Слишком глубоко - Джуд Уотсон 14 стр.


Эми почувствовала, что начинает краснеть. Она поняла, что Дэн говорит не только о Кэхиллах. Дэн говорил и о ней в том числе.

Он посмотрел на спящую няню.

— Я подумал… почему бы нам не проверить ее электронную почту…

— Как нам это сделать? — спросила Эми. — Она пользуется твоим ноутбуком, но нам нужен пароль.

Дэн смутился.

— Ну… я его подглядел.

На удивленный взгляд Эми он быстро ответил:

— Случайно. Однажды утром она стала проверять свою почту, и я посмотрел на клавиатуру, когда она набирала пароль, и просто… запомнил его.

Дэн оглянулся на Нелли.

— Все, что нам остается, это открыть почту и ввести ее данные.

— Но ведь так нельзя, — прошептала Эми.

Повисла тишина. Эми глубоко вздохнула.

— Надо было подумать об этом с самого начала.

Она открыла почтовый ящик и ввела данные няни, а Дэн на всякий случай наклонился к ней и прошептал на ухо: «Эй, Нелли». Они получили доступ к письмам в почте Нелли. Одно было от ее отца, Агомеза: «Где ты сейчас находишься?», и одно непрочитанное письмо было от clashgrrl, отправленное с адреса университета Бостона.

— Гляди, этот clashgrrl прислал еще одно письмо вчера, — заметила Эми. — В заголовке сказано: «Проверь малыша». Может быть, от ее коллеги. Похоже на то.

Эми кликнула по письму. На экране возникло окно, запрашивающее пароль.

— Интересно, Нелли все письма защищает паролем?

Эми кликнула на письмо от отца няни.

«Hola,[1] своенравная дочь. Ничего не слышал от тебя после письма из Сиднея. Проверяй своего старика, чтобы ему спокойнее спалось по ночам. Твой любящий и терпеливый отец. P.S. Если ты неподалеку от Таиланда, пришли мне острый соус».

Эми улыбнулась:

— Кажется, отец Нелли во всем похож на нее.

— Проверь оставшиеся письма.

Эми стала просматривать все остальные: много писем было от друзей, некоторые — от ее младшей сестры и единственное защищенное паролем письмо было от clashgrrl.

— Зачем Нелли защищать письма паролем? — удивился Дэн.

Они вдвоем взглянули на все еще спящую няню. Была видна только ее макушка. Во сне она выглядела, как кто-то совершенно им незнакомый.

— Никому не доверяйте, — прошептала Эми.

Ведь они с самого начала знали об этом. Но Нелли?.. Мысль о том, что она скрывает что-то от них, заставляла Эми чувствовать себя так, как будто ее предали, словно земля ушла у нее из-под ног.

Дэн же был разгневан.

— Если она от нас что-то скрывает, почему мы должны ей доверять? — Он сжал в кулак обертку от крекеров и бросил ее в мусорную корзину. — Давай искать путь к вулкану.

Глава 22

Джакарта мгновенно ожила, зашумев, как в первый день после посадки. Эми и Дэн стояли у отеля, в изумлении наблюдая за проносившимися мимо грузовиками, велосипедами и такси, юрко разъезжавшим по улицам города. Пальмы слегка покачивались от утреннего бриза, и повсюду можно было видеть толпы людей, спешащих на работу.

— Трудно будет добраться, — заявила Эми, глядя на заполоненные служащими улицы города.

«Почему она всегда такая пессимистичная», — заметил про себя Дэн, или просто он думал так, когда обижался на нее?

— Нет, если мы поедем на этом, — ответил ей Дэн, указывая на один из приближавшихся к ним скутеров с кабиной позади.

Дэн махнул водителю рукой.

— Что ты делаешь? — спросила Эми.

— Это такси, — объяснил Дэн. — Нам не придется стоять в пробке.

Водитель притормозил.

