Тихая ночь— 2 - Роберт Стайн 2 стр.


— Ой! Извини, ради Бога! — воскликнула она.

Кайл отступил назад и не нашелся, что ответить. По его штанам растекалось влажное пятно.

— Какой кошмар! — сочувственно сказала Рева. — Представляешь, что подумают покупатели?

Парень пожал плечами, стараясь держаться так, как будто ничего не произошло, но лицо его было ярко-красным.

— Увидимся позже, — пробормотал он и унесся прочь.

Не успела девушка перестать смеяться и попить еще воды из бутылочки, как подошла Франсин, ее напарница, похожая на мышку женщина с завитыми волосами.

— Извини за опоздание, Рева, — сказала она, качая головой. — У меня машина сломалась. Как тут, напряженно?

— Не то слово, — вздохнула та. — Я уже совершенно измотана, Франсин. Пойду на перерыв.

Напарница попыталась возразить, но Рева не обратила на это никакого внимания и пошла прочь. Проходя мимо рождественской елки, она почувствовала холодок в затылке. Воспоминания о кошмаре прошлого Рождества вновь посетили ее. «А ведь я обещала стать добрее после того, что случилось», — напомнила себе Рева. — «Обходительнее с людьми, дружелюбнее, сговорчивее. И, наверное, так бы и произошло, если бы я сейчас лежала на пляже в красивом купальнике! Я была бы просто ангелом, честное слово! Но как можно стать лучше, если на Рождество приходится стоять за прилавком в этом дурацком магазине и обслуживать этих противных людей!»

Рева прошла мимо отдела носков и колготок, спустилась вниз на три ступеньки и столкнулась со своей кузиной Пэм, стоявшей перед стендом с открытками. В прямые светлые волосы Пэм были вплетены разноцветные ленточки. На ней была короткая зеленая юбка, красные лосины и ярко-красный топ. «Я знаю, что всегда могу заразиться хорошим рождественским настроением кузины, — саркастически подумала Рева. — По-моему, она счастлива только оттого, что получила работу».

Мать Пэм большую часть года не работала, а отцу пришлось продать свою аптеку и найти другое место. Но радужного настроения девушки это не могло испортить. А что это за парень рядом с ней? Войдя в отдел, Рева увидела, что Пэм держит руку на плече очень красивого мальчика в черных джинсах и белом свитере. У него были черные прямые волосы, завязанные сзади в хвост, широкий высокий лоб и черные глаза, которых он не сводил с подруги, улыбаясь ей красивой, обаятельной улыбкой.

— Привет, ребята, — сказала Рева, становясь между кузиной и молодым человеком. Той пришлось убрать руку с его плеча и сделать шаг назад. — Пэм, как работается в канцелярском отделе? — спросила она, глядя на парня.

— Отлично! Это очень легкая работа, мне нравится.

— Ну что ж, я рада, — ответила Рева, по-прежнему не сводя глаз с юноши.

— Ты… ты знакома с Виктором? — спросила Пэм. — Это Виктор Диас. А это моя кузина Рева.

— Привет, — Виктор смущенно улыбнулся.

«Ого! — подумала Рева. — Какая улыбка! Какой красавчик! С ума сойти можно».

— Ты тоже работаешь в магазине? — спросила она, возвращая ему улыбку и лучезарно глядя на него своими голубыми глазами.

— Да. Временно, на праздники. Чаще всего в подсобке.

— В подсобке? Я там бываю каждый день с трех до пяти.

Рева терпеть не могла работать в подсобке. Но теперь, глядя на красивое лицо своего нового знакомого, подумала, что получит от этого определенное удовольствие.

— Тебе здесь нравится? — спросила она, желая разговорить парня.

— Осторожнее, Виктор, — вмешалась Пэм. — Отец Ревы — владелец сети магазинов «Долби».

— Мне очень нравится работать в подсобке, — рассмеялся Виктор. — И надеюсь проработать там до конца своих дней!

Рева тоже рассмеялась. Парень посмотрел на часы.

— Ну что ж, мне пора. Увидимся, Пэм.

— Я работаю в парфюмерном отделе, — сказала Рева. — Заходи.

— Приятно познакомиться, — ответил Виктор через плечо и исчез в толпе покупателей.

— Правда, потрясающий? — спросила Пэм.

Рева наконец-то повернулась к своей сестре.

— Да, вроде ничего, — равнодушно сказала она.

Пэм покраснела, и ее зеленые глаза загорелись.

— Я думаю, это то, чего я ждала, — прошептала она. — Мы познакомились всего несколько недель назад… но я… я… просто влюблена в него.

— Это отлично, Пэм, — так же равнодушно ответила Рева, как будто кузина сообщила ей, что пошел дождь. — Как тебе мой маникюр?

— Что? — растерялась Пэм, не готовая к такой смене темы.

— Как считаешь, мисс Смит очень рассердится?

Рева подняла руки с красными ногтями в черную точку, чтобы их было лучше видно. И тут, к ее удивлению, Пэм взяла серебряный нож для разрезания бумаг и высоко занесла его.

— Пэм… что ты делаешь? — воскликнула Рева.

— Вот что я думаю о твоих ногтях! — закричала та, вонзая нож в грудь сестры.

Глава 3 Захвачена врасплох

Рева ахнула от удивления. Пэм рассмеялась и, подняв нож, еще три или четыре раза воткнула его в грудь кузины.

— Попалась, — сказала она, сияя.

Рева сделала шаг назад, не вполне оправившись от страха. Посмотрев на нож, девушка поняла, что его лезвие убирается внутрь рукоятки. Все еще улыбаясь, Пэм «вонзила» нож в свою ладонь.

— Можешь себе представить, эта штучка — лидер продаж в нашем отделе, — сказала она.

— Это… очень смешно, — слабым голосом произнесла Рева. — Я рада, что тебе весело, Пэм.

— Намного лучше, чем в прошлое Рождество, — заметила со значением сестра.

— Разумеется, — пробормотала Рева.

Попрощавшись с Пэм, она повернулась и пошла к себе в отдел как можно медленнее, думая о Викторе.

После работы Рева поднялась на шестой этаж, в офис к отцу. Она миновала роскошный холл с кожаными диванами, свежими цветами в высоких стеклянных вазах и картинами на стенах. Идя по коридору, девушка остановилась у балкона, с которого можно было увидеть все пять этажей универмага. У балкона, на котором она едва не погибла. Чувствуя, как по спине побежал холодок. Рева затаила дыхание и остаток пути до двери кабинета прошла быстрым шагом. Мистер Долби стоял у двери в свой офис с кипой папок в руках. Он улыбнулся дочери.

— Как твои дела?

Отец Ревы был стройным, красивым мужчиной, который много работал и тщательно следил за собой. Он выглядел моложе своих сорока шести лет. Единственными признаками возраста были морщинки в углах его темных глаз и седые волосы на висках.

— Как дела? Да так себе, — жалобно сказала Рева, вошла за отцом в кабинет и села у стола светлого дерева.

Повернув к себе фото в плексигласовой рамочке, девушка задумчиво посмотрела на него. Она видела снимок не меньше тысячи раз, но всегда ей становилось грустно. На фото были изображены она сама, ее маленький брат Майкл и мама. На пляже во Флориде. Оно было сделано пять лет назад, всего за полгода до гибели матери Ревы. «Что за фотография, — подумала девушка. — Такая счастливая и одновременно печальная. Интересно, как это отец может смотреть на нее целый день?»

Мистер Долби опустился в свое кресло и пристально взглянул на дочь.

— Утром на тебя жаловалась мисс Смит.

Рева пожала плечами, как будто ей было все равно.

— Я не хочу работать здесь на это Рождество, папа, — сказала она жалобным голосом. — То есть я хочу сказать, что деньги нам не очень нужны.

Отец нахмурился и принялся постукивать карандашом по столу, задумчиво глядя на Реву.

— А я хочу, чтобы ты работала, — мягко ответил он. — Ради твоего же блага. Я знаю, что у тебя с этим магазином связаны неприятные воспоминания, но надо, чтобы ты их преодолела.

— Мне нужно отдохнуть, только и всего, — капризно произнесла дочь. — Почему я не могу поехать в Сан-Круа вместе с Майклом?

— Потому что Харрисоны тебя не приглашали, — твердо сказал отец. — Они пригласили только твоего брата.

Рева накрутила на палец прядь своих рыжих волос.

— Чтоб их, — пробормотала она.

— Знаешь что? — произнес отец, откладывая в сторону карандаш. — Поработай в магазине на Рождество, а в феврале мы поедем куда-нибудь в теплое место.

— Правда? — Рева подскочила на своем стуле, и ее голубые глаза просветлели.

— И можешь взять с собой подружку, — добавил он. — Это самое лучшее, что я могу тебе предложить.

Девушка рассмеялась.

— Это, кажется, называется взяткой?

— Да, — кивнул мистер Долби. — Это именно взятка.

Рева встала, перегнулась через стол и поцеловала отца в щеку. Его темные глаза расширились от удивления: он не привык к таким проявлениям дочерней любви.

— Ну, хорошо, значит, ты меня подкупаешь, — улыбаясь, сказала она. — На самом деле мне даже нравится быть подкупленной.

— И ты будешь продолжать работать в магазине?

— Да, конечно, — ответила девушка.

— И мисс Смит больше не будет жаловаться мне, что ты грубишь покупателям? — спросил отец, поднимая брови.

— И мисс Смит больше не будет жаловаться мне, что ты грубишь покупателям? — спросил отец, поднимая брови.

— Эй… не ожидай больших чудес! — воскликнула Рева, встала и подошла к платяному шкафу в углу. — Ты идешь домой?

Мистер Долби вздохнул и показал на кипу бумаг у него на столе.

— Не могу. Я должен работать допоздна… и просмотреть все эти отчеты по инвентаризации.

— Ну, ладно, тогда увидимся дома, — сказала дочь, надевая куртку. — Спасибо за взятку, папа.

— Обращайся в любое время.

Напевая себе под нос, Рева спустилась к двум служебным лифтам, которыми могли пользоваться только сотрудники магазина. Большинство офисов было уже закрыто. Столы в приемных тоже опустели: секретари уходили домой ровно в пять.

Голос ее в пустых коридорах звучал жутковато, и она перестала напевать. Девушке совершенно не нравилось находиться здесь в одиночестве. Чувствуя, как тревожно бьется сердце, Рева подошла к одному из лифтов. Двери были сделаны из блестящего алюминия, и она видела в них свое отражение. Две Ревы смотрели на нее — несколько искаженные фигуры, обе слегка обеспокоенные, слегка напуганные.

Она нажала на кнопку, двери левого лифта отворились. Девушка сделала шаг вперед, но за ее спиной вдруг раздался крик. Чьи-то сильные руки легли ей на плечи.

Глава 4 Рева боится

Рева почувствовала, как ее тянут назад. Приложив неимоверное усилие, она высвободилась из хватки и резко обернулась.

— Папа? — задыхаясь, крикнула девушка.

— Не пользуйся служебными лифтами, — сказал отец, проследив, чтобы двери закрылись. — Они оба неисправны. Я вызвал специалистов, чтобы их починили.

— Папа! Ты меня так напугал! — воскликнула Рева.

Отец тяжело дышал: он бежал по коридору, чтобы нагнать ее.

— Извини меня. Эти лифты опасны. Должны были повесить соответствующую табличку.

— Ф-фу, — с шумом выдохнула Рева. — Как ты меня напугал… Здесь не соскучишься, однако.

Сердцебиение ее постепенно становилось нормальным. Она еще раз попрощалась с отцом и пошла к главным лифтам. Спускаясь на первый этаж, девушка вновь заткнула уши, чтобы не слышать ужасающий грохот песни «Маленький барабанщик», которая лилась из динамиков в лифте. Магазин был закрыт уже в течение получаса. Одетые в синее уборщики шумно передвигали свою технику, мыли швабрами полы, возили за собой огромные пылесосы. Несколько менеджеров переставляли товары на полках. Рева быстро прошла по залу к служебному выходу. После ухода посетителей ей всегда было тут страшновато. Было слишком тихо. Ряды пустые, манекены, казалось, смотрят на нее… Слишком много пугающих воспоминаний.

Застегнув куртку, Рева вышла на улицу в холодный вечер. Фиолетовое небо сверкало мириадами маленьких звезд. Снег поскрипывал под ее голубыми «мартинсами», пока она шла к стоянке. Ветер покачивал сетчатый забор. Толстые коричневые листья скребли по нему, словно пытаясь попасть внутрь. «Интересно, почему стоянка для сотрудников так далеко от магазина?» — спросила себя Рева. Она подняла воротник куртки и побежала. Здесь так темно… Нужно сказать папе, чтобы поставил несколько фонарей.

Показались ворота, за которыми была узкая аллея между двумя зданиями, а сама стоянка находилась в конце. Девушка быстро пошла по проходу, наступая на осколки стекла и утоптанный снег. Она наклонялась навстречу ветру, который, казалось, сбивал с ног. Рева уже прошла половину «туннеля», когда услышала шаги за своей спиной. Сначала медленные, потом ускоряющиеся. У нее перехватило дыхание. Ветер завывал, как привидение, но шаги были громче ветра. Ближе.

Ближе. Это не один человек. Рева почувствовала, что ее как будто заморозило, что она не может двигаться. Но, пересилив себя и придерживая воротник обеими руками, побежала вперед.

В конце туннеля мерцал серебристый свет. Она бежала как раз на него, чуть не споткнувшись о пустую банку из-под колы, которая с лязгом запрыгала по асфальту. Шаги настигали. Сколько их там? Сколько людей ее преследует? Рева не поворачивалась. Бежала, низко опустив голову, чтобы ветер не дул в лицо. Свет приближался.

Дыхания не хватало, но она все ускоряла и ускоряла свой бег. Наконец выбежала на освещенное пространство и увидела ряды припаркованных машин. В свете ярких прожекторов они были похожи на кометы. Рева быстро нашла свою красную «Миату» в крайнем ряду у забора. Если успеет добраться туда, то будет в безопасности. В безопасности… Но от кого? Кто может преследовать ее? И зачем?

