Тихая ночь— 2 - Роберт Стайн 8 стр.


— Все нормально, Кинг, — сказала хозяйка тоненьким испуганным голосом. — Все нормально, дружок. Успокойся. Ну, успокойся.

Некоторое время пес смотрел на нее красными от света рождественских фонариков глазами, затем послушно сел на краю газона. Рева услышала тихий стон и опустила глаза. Пэм моргнула — один раз, другой, потом опять застонала, открыла глаза и уставилась на сестру.

— Пэм! — воскликнула та, снова опускаясь на колени рядом с кузиной. — Пэм! Ты жива!

Пэм с огромным трудом подняла голову, но это усилие оказалось для нее чрезмерным. Поморщившись от боли, она закрыла глаза и снова опустила голову на газон.

— Ты жива! — повторила Рева, гладя сестру по грязным, спутанным волосам.

— Я в этом совсем не уверена, — простонала Пэм.

— Давай пойдем в дом, — ежась от ужаса, сказала Рева. — Как думаешь, ты сможешь?

— Давай попробуем, — слабым голосом ответила девушка. — Я… меня связали, и ноги совершенно онемели.

Рева помогла ей медленно подняться на ноги, потом, заставив опереться на себя, обняла за талию и повела к дому.

— Они… они вырубили меня и, когда я начала приходить в чувство, выкинули из машины, — говорила Пэм, пока сестра укладывала ее на кожаный диван в гостиной. — Я ударилась головой об асфальт и, видимо, во второй раз потеряла сознание.

— Лежи спокойно, — сказала Рева, подкладывая под ее голову мягкую атласную подушку. — Вот так. Сейчас принесу тебе воды.

— Спасибо. — Пэм закрыла глаза. — Меня… меня немного мутит. Я очень слабая, вся дрожу. Понимаешь? Все дрожит, и сердце колотится.

— Я позвоню доктору Симмсу, — ответила Рева, устремляясь на кухню, — и твоим родителям. Они будут так рады! И в ФБР позвоню, у меня записан номер. И в полицию.

Она отправилась на кухню, налила для кузины стакан холодной воды, обернулась… и вскрикнула от неожиданности. В проеме кухонной двери стояла Пэм.

— Эй! Ты напугала меня!

— Извини, — пробормотала та, закрывая свои зеленые глаза.

— Ты должна лежать.

— Я не хотела оставаться одна, — испуганно сказала Пэм. — Я… я такая слабая. Просто посижу тут.

И опустилась на деревянный кухонный стул.

— Как это произошло? — спросила Рева, наблюдая, как сестра жадно глотает воду. — Как тебе удалось выбраться?

— Они очень долго спорили из-за того, что со мной сделать, — ответила девушка, нервно перебирая волосы. — Их было двое.

— Да? Ты их хорошо рассмотрела?

— Нет, — Пэм печально покачала головой. — Они все время держали мои глаза завязанными. Я только слышала их голоса.

— А имена?

— Нет. Они были очень осторожны.

— Они тебя били… или… — Рева замялась, внимательно и обеспокоенно изучая лицо сестры.

— Это… это было ужасно! — дрожащим голосом воскликнула Пэм. — Я была так напугана, Рева. Они накрыли меня пальто и сильно ударили по голове. Это случилось в подсобке. Очнулась я в какой-то кровати, связанная по рукам и ногам, на лице — повязка, во рту — кляп. Я… я думала, что они хотят убить меня. Правда, я так думала…

— Успокойся, Пэм, — мягко сказала Рева.

Девушка всхлипнула, и сестра увидела, как бледно ее лицо.

— Парень действительно хотел убить меня. Он был очень нервный и все время злился, терял над собой контроль. А девушка явно боялась убивать и просто хотела избавиться от меня. Они очень долго спорили. В конце концов, решили выкинуть меня около твоего дома и уехать из города.

— Они уехали? — со смесью облегчения и удивления спросила Рева.

— Да, уехали, совсем уехали. Я слышала, как они говорили про какого-то приятеля в Канаде. Собирались отправиться к нему и залечь на дно. — Пэм улыбнулась — впервые за все время. — Я так рада, так рада, что они уехали, Рева. — Плечи ее задрожали, она опустила голову в ладони и заплакала.

Рева подбежала к ней и обняла.

— Теперь все в порядке, сестренка, — прошептала она. — Ты в порядке. Они уехали, а ты в порядке.

Пэм все еще плакала, когда Рева вдруг услышала шаги. Тяжелые шаги в холле. «О нет, — подумала она, в ужасе закрывая рукой рот. — Я оставила переднюю дверь открытой!»

Шаги становились все громче. Пэм тоже их услышала и подняла голову. Глаза ее расширились от ужаса.

— Они вернулись! — громким шепотом воскликнула она.

Глава 24 Кто следит за Ревой?

Обе девушки застыли от ужаса, не сводя глаз друг с друга. Теперь шаги раздавались в коридоре. Пэм вскрикнула, плечи ее отчаянно дрожали. Рева взяла с плиты медную сковородку и, крепко держа за рукоятку, приготовилась нанести удар.

Шаги ближе. Все ближе и ближе. Тяжелое дыхание донеслось из коридора.

— Кто… кто это? — выдавила Рева.

Спустя несколько секунд в дверном проеме появился Виктор. Сначала он заметил только Реву и смущенно указал рукой в сторону холла.

— Парадная дверь… она была открыта. Я боялся…

— Виктор! — воскликнула Пэм, вставая со стула.

— Пэм! Просто не верится! Ты в порядке! — И со счастливым лицом он подбежал к своей подруге и заключил ее в объятия.

«Ну, вот и чудесный конец, — подумала Рева, наблюдавшая за ними. — Пэм — сама невинность. Она даже не догадается спросить, зачем Виктор сюда приехал. Теперь мне не придется отталкивать его от себя», И с удовлетворенной улыбкой девушка наблюдала за парочкой.

— Эй, ребята, хватит обниматься! — воскликнула она, — Надо позвонить родителям Пэм!


В субботу утром Рева получила открытку от своего брата Майкла, из Сан-Круа. На ней был изображен берег с белым песком и пальмами, а на обороте неровными печатными буквами написано: «Мы взяли лодку и отправились нырять на остров. Потом с Джошем целых два часа качались на волнах! В плавках у меня была куча песка. Я скучаю по тебе! Майкл». Рева вгляделась в пальмы. Красивое побережье. Она представила себе шуршащий звук набегающих на берег волн, бирюзовое море, запах лосьона для загара.

— Ну и везет же этому Майклу! — с горечью воскликнула девушка.

Она посмотрела в окно гостиной. Небо было темным, как будто еще стояла ночь. Ледяной дождь бил по стеклам, завывал кошмарный сильный ветер. Рева вздохнула. Сегодня суббота перед Рождеством. Выбора нет. Надо поехать и купить подарки.

Надев пончо с капюшоном, она спустилась в гараж, взяла свою красную «Миату» и отправилась на Дивижн-стрит, в пассаж. Непогода не помешала покупателям ринуться за подарками. Реве пришлось три раза объехать подземный гараж, прежде чем удалось найти место для стоянки.

Она нетерпеливо прокладывала путь сквозь толпу. В воздухе висел запах влажной шерсти. Плакали дети, люди тащили огромные пакеты и зонты. Все выглядели промокшими и неопрятными. В каждом магазине и бутике из динамиков лилась рождественская музыка. Рева вошла в длинный, узкий павильон под названием «Уютный уголок». Там был целый стенд сережек, в основном пластиковых и стеклянных. Девушка знала, что себе она никогда в таком месте ничего не купит. Но когда речь шла о подарках для других, ей всегда было жалко денег. «Какие же они безвкусные, — подумала Рева, изучая пару сережек в форме батончиков „Херши“. — Но для Пэм вполне подойдут. А вот еще пластиковые в форме разной пищи. Пара в виде сэндвичей с арахисовым маслом. Пожалуй, надо взять. А вот серьги в виде бананов. Нет, эти слишком велики даже для Пэм».

Рева почти дошла до конца стенда, когда заметила темноволосого мужчину в черном плаще. Он стоял в нескольких ярдах от нее, наклонившись над прилавком, где были выложены серебряные и пластиковые браслеты. Свет отражался в стеклах его круглых темных очков с синими стеклами. Руки он держал в карманах плаща и рассматривал Реву, но стоило ей встретиться с ним глазами, как он немедленно отвернулся. Прямые черные волосы падали на лоб. Рева подумала, что парень весьма симпатичный. Немного похож на Элвиса Пресли. Интересно, какие у него глаза? Девушка заметила, что он ничего не покупает. Может быть, кого-то ждет.

Она взяла пару длинных стеклянных сережек-висюлек, расплатившись карточкой «Америкэн экспресс». Потом вышла из магазинчика на центральную площадку пассажа в поисках павильона мужской одежды. «Для папы надо купить красивый галстук, — подумала она, пробираясь сквозь толпу. — Бедный папа, он тратит на свои костюмы целое состояние, но при этом всегда покупает такие скучные и консервативные вещи». Через несколько минут Рева уже выбирала галстук перед витриной магазина «Братья Брукс». Подняв глаза, она с удивлением обнаружила парня в синих очках. Тот стоял снаружи и смотрел на нее через окно. «Интересно, почему он на меня так уставился?» И вдруг ее пронзила страшная мысль: а что, если он следит за ней? Нет, не может быть. Она упрекнула себя за мнительность. «Ты просто напугана из-за Пэм, — сказала Рева себе. — Нужно успокоиться. Если ты два раза увидела одного и того же парня, это не повод для беспокойства. Никто за тобой не следит. А то, что он смотрит сюда, вовсе не означает, что он смотрит на тебя». Протягивая галстук в синюю и черную полоску продавцу вместе с кредитной карточкой, она устало взглянула в окно. Парня не было. «Вот видишь, — подумала Рева, чувствуя себя полной дурочкой. — Ты пугаешься без всякой на то причины». Но спустя несколько минут, когда девушка смотрела блузки в магазине «Шелк на каждый день», она вновь увидела его. Парень стоял в нескольких метрах, все еще держа руки в карманах плаща, опустив голову так, что черные волосы падали на очки. «Он действительно смотрит на меня, — поняла вдруг Рева. — Мне это не кажется».

Незнакомец отправился за ней и в магазин компакт-дисков. Рева шла быстро, расталкивая людей. В продовольственном отделе ей показалось, что удалось оторваться. Но, оглянувшись, она увидела его на приличной дистанции. Он не сводил с нее глаз. Спускаясь на стоянку, девушка поняла, что вся дрожит. Кто это? Один из похитителей? Может быть, они сказали Пэм, что собираются в Канаду, только для того, чтобы все успокоились? Чтобы все мы утратили бдительность?

Она продолжала оглядываться и тщательно прислушиваться. Но кроме звука ее собственных ботинок ничего слышно не было. Значит, они наврали Пэм? Значит, теперь следят за мной? И планируют похитить меня?

Глава 25 Большой сюрприз Пэм

Рева постукивала своими длинными алыми ногтями по стеклянному прилавку с парфюмерией. Потом наконец подняла глаза на женщину, которая пыталась привлечь ее внимание уже в течение пяти минут. Надо же, какой носик! На него можно пальто повесить. По-моему, сударыня, вам следует обратиться к услугам пластического хирурга…

— Вы можете что-нибудь посоветовать? — спросила женщина, заискивающе улыбаясь Реве. — Что-нибудь особенное. Моему мужу надоел мой прежний запах.

«Тогда тебе стоит пойти помыться, — подумала Рева и чуть было не рассмеялась вслух. — Да уж, я тут с ума сойду».

— Попробуйте вот этот. Это новинка, — сказала девушка, протягивая пробный флакончик. — Давайте, я вам брызну на запястье.

Или на нос?

Она брызнула чуть-чуть туалетной воды, женщина принюхалась и погрузилась в размышления. «Не надо так старательно нюхать, а то еще втянешь всю руку!»

— Слишком цветочный, — сказала покупательница. — Но мне нравится. Как это называется?

«Запах скунса», — подумала Рева, а вслух сказала:

— «Черная роза».

— А сколько стоит? — спросила женщина, снова принюхиваясь к запястью.

— Не сейчас, — ответила Рева, увидев шедшую к ней Пэм. Она указала на Франсин, которая обслуживала трех покупательниц одновременно. — Вот она вам поможет. А мне надо идти.

— Но… но, мисс!

Рева, не обращая на нее никакого внимания, вышла из-за прилавка.

— Привет, Пэм! Ты уже на работе?

Та кивнула и улыбнулась сестре. На ней было короткое черное платье и темно-зеленые плотные колготки. Волосы убраны в конский хвост.

— Даже не верится, что ты так быстро вернулась, — воскликнула Рева. — Почему бы тебе не отдохнуть еще несколько дней, чтобы собраться с мыслями?

— Я не могу, — ответила Пэм, опуская глаза. — Мне очень нужны деньги.

— Похитителям? Или кому? — спросила Рева и тут же мысленно отругала себя. Сестре пришлось нелегко, а она над ней издевается.

— Спроси об этом дядю Роберта, — сухо сказала Пэм. — Я хочу пригласить тебя в гости. Сегодня вечером ко мне домой.

— Что? — удивилась Рева.

— Мы сегодня наряжаем елку. Я подумала, что, может быть, ты придешь помочь…

— А Виктор придет?

Пэм покачала головой, и ее хвостик затрясся.

— Он не может. Должен куда-то поехать со своими родителями.

— Ладно, — сказала Рева, — приду. Это будет весело.

«Наверное, я испытываю чувство вины, — вдруг подумала она, — поэтому и согласилась прийти к Пэм, где будет отвратительно скучно».

— У нас ожидается поп-корн, пунш, костер и нее такое, — радостно сказала девушка, сжимая руку сестры. — Такое старомодное Рождество.

— Отлично! — воскликнула Рева с тем же энтузиазмом. — Это будет просто здорово, Пэм!


Около половины восьмого вечера Рева повернула на улицу Страха и подъехала к дому Пэм. Дождь наконец прекратился, но асфальт был по-прежнему влажный и скользкий. Старые деревья, нависшие по обеим сторонам дороги, блестели в свете фонарей. Проехав мимо сгоревшего особняка Саймона Фиара, стоявшего прямо у кладбища, девушка грустно покачала головой. И как только Пэм может жить в таком кошмарном месте? Дядя Билл вполне мог позволить себе дом получше, даже на свое убогое жалованье.

Показался старый, ветхий дом сестры. К удивлению Ревы, на крыльце было темно. «Наверное, лампочка перегорела, — подумала она. — У них все такое дряхлое…» Девушка повернула на гравиевую дорожку к дому и оставила свою «Миату» возле потрескавшейся стены. Взяв с пассажирского сиденья пакет, в котором были подарки для кузины и ее родителей, и выйдя из машины, она сразу же увидела Пэм, стоявшую на крыльце.

— Ты очень вовремя! Привет! — воскликнула тл, махнув Реве рукой. — Эй, а зачем подарки?

— Так, кое-что, положите под елку.

На крыльце она поскользнулась и подвернула лодыжку.

— Ох!

— Осторожнее, тут выпавшие кирпичи, — сказала Пэм, делая шаг вниз.

Боковым зрением Рева заметила какую-то тень, метнувшуюся из-за угла дома. Темную тень. Потом послышалось какое-то царапанье и тяжелое дыхание. Прежде чем она успела повернуться, рука в перчатке зажала ей рот. Пакет с подарками выпал из рук. На голову набросили что-то тяжелое и шерстяное, ткань сильно кололась. Одеяло?

— Эй, я ничего не вижу! — воскликнула девушка глухим голосом из-под одеяла.

Другая рука нападавшего обхватила ее за талию.

— Прекратите! — слышала она визг Пэм. — Эй, на помощь! Кто-нибудь!

Раздался стон, и эти крики прекратились. Рева, резко двинула локтями.

— Ой! — воскликнул нападавший. — Мой рот!


Захват ослаб, и Рева, чуть было не впавшая в панику, поняла, что это ее шанс. Она попыталась вывернуться из-под одеяла, но похититель быстро пришел в себя, обхватил ее поверх одеяла и вцепился ей в горло так, что она не могла дышать. Потом сильно ударил в спину, и Рева невольно сделала шаг вперед.

— Ты мне за это заплатишь, — раздался его шепот. — Еще как заплатишь.

Второй тяжелый удар. Девушка поняла, что ее толкают прочь от дома. «Этого не может быть», — подумала Рева. Ей стало очень страшно.

— Помогите! Пэм, помоги мне! — закричала она.

Рева ухитрилась приподнять край одеяла и увидела, что Пэм тоже схватили. А еще ей удалось заметить машину, в которую их тащили. Это был старый потрепанный «Плимут».

Глава 26 Мешки для мусора

Рева не успела увидеть тех, кто на нее напал: на голову вновь накинули одеяло, и она чуть не задохнулась. Снова удар в спину… Девушка приглушенно вскрикнула от боли.

— Чего вам надо? Оставьте нас в покое! — верещала Пэм.

— Заткнитесь! — ответил ей женский голос, хриплый и низкий. — Обе заткнитесь!

Рева пошатнулась, но чья-то сильная рука обхватила ее и заставила двигаться вперед. Она услышала, как открылась дверь машины.

— Обеих назад, — раздался приказ девушки.

«Интересно, сколько их здесь?» — подумала Рева.

— Что вы собираетесь с нами сделать? — спросила Пэм.

— Я же сказала тебе, чтобы ты заткнулась!

Рева услышала глухой звук, и Пэм вскрикнула от боли.

— Посадите их в машину, а я поведу, — продолжала незнакомка.

— Лучше я поведу, — произнес мужской голос. — У меня ключи.

Нет. Это голос подростка.

— Быстрее! — раздраженно воскликнула девушка.

— Садись в машину! — еще один мужской голос, принадлежавший тому, кто держал Реву. Он толкнул ее, и она начала падать, выставив вперед руки, чтобы не удариться. Приземлилась на сиденье машины и легла ничком на пол, сильно ударившись о него коленом. Сзади слышалась какая-то возня — это Пэм явно не хотела мириться с происходящим. Еще один глухой звук, свист кулака в воздухе…

— Быстрее!

— Отпустите нас! Вы все равно ничего не добьетесь! — кричала Пэм.

Мгновение — и она упала рядом с Ревой. Та чувствовала дрожь ее тела. И всхлипывания.

— Опять! Пожалуйста, не надо! Отпустите меня!

Снова какое-то движение, потом открылась дверь рядом с Ревой, и кто-то снял одеяло у нее с головы. Девушка разглядела темноглазого парня с одутловатым лицом, в джинсовой куртке. Но только на мгновение. Через секунду все опять померкло, потому что Реве завязали глаза. Ей хотелось сопротивляться, драться, побить всех, но сражаться не получалось. От страха она совсем ослабла и с трудом могла поднять руки. К тому же, спустя еще несколько секунд, ей связали их за спиной чем-то вроде провода.

— Не надо! — воскликнула девушка, почувствовав сильную боль.

Но никто не обратил внимания на ее крик. Дверь машины захлопнулась. Рядом лежала Пэм.

— Рева, ты в порядке? — шепнула она.

— Заткнитесь! — захрипела незнакомка с переднего сиденья. — Прес, быстрее!

— Не называй имен!!

«Прес? Значит, одного из них зовут Прес?» Рева поняла, что всего их трое. Девушка, одутловатый парень, который швырнул ее в машину, и подросток. Вот подростка-то и зовут Прес.

Она услышала, как захлопнулась передняя дверь. Раздался визг мотора, и машина рванула вперед, отбросив ее к заднему сиденью.

Назад Дальше