— Хотите взять баджадж? Легко перемещаться, дешево и быстро. Могу подбросить вас куда угодно.

— Вы можете отвезти нас к лодкам? — начал Дэн. — К пристани?

— Пристань, да, конечно! Никаких беспокойств! Залезайте!

Они забрались в кабинку, и водитель двинулся с места.

Голова Эми резко запрокинулась от рывка при старте.

— Здорово! — прокричал Дэн. Он был в восторге.

Скутер объезжал грузовики и машины, беспрепятственно продолжая путь. Он ехал даже там, где это было запрещено. Стремглав заезжая на аллеи и проскакивая через крохотные улочки, скутер едва не налетал на пешеходов. Дэн ощущал сгустившийся запах бензина и выхлопных газов, весь городской шум словно бы концентрировался вокруг него. Ему казалось, будто он находится в самом пекле ревущих и грохочущих машин.

Он влюбился в Джакарту.

Из кабинки улицы города казались еще более узкими. Вскоре Эми и Дэн ощутили запах моря. Водитель сбавил скорость, когда они проезжали мимо рынка, где торговцы прятались под яркими пляжными зонтами. Все мужчины в шортах и шлепанцах продавали рыбу. Они что-то громко выкрикивали и бросали деньги на землю, словно сумасшедшие. Дэну так хотелось остановиться и побродить по рынку.

Впереди уже виднелись мачты кораблей с красочными парусами. Водитель притормозил у пристани. Дэн протянул ему скомканные купюры, но водитель взял лишь несколько.

— Хотите экскурсию? — спросил он, широким жестом обводя пристань. — Я очень хорошо знаю местность. У моего брата есть рыболовецкая лодка. Лучшая лодка на пристани, лучший капитан.

— Мы хотим попасть на Кракатау, — сказала Эми. Водитель баджаджа отрицательно покачал головой.

— Вулкан сейчас активен, это запрещено.

— А ваш брат мог бы отвезти нас туда… просто, чтобы посмотреть? — поинтересовался Дэн.

— Долго плыть, путь займет весь день.

— Ну и что.

Дэн ожидал услышать от таксиста какие-нибудь вопросы типа «Где ваши родители?». Он подозревал, что этот человек думает об этом, поэтому просто молча протянул ему несколько купюр.

— Конечно, — ответил таксист, принимая деньги. — Нет проблем.

* * *

Брата таксиста звали Дарма. Его лодка производила впечатление крепкого, достаточно большого судна, но в открытом море ее размеры поглощались необъятностью вод.

Эми и Дэн любовались видами Джакарты с удалявшейся от берега лодки. За шумом мотора они ничего не слышали. На судне, помимо капитана, было еще двое мужчин из экипажа, абсолютно не говорящих по-английски, они только улыбались Эми и Дэну, когда встречались с ними взглядами.

Нос лодки рассекал морскую пучину, в воздухе чувствовался запах рыбы. Эми перегнулась через перила, рассматривая зеленые оттенки воды. Дэн же смотрел вдаль, ветер бил ему в лицо. Он наблюдал за тем, как вода переливается бирюзовым цветом, в стороне виднелась цепочка островов. Небольшие лодки рыбаков плыли через залив.

Спустя некоторое время на горизонте появилась точка. Дэн предположил, что это они обогнули на приличном расстоянии от берега Яву, так как Кракатау находился на западе от самого острова.

Дарма что-то крикнул Эми с Дэном и рассмеялся.

— Что он сказал? — спросил Дэн.

— Думаю, что-то о кораблях в воскресный день.

— Сегодня воскресение? Мы снова пересекли часовой пояс? Нужно срочно повторить программу четвертого класса.

