашей крови запрещенных веществ, но он провел полный анализ. Следов наркотиков или чрезмерного потребления алкоголя, кстати, не выявилось. И это хорошо, учитывая ваше положение.

- Да нет у меня никакого положения! Я... я вообще еще девица!

Выпалила и покраснела под слоем покрывающей лицо грязи. Иногда "эффект Марибет" проявлялся весьма вовремя.

- Хотите сказать, доктор Грин ошибся? - спросил милорд Райхон таким тоном, что стало понятно: он скорее поверит в мое непорочное зачатие, чем в то, что Эдвард Грин - чтоб ему икалось! - может в чем-либо ошибаться.

Однако далеко у них тут медицина шагнула. Даже в нашем мире анализ на ХГЧ начали делать относительно недавно, это же не кровяные тельца под микроскопом считать.

- Да, он ошибся, - произнесла я уверенно.

- Хорошо, - невозмутимо согласился Оливер. - Давайте разберемся.

Снова объятия без намека на нежность, снова головокружительный нырок в портал, и вот мы уже в кабинете дотошного доктора, которого, судя по всему, хлебом не корми - дай чего-нибудь в студенческой крови обнаружить.

Хотя нет, хлеб мистер Грин уминал за милую душу. И не просто хлеб, а еще и с маслом.

При нашем появлении он спокойно, будто порталы перед ним открываются по расписанию с интервалом в пять минут, отложил бутерброд, и вытер рот салфеткой.

- Что случилось? - спросил обеспокоенно, но без паники. - Травма на практике? Повреждения магического характера?

Я не сразу поняла, что это меня приняли за пострадавшую.

- А, нет, ничего такого, - махнул рукой ректор, отступив от меня на шаг. - Простите, за вторжение, доктор. Это мисс Аштон, она приходила к вам вчера.

- Да-да, помню, - обращенный ко мне взгляд хозяина кабинета окрасился безразличием. - Но с повторным визитом можно было так не торопиться.

Уголки тонких губ насмешливо дрогнули, и я со злостью сжала кулаки: нашел повод для шуток - грязная девушка! Мог бы посочувствовать. Травмы - не травмы, но с десяток синяков я точно получила.

- К тому же я не занимаюсь подобными случаями, - доктор с сожалением поглядел на оставленный бутерброд. - Пусть мисс Аштон подойдет на неделе. Миссис Томсон или леди Райс ее примут.

- Настоящая леди? - спросила я недоверчиво, на миг забыв, зачем я здесь. Понятно, что мир далек от нашего девятнадцатого века: равноправие, магия, работающие женщины... Но леди-то что забыла в больнице?

- Самая настоящая, - подтвердил доктор, однако выражение лица у него стало такое, что сложно было не заподозрить подвох. Впрочем, лицо у него само по себе приятностью не отличалось, хотя сегодня, в отличие о вчерашней встречи, мистер Грин был свеж и гладко выбрит.

- Дело в том, - заговорил ректор, заставляя отвлечься от посторонних тем, - что мисс Аштон уверяет, будто вы ошиблись, и она вовсе не в положении. Более того - еще девица.

Судя по тому, как его перекосило, мистер Грин с трудом удержался от издевательской реплики в мой адрес.

- Что же, - растянул он с мерзкой ухмылкой, - осмотр легко подтвердит или опровергнет слова мисс Аштон.

"Осматривайте!" - хотела тут же предложить я. Но неожиданно онемела и закатила глаза, чувствуя, как отхлынула от щек кровь... Ох, Элси! Ну и недотрога!

- Аж настолько девица? - хмыкнул доктор, от которого не укрылся стыдливый испуг моего альтер-эго. - Не бойтесь, я не собирался осматривать вас лично. Та же леди Пенелопа прекрасно справилась бы. Но если вы в принципе против осмотра, хоть я и рекомендовал бы проходить эту процедуру не реже чем раз в полгода, могу провести повторный анализ. Правда, это даст ответ лишь на вопрос о вашей беременности, определять девичество по крови пока не научились.

Хам, однозначно. Независимо от того, грубит ли он открыто, как вчера, или, как сегодня, маскируя гадости вежливостью. И въедливый - не то слово. Я бы предпочла осмотр, потому что по результатам анализа он враз определит, что вчера исследовал кровь другого человека. А если у него и образец сохранился, легко докажет подмену.

Интересно, Анабель знает о том, что беременна? Сказать ей потом? Ну, когда со своими проблемами разберусь? Если разберусь...

- Я знаю, как ответить на все вопросы разом, - тоном "как же мне это надоело" заявил Оливер. - Пойдем в гости к эльфам.

- Можно с вами? - спросил господин Грин, решительно отворачиваясь от бутерброда.

- Конечно, - разрешил ректор. - Оно того стоит. Хоть повод и...

Мало того, что эти двое говорили о чем-то, мне неизвестном, так еще и обернулись ко мне синхронно на последних словах и посмотрели: доктор едва ли не с презрением, а Оливер с жалостью и разочарованием. А мне так не хотелось его разочаровывать! Сейчас, глядя на него, я понимала свою ошибку. Я написала его практически идеальным: умным, серьезным, уравновешенным... А каким красивым! Бог мой, как он был хорош! Не "сладенький" мальчик, а настоящий мужчина. А манеры? А безупречные костюмы? И разве этот Мистер Совершенство обратит внимание на какую-то студентку? Это только в книжке прошло бы, и то с натяжкой, а в жизни...

- Доктор, прежде чем идти, покажите мисс Аштон, где она может умыться и привести себя в порядок, - попросил Грина объект тайных желаний Элси. Хотя уже и не тайных. И не только Элси.

Нет, стоп! Не хватало самой влюбиться в милорда ректора. Это все память и мысли Элизабет, оттого и сны эти, и ерунда в голову лезет. Нет, я - Марина, и я скоро вернусь домой, к коту и пицце, и я не влюбляюсь в книжных героев со времен капитана Блада!

В умывальной комнатке, куда меня не провел, а отослал, дав точные координаты, доктор, я отмыла от грязи лицо, кое-как очистила одежду, пригладила волосы и выкинула в мусорную корзину уродскую шапочку.

Вернулась в кабинет, и Оливер опять открыл портал.

Доктора он не обнимал, тот прошел за нами сам, а следовательно, был не только врачом но и достаточно сильным магом, что с учетом специфики мира не удивительно, но, если вспомнить Чарли Лоста и книгу о драконах, которую Грин брал из библиотеки за несколько дней до Чарли, добавляло причин для подозрений. Просто доктор вряд ли мог быть замешан в магическом преступлении, а вот маг - конечно. И я уверена, что магические способности он в повседневной жизни на показ не выставляет, чтобы все привыкли воспринимать его всего лишь медиком. Но, положа руку на сердце, моя подозрительность в отношении доктора обуславливалась не фактами, а, во-первых, зародившейся в первую встречу и укрепившейся во время второй неприязнью, и, во-вторых, смутным предчувствием, что этот человек принесет мне еще немало неприятностей. Никогда со мной не было такого, и с Элси не было, предчувствия - это по части Сибил, но хотелось бы после того, как решится вопрос о моей непорочности, с доктором Грином больше не пересекаться.

Вынесло нас к высокой кованой ограде, за которой на некотором отдалении от ворот виднелся большой трехэтажный особняк, построенный, если я что-то смыслю в архитектуре, в готическом стиле. Высокие стрельчатые окна, остроконечные арки и резные вимперги создавали впечатление, что здание тянется ввысь. Черепица, похожая на подтаявшую плитку шоколада, выкрашенные в темно-коричневый декоративные балкончики и оконные рамы темного дерева контрастировали с песочного цвета стенами, а там, где своды кровли, соединяясь, образовывали острые углы, кажется, сидели химеры, и дай-то бог, чтобы каменные.

Назад Дальше