Не замедляя шаг, девушка обернулась. И увидела мужчину и женщину. Два менеджера из магазина. Они попрощались друг с другом и разошлись каждый к своей машине. Рева остановилась в нескольких метрах от «Миаты», тяжело дыша и пытаясь унять сердцебиение. Она увидела, как зажглись фары двух автомобилей, на которых разъехались сотрудники магазина, «гнавшиеся» за ней.

«Боже мой, какая же ты идиотка, Рева». Девушка вдруг поняла, что все еще сжимает обеими руками воротник своей куртки, и расслабилась.

— Идиотка, — произнесла она вслух. — Самая настоящая идиотка.

«Почему я решила, что они преследуют меня? Почему я позволила себе так напугаться? Я никогда такой не была. Никогда. Рева, да очнись ты!»

— Я теряю себя. Я на самом деле себя теряю, — пробормотала она, тряся головой.

Девушка достала из кармана ключи от машины и, открывая дверцу, поняла, что ее рука дрожит. Скользнула на кожаное сиденье, закрыла и заперла дверь. Потом сунула руки в карманы и какое — то время сидела тихо, очень тихо, глядя на ряды машин на парковке и ожидая, пока восстановится дыхание и исчезнет страх. «Нужно перестать пугаться, — подумала она, наблюдая, как другие сотрудники входят на стоянку и рассаживаются по своим машинам. — Я должна перестать, прямо сейчас».

— Я Рева Долби, и я ничего не боюсь, — громко сказала Рева. Звук собственного голоса, твердый и уверенный, несколько успокоил ее. Девушка завела мотор, включила фары и поехала к выходу. На Дивижн-стрит была серьезная пробка. Может быть, что-то произошло. Она недовольно хмыкнула и повернула на боковую улицу. Наверное, придется ехать обходным путем. В зеркале заднего вида было видно, что какая-то машина следовала за ней.

Обычно путь от магазина до дома в Норт-Хиллс, дорогом квартале Шейдисайда, занимал всего двадцать минут. Рева знала, что спешить некуда. Майкл был в Сан-Круа, Ивонна, его няня, взяла отпуск. Так что дома никого нет. Но она ненавидела автомобильные пробки, терпеть не могла ждать. Это было так отвратительно! Девушка обогнула квартал маленьких, похожих на коробки домов, потом резко повернула направо, мимо темного, неосвещенного парка. В зеркале заднего вида блеснули огни. Рева посмотрела туда и увидела, что машина, шедшая сзади, тоже сделала такой же резкий поворот. Водителя разглядеть не удалось, однако машина была старая и довольно побитая. Похоже, это «Плимут».

— Он едет не за мной, — громко сказала она, нажимая на газ, и автомобиль рванул вперед. — Прекрати пугаться, Рева. Он едет не за тобой. Нет.

Крутанула руль и повернула на Парк-драйв. По обеим сторонам дороги замелькали дома и деревья. Затем снова взглянула в зеркало заднего вида и увидела огни фар преследующей ее машины. «Плимут» тоже повернул. «Мне это не мерещится. Он действительно едет за мной, — вдруг поняла Рева и поежилась. — Но зачем?»

Глава 5 Хватай ее, пока не проснулась

— Я проследил за ней, — сказал Прес. — Прямо до дома. Просто для того, чтобы посмотреть, какой дорогой она едет. А потом отстал.

Он взял бутылку с кетчупом и с силой потряс ее над гамбургером. Когда лужица кетчупа стала внушительной, поставил бутылку на стол.

— Куда ты столько льешь? — Диана неодобрительно покачала головой. Ее платиновые волосы были убраны под голубую бандану, но несколько прядей выбились и упали на бледный лоб.

— А я люблю, когда много кетчупа, — пробормотал Прес, наблюдая, как густой соус растекается по бутерброду.

— Может быть, попросить еще бутылку? — саркастически спросила Диана. — Или стакан? Тогда ты сможешь пить свой кетчуп.

Вместо ответа он показал на большую тарелку с жареной картошкой, стоявшую перед ней.

— Это все, что ты собираешься есть?

— Да, я на диете.

Диана взяла ломтик картошки, протянула руку через стол и окунула его в лужу кетчупа.

— Возьми себе сама! — рявкнул Прес.

Они сидели в самом темном углу «Фредди», маленького кафе в Старой Деревне, одном из районов Шейдисайда. В узком ресторанчике пахло крепким кофе и жареным луком. Кроме Преса и Дианы в заведении никого не было. Парень взял свой гамбургер обеими руками и откусил большой кусок. Струйка кетчупа побежала по его подбородку. Он кинул на подругу неприязненный взгляд.

Назад Дальше