— Наверное, он сказал не про воскресенье, а про пролив, подразумевая Зондский пролив, который мы скоро увидим, если сделаем крюк в обход по каналу, располагающемуся между островами Ява и Суматра. Это путь к острову Раката, где находится Анак Кракатау. Видишь ли, после землетрясения остров превратился в несколько маленьких островов. Остров с вулканом в переводе называется «Дитя Кракатау» и…

— Я знаю, что ты не сможешь ничего с собой поделать, — прервал ее Дэн. — Но все-таки перестань.

— Плывем по каналу! — прокричал Дарма.

На этот раз его было хорошо слышно. Он улыбнулся и рассмеялся.

— Когда пересечем, держитесь крепче!

Вода в канале была неспокойной. Дарма повел судно ближе к берегу, и только тогда волны, окружавшие их, утихли. Пляж выглядел красиво, за ним в серо-зеленой дымке виднелись горы. Напротив Явы, через голубой пролив, находилась Суматра.

«Я плыву на судне прямо между Явой и Суматрой, — подумал Дэн. — Как же это здорово!»

Он начал жалеть о том, что они не взяли с собой ничего перекусить, когда увидел, как члены экипажа достали свои чашки, наполненные кокосовым рисом. Эми и Дэн наслаждались видами, наблюдая за грузовыми кораблями, проходящими по каналу.

Солнце было высоко над головой, когда Дарма дал им сигнал.

— Так, сейчас выходим из канала.

Он указал в сторону.

— Вон Кракатау.

Теперь они могли его увидеть, остров с вулканом Анак Кракатау, Дитя Кракатау. Мурашки пробежали по спине Дэна.

Дарма направил свое рыболовецкое судно к острову, умело справляясь с оживленным движением судов по каналу. Гигантские грузовые корабли проплывали мимо, оставляя после себя большие волны, которые ударялись о борта лодки. Наконец они выплыли из бурных вод пролива в более спокойные. Лодка шла мимо островов, манящих пляжами. Они оказались посреди тропического рая. Должно быть, так все и было, когда Роберт Хендерсон Кэхилл впервые прибыл сюда. Кроме возвышавшегося в то время над островом могучего вулкана. Теперь он другой. Вершина его была плоской, а белый дым мешался с серым. Дэн расслышал раскаты грома, но не обратил на них внимания. Он был слишком восхищен открывшейся перед ним картиной. Необъяснимым образом ощущалась вся та кипящая энергия, что пряталась внутри Кракатау.

Он притворялся, что не слушал Эми там, на борту самолета Шепа. Но Дэн хорошо запомнил информацию, которую она сообщала: погибло тридцать шесть тысяч человек, главным образом из-за последовавшего за извержением цунами; две трети острова унесло в открытое море; последний мощный взрыв был слышен за две тысячи миль; семь раз земля сотрясалась; облако пепла попало в атмосферу, разнеслось на пятьдесят тысяч миль от вулкана и распространилось по всему земному шару в течение тридцати дней. В итоге целый год по всему миру можно было наблюдать удивительные закаты. И всему виной какой-то один злосчастный вулкан.

Дарма передал управление одному из членов экипажа и присоединился к Эми с Дэном.

— Нехороший день, — он указал на вулкан. — Очень активный.

Дэн заметил, как что-то скользнуло вниз по вулкану. Когда оно упало в воду, раздался грохот. Камни сыпались с вулкана и падали совсем близко, оказываясь при ближайшем рассмотрении застывшей лавой, которая плавно покачивалась на поверхности воды.

— Это извержение?

— Нет, но и ничего хорошего, — ответил Дарма. — Это куски пемзы, они опасны для судна.

С первого взгляда на остров Дэн и Эми осознали, что даже если им удастся сойти на него, они не обнаружат ничего значительного. Кракатау изрыгал пепел и огненные струи. Пемза падала в море, а пепел рассеивался в воздухе. Достаточно было взглянуть на это Дитя, чтобы понять всю полноту его силы.

— Ему едва удалось спасти свою жизнь, — шепотом сказала Эми. — И он все потерял. Все, ради чего работал.

— Не хотите сфотографировать или сделать видео? — спросил Дарма. — Многие туристы снимают.

Они отрицательно покачали головой. Им были не нужны фотографии, чтобы запоминать.

Обратный путь по каналу был более нервным, на этот раз Дарма все время находился у штурвала и лихо командовал своим экипажем. Прошло несколько часов, прежде чем они вернулись, все это время они смотрели на линию берега, которую уже изучили по пути к вулкану. Эми и Дэн задавали себе один и тот же вопрос: что же им делать по возвращении в Джакарту? Дэн едва не задал этот вопрос вслух, но он вспомнил, что дал себе слово общаться с сестрой только в случае необходимости. Но сейчас она выглядела такой растерянной, что Дэн почти забыл свою обиду.

Солнце уже клонилось к закату, когда они обогнули Яву и взяли курс на Джакарту.

Дарма подошел к ним и спросил:

— Простите. Мы сейчас находимся вблизи. Тысячи островов. Красивые места, туристические…

— Нам действительно необходимо вернуться в город, — объяснила Эми.

— Всего лишь небольшое отклонение от маршрута, — широко улыбаясь, заметил Дарма. — Мне необходимо доставить кое-какой груз, это не займет много времени.

Дэн пожал плечами:

— Ну, хорошо.

Они проплыли мимо нескольких островов, некоторые из которых были необитаемыми.

— Этот человек живет на крошечном острове, находящемся в отдалении от других, — пояснил Дарма. — Заказывает продукты, различные материалы и прочее. Старик неразговорчив — мой приятель отвозил его к вулкану, как и я вас. И он тоже ничего не снимал!

Судно замедлило ход, когда они подплыли к острову с пышной тропической растительностью. Экипаж выгружал заказанные товары на специально заготовленный для этого прорезиненный плот.

— Это займет всего несколько минут, — сказал Дарма.

Помощники Дармы начали разгрузку плота. Эми подошла к Дэну.

— Дэн, — прошептала она. — Я видела цветы розмарина! Помнишь, что говорила Ирина?

Дэн повернулся к сестре.

— Все это очень странно, ты думаешь о том же, о чем и я?

— Человек на острове — Кэхилл?

— Человек на острове — Роберт Хендерсон Кэхилл!

— Но это невозможно! Тогда ему должно быть сто пятьдесят лет!

Дэн кивнул.

— Именно. Может быть, главным секретом семьи Кэхилл является вечная жизнь? Или увеличение ее продолжительности? Подумай, Эми. Разве не это сделает тебя самым могущественным человеком в мире? Может быть, Роберт Кэхилл Хендерсон вовсе не покидал своей шахты, чтобы умереть в пустыне. Вдруг он просто вернулся сюда и в течение последних пятидесяти лет работал над формулой!

— Это безумие, — медленно произнесла Эми.

— Вполне может оказаться правдой, — ответил на это Дэн.

Они одновременно спрыгнули на берег.

— Мы сойдем здесь! — крикнула Эми. — Мы сами отнесем заказы.

— Но вам негде остановиться на ночь, здесь нет отелей, — запротестовал Дарма. — Здесь нет ничего для туристов.

— Все в порядке! Мы разобьем лагерь!

Дэн извлек из кармана несколько купюр, забрался обратно на борт и протянул их Дарме.

— Заберете нас завтра, ладно? — спросил Дэн.

Он спрыгнул прямо в воду. Дэн взял одну из коробок и поставил себе на голову. Эми перелезла через перила судна. Она взяла другую коробку с заказом.

— Пока! — попрощался Дарма, отплывая на плоту от берега. Он выглядел смущенным. Дарма пожал плечами и помахал им. Скоро его судно пропало из поля зрения.

Глава 23

Нелли мягко провела рукой по волосам и посмотрела на часы. Она с трудом верила, что уже двенадцать часов дня.

Естественно, Дэн и Эми куда-то ушли. Но на этот раз они даже не оставили записки.

Нелли проверила электронную почту и обнаружила два письма от clashgrrl. Глубоко вздохнув, она набрала пароль.

«Держи их поблизости. Боевая готовность. Организуй немедленный отъезд».

— И теперь ты мне это говоришь, — сказала Нелли вслух.

Саладин жалобно замяукал.

— И ты тоже? — спросила Нелли.

Она взяла кота на руки и рассеянно стала гладить его. Нелли расстроилась из-за того, что вновь упустила Эми и Дэна. Она решила подождать около часа, прежде чем начать их поиски.

Саладин пытался вырваться, Нелли слишком сильно сжала его, оттого что волновалась. Ей было не по себе.

Когда они оставляли ее, то, как правило, давали ей знать, куда направляются. Она заметила их взгляды, когда они узнали, что она занималась пилотированием и умеет управлять самолетом. Эми и Дэн начали относиться к ней с подозрением. Бедные малыши. Они никому не могут доверять.

В заглавии еще одного письма от clashgrrl было написано: «Не хромай», что означало: информация носит срочный характер. Нелли закрыла ноутбук, захлопнув крышку босой ногой. Она не собиралась читать письмо, пока не найдет Эми и Дэна. У нее было плохое предчувствие.

* * *

Когда Изабель вошла в магазин, Ирина осталась ждать снаружи. Изабель наняла машину, чтобы перемещаться по городу, а Ирина сопровождала ее на мотоцикле. Она замаскировалась, тогда как Изабель пренебрегла всеми мерами предосторожности, очевидно, чувствую себя в Джакарте в безопасности.

У Изабель была большая сумка для покупок, которая теперь была заполнена приобретенными вещами. А Ирина находилась на достаточном расстоянии, чтобы снимать на камеру все, что та покупает.

Последняя покупка вызвала у Ирины озноб. Именно это она и подозревала. Изабель была хитра, но не настолько.

Значит, все произойдет здесь. Последний бой за тридцать девять ключей. Изабель Кабра — глава семьи, а следовательно, она не может позволить Люцианам завладеть обещанной властью.

Какими могут последствия, если Ирина пойдет против лидера? Ей это очень хорошо известно — она будет изгнана. Любой из Люциан знает, что Ирина предала семью. Изабель и Викрам могли убедить в этом кого угодно, представив все в выгодном для них самих свете. Все, что было ей доступно, исчезнет после этого — связи, деньги, цели. Мир превратится в пустыню, а она станет блуждающим призраком.

Но выбора нет, она должна хотя бы попытаться. «В чем разница между вами?» — спросила Эми.

«В этом и есть разница, Эми. Существуют поступки, которые я никогда не смогу совершить. И есть то, чего я не могу допустить».

Она развернулась и села в машину к Иану и Натали.

Натали улыбнулась, но Ирина не могла видеть выражение ее глаз за темными очками.

— Хорошие новости. По моим наблюдениям, за вашей мамой нет хвоста, — сообщила она.

Ирина не позволит этим двум хулиганам заметить, что они ее нервируют.

— У меня тоже отличные новости, — начала Натали. — Утром маме пришли новые заказы.

— И?

Ирина аккуратно выпустила иглы из-под ногтей. Было бы легче работать, если б этих двоих удалось надолго вывести из игры.

Натали дернулась с такой скоростью, что Ирина успела только удивиться. Она всегда думала об этой зазнавшейся девчонке, как о неспособной к каким-либо действиям. Рука Натали резко схватил Ирину за пальцы и выкрутила их почти до конца. Ирина почувствовала резкую боль, когда игла под одним из ее ногтей внезапно впилась ей в кожу.

* * *

Эми и Дэн оставили коробки на пляже и направились к тропинке.

— Зачем ты отпустил Дарму? — спросила Эми. — Если мы никого не найдем, нам придется провести здесь всю ночь.

Назад Дальше