Эми и Дэн оставили коробки на пляже и направились к тропинке.
— Зачем ты отпустил Дарму? — спросила Эми. — Если мы никого не найдем, нам придется провести здесь всю ночь.
— Тогда это будет настоящий удар судьбы, — заметил Дэн. — Как Робинзон Крузео.
— Робинзон Крузо, — поправила Эми.
Они приблизились к буйным тропическим зарослям и пошли по уходящей в глубь острова тропинке.
— Спорим, Тропики будет рад нас видеть, — сказал Дэн. — Мы же одна большая дружная семья, правильно?
У Эми было странное предчувствие. Солнце ушло за гору, поэтому тени стали длиннее и темнее. Эми вдруг испугалась того, что они могут обнаружить на острове.
Дэн вышел на поляну.
— Эй, — позвал он. — Посмотри на это.
Среди пальм стояло большое строящееся здание.
Строительная техника была перепачкана землей, рядом валялись бетонные блоки, большие катушки проводов и глиняная черепица.
— Впечатление, будто здесь хотели построить отель, — заметил он. — Гляди, там еще дома.
— Дэн, — сказала Эми. — Посмотри.
Она показала на песок, на котором четко виднелись следы. Дэн оставил для сравнения рядом с одним из них след от своей ноги. След на песке оказался гораздо больше человеческого. Сомнения Эми и теории Дэна тут же заглушил страх. Они пошли по следам, ведущим через недостроенный отель мимо пляжа в виде месяца, песок которого закат окрасил в розовые тона. Пляж окружали высокие пальмы, а следы терялись в песке, где волны превратили их в маленькие ямочки.
Эми краем глаза заметила какое-то движение. Между двух пальм мягко взад-вперед покачивался гамак. Она не могла разглядеть лежащего в нем человека — только нога, опирающаяся на землю, мерно отталкивалась.
Они подошли ближе, с трудом дыша. Когда они приблизились, то сразу заметили на человеке аккуратно выглаженные лимонно-желтые шорты и белоснежную рубашку. В человеке, лежащем с закрытыми глазами и с улыбкой на лице, они с удивлением признали своего дядюшку Алистера Оу.
Глава 24
Алистер открыл один глаз. Он был совсем не удивлен им.
— Добро пожаловать в рай.
Алистер качнул ногами и сел.
— Выглядите разочарованными.
— Мы не ожидали встретить тебя здесь, — пробормотал Дэн.
— Я мог бы сказать то же самое, — ответил Алистер. — Но это не совсем так. Я оказываюсь там, где менее всего удивляюсь вашему появлению.
Дэну захотелось пнуть дерево. Он был уверен, что напал на след самого старого человека в мире. А вместо этого нашел еще одного родственника по линии Кэхилл.
До сих пор он сомневался в том, как относиться к Алистеру. Эми разрыдалась, когда они думали, что Алистер погиб в пещере в Корее. Даже сам Дэн немного всплакнул. Ну, ладно, не немного, а всплакнул. Чуть-чуть. Потом оказалось, что Алистер жив, и значит, он просто обманул их. И это было не в первый раз. Он был из клана Екатерины и так же полон решимости отыскать все тридцать девять ключей, как и они сами.
Хотя он и помог им в Египте. Конечно, Алистер не был виноват, просто подводная машина, которую он изобрел, внезапно начала тонуть. Ну, хорошо, может быть, это и была его вина. Но все они чуть не стали кормом для рыб Нила.
— Что вы здесь делаете, Алистер? — поинтересовалась Эми.
— То же, что и вы, полагаю, — сказал Алистер. — Пытаюсь понять, чем здесь занимался Роберт К. Хендерсон. Выдающийся человек, разумеется, из клана Екатерины.
— Мы уже догадались, — сообщил Дэн. — Мы проследили его путь в Австралии.
Глаза Алистера заблестели.
— Я бы не хотел, чтобы вы, проделав такой путь в Индонезию, остались ни с чем. Предлагаю обменяться найденной информацией. Вы расскажете, что нашли в Австралии, а я-то, что узнал здесь. Идет?
Эми и Дэн переглянулись. Раньше они уже делились информацией с Алистером. И все было нормально.
— Как вы, наверное, уже знаете, он был ученым, — начал Алистер. — Как и большинство представителей моей семьи, он обладал блестящим и изобретательным умом. Очень быстро Роберт стал одним из самых выдающихся людей в клане и привлек к себе внимание его лидеров. Он мог совершить великие дела, но сделал большую ошибку. — Алистер замолчал. — Роберт влюбился в Люцианку.
— О, нет, пожалуйста! — застонал Дэн. — Только без историй любви!
— Да, это история любви. Но многие истории любви — это также… истории предательства. Она была знатного происхождения и приходилась кузиной королеве Виктории. Именно это привело представителей клана Екатерины к кое-какой идее. Ходили слухи, больше чем просто слухи, о том, что шестьдесят лет назад знатный русский монарх из клана Люциан собрал практически все или абсолютно все тридцать девять ключей. В тысяча девятьсот восемнадцатом году Мадригалы убили царя Николая и его семью, разыскивая список ключей. Но это совсем другая история. Только в клане Екатерины знали о том, что список находился в Лондоне.
Эми и Дэн не смотрели друг на друга, ведь им было прекрасно известно, что все собранные ключи вели обратно в Россию, но они не хотели делиться этим с Алистером.
— Тем не менее, и это типично для Люциан, даже если они способны украсть или обмануть как угодно и кого угодно, они не могли выяснить количество ключей в списке. То есть это была работа для представителей клана Екатерины. Они поставили Роберта Хендерсона перед выбором между любовью и долгом. Отец его невесты был главой Люциан. Если бы Роберт отказался шпионить за ним и попытаться выяснить, есть ли у Люциан тридцать девять ключей, его навсегда изгнали бы из клана Екатерины.
— Это ужасно, — ахнула Эми.
Алистер посмотрел на нее темными глазами.
— Спустя столько времени и после стольких усилий вы так и не осознали, насколько это важно, да?
— Я понимаю, просто…
Он покачал головой.
— Нет, если бы вы по-настоящему понимали, что поставлено на карту, для вас открылась бы истина: иногда необходимо быть безжалостным. Во всяком случае, Роберт Хендерсон был изгнан. Видимо, он слишком сильно влюбился. Но, помимо этого, он был ученым. Соблазн найти все ключи и собрать их вместе победил, он не смог ему сопротивляться. Поэтому он успешно выкрал существовавший в единственном экземпляре список ключей у Люциан. Естественно, они знали, кто это сделал… помолвка была разорвана. Главы клана Екатерины посадили его на корабль и отправили в южные моря, придумав историю о его исследованиях теории Дарвина. Но на самом деле он прибыл в Индонезию. А после он совершил роковую ошибку. Роберт построил свою лабораторию возле известного вулкана. На то были свои причины — остров в то время был необитаем, и он мог использовать всю необходимую геотермальную энергию для собственной лаборатории. В конце концов, он был из клана Екатерины. Ему предоставлялся шанс, и он понимал это. И, конечно, Роберт упустил его.
— Что же случилось? — спросила Эми. — То есть мы знаем, что было извержение, но где он находился в тот момент?
— А, извержение Кракатау. Кому известно, что вызвало его? Некоторые представители клана Екатерины считали, что Мадригалы подорвали лабораторию Хендерсона и это спровоцировало цепочку геотермальных взрывов. А Роберт… Он оказался счастливчиком. В момент взрыва он принимал заказанные для лаборатории товары, которые ему доставили на корабле. Роберт знал, что вулкан активен, это сказывалось и на самом острове: регулярные землетрясения, пары… он знал, какая опасность ему грозит. Но он был близок к разгадке. Так близок, что покинул остров в самую последнюю секунду — в ночь, когда начались взрывы. Он едва унес ноги, лаборатория пострадала уже при первом взрыве. Он тогда получил ожоги. На следующее утро он пересек пролив и был уже в прибрежном городе Анжера, когда остров настигло цунами. Он бежал в горы, чтобы спастись. Все население пыталось убежать от гигантской мощной волны высотой в сто футов… только представьте себе ужас, который она внушала. Вода поглотила сотни людей и унесла в море, остальные разбились о скалы. Роберт видел ужас и страдание, но он выжил. Мы знаем, что он добрался до Джакарты, откуда спустя неделю отправился в Сидней. А затем мы потеряли его след. Мы полагали, что он тронулся умом. Он просто… исчез. — Алистер посмотрел на них. — А что нашли вы?
— Мы узнали, что он был в тюрьме, — начала Эми. — Его называли Боб Тропики. Нам удалось проследить его передвижения до Кубер-Педи, где он работал в шахте и там ему дали прозвище Искатель. Он умер в пятидесятых годах. Он был молчалив и никогда ни словом не обмолвился о своем прошлом. Только нацарапал тарабарщину на стенах своей комнаты.
— Но он оставил подсказку, — сказал Алистер. — Я знаю это, потому что она у меня.
— Как же вы ее получили?
— А… — Алистер посмотрел в сторону. — Возможно, стоит отложить эту откровенность на потом.
— Можем ли мы увидеть ее?
— Но он оставил подсказку, — сказал Алистер. — Я знаю это, потому что она у меня.
— Как же вы ее получили?
— А… — Алистер посмотрел в сторону. — Возможно, стоит отложить эту откровенность на потом.
— Можем ли мы увидеть ее?
Алистер достал из кармана рубашки старый пожелтевший листок бумаги.
— Если вы разберетесь в этом, мы можем разделить ключ. Согласны?
Когда они оба кивнули, Алистер протянул им листок.
— Это все объясняет, — заметил Дэн.
— Думаю, я поняла его частично, — призналась Эми. — Он бросил все, рисковал жизнью, чтобы собрать тридцать девять ключей. Роберт почти добрался до истины, ему недостало одного единственного ключа: «И злая судьба последний ответ увела».
— Он ошибался на этот счет, — сказал Алистер. — Нам известно, что у него не было тридцати восьми ключей. Но он был близок. Очень близок к разгадке. Только вот что он имел в виду, говоря, что волны пели песню, а он знал и не знал этого?
— Это значит, что он уже был в тропиках, — объяснил Дэн и охнул. — Вспомнил очень неприятные занятия английским с миссис Маларки. А что за печаль?
— Роберт подразумевал отчаяние, — ответил Алистер. — Он долго и с большим трудом работал, подобрался близко к разгадке, но проиграл. Не могу понять вот эту часть. В отчаянии он выброшен на берег. Затем внезапно упоминает Ньютона. Разве в теориях ученого было что-то необходимое Хендерсону? Знаю, что он открыл закон всемирного тяготения, но каким образом это может помочь с поиском тридцать девятого ключа?
— «В мгновенье осветив мой путь», — повторила Эми. — Что он хотел сказать? Что почти стал королем мира?
— Возможно, это только иносказание, — предположил Алистер. — Но все равно непонятно, мне это ни о чем не говорит. Думаю, он хотел напомнить историю открытия Ньютоном закона всемирного тяготения — когда физик лежал под яблоней, а один плод сорвался и упал ему на голову. Так он описывает и собственное мгновенное откровение. Отчего он сравнивает себя с Ньютоном? — Алистер вздохнул. — Может быть, он просто сходил с ума?
— Думаете? — спросил Дэн.
Ветер едва не выхватил листок из их рук. Внезапно стемнело. Пальмы начали сгибаться от налетающих порывов ветра.
— Похоже, будет ураган, — заметил Алистер. — Нам лучше пойти в дом. Не волнуйтесь, тропические ураганы недолги. Я могу вызвать судно, вы еще успеете в отель к ужину.
Глава 25
Несколько часов спустя Дэн, стоя у окна, наблюдал за дождем. Пальмы изгибались на ветру, словно в танце. Он мог бы прямо на улице заняться серфингом. Солнце уже зашло, и казалось, что они попались в ловушку ночи.
— Не похоже на то, что ураган пройдет мимо, — заметил Дэн. — Скорее обрушится в полную силу.
— Кто знает? — смущенно сказал Алистер. — Я не наблюдал за погодой. Как только будет более четкий сигнал, вы сможете позвонить Нелли. Здесь полно комнат, можете заночевать в любой.
Алистер поселился в единственном достроенном доме на острове на самом краю территории, которая была задумана как курорт. Или, возможно, клан Екатерины приобрел это место, чтобы создать очередной штаб. Очевидно, семья не пришла к окончательному решению, поэтому Алистер находился здесь.
На первом этаже дома была одна огромная комната, с окнами по всему периметру и очень высоким потолком. Когда они вернулись с пляжа, Алистер закрыл почти все окна деревянными ставнями. На втором этаже располагались две спальни, гостиная и небольшая кухня.
Дождь все еще шел, когда они поужинали овощами и рисом. Алистер набрал номер Нелли, и она ответила. Он включил громкую связь.
— Кто это? — взволнованно спросила Нелли.
— Это Алистер Оу, мисс Гомес. Я звоню сообщить, что Эми и Дэн у меня и…
— Они в безопасности?
— Мы в безопасности, Нелли! — откликнулась Эми.
— Я сейчас приеду и заберу вас.
— Не стоит. Погода…
— Мне все равно! Где вы?
— Нелли, мы на острове, вернемся завтра утром, — объяснила Эми.
Она услышала неподдельную озабоченность в голосе няни.
— Прости, что не оставили записку.
— Поговорим о том, как вы оставили меня весь день сходить с ума от переживаний, в другой раз. А сейчас я приеду, чтобы забрать вас.
— Мисс Гомес, Нелли, я боюсь, вам придется дождаться наступления утра, — неохотно сказал Алистер. — Я клянусь, что лично доставлю их вам.
— Не беспокойтесь, я заберу Эми и Дэна утром сама.
После этого Алистер заверил Нелли, что они поужинали, а Дэн пожаловался на отсутствие десерта. Нелли пожелала им доброй ночи и попрощалась до утра. Раннего утра.
— Думаю, это был очень длинный день и нам всем пора на боковую, — в привычной манере сказал Алистер. — Сегодня ночью вы будете в безопасности.
Через несколько минут, оказавшись под одеялом, Эми действительно почувствовала себя в безопасности. Алистер одолжил им в качестве пижамы по футболке, потому что вся их одежда пропиталась запахами рыбы и морской воды. Дождь и сильные порывы ветра прекратились, а из окна долетал свежий бриз. Эми заснула под шелест пальм. Где-то далеко маленькая лодка плыла в темном море. Эми так устала, что надеялась, ей ничего не приснится.
* * *Сначала Эми подумала, что до сих пор слышит шелест листьев снаружи. Шум был таким мягким. Она перевернулась и почувствовала, как вновь проваливается в сон. Ароматы ужина еще не рассеялись…
Она встала и вдруг отчетливо ощутила запах дыма, струйки которого кружились в лунном свете. Эми охватил приступ паники, так что она даже не могла пошевелиться. Она вспомнила другую ночь.
Пожар. Эми держит маму за руку. Она плачет, пока они бегом спускаются вниз по лестнице.
«Выведи детей!» — кричит отец.
Он сбрасывает книги с полок, пытаясь что-то отыскать.
«Папочка!» — зовет Эми и тянет к нему руки.
На мгновение он останавливается.
«Ангел мой, иди с мамой».
«Нет!»
Она рыдает, а мама уводит ее за собой.
«Нет! Папочка!»
«Артур!» — кричит ее мама, но все же выводит детей из полыхающего дома.
Холодная ночь, влажная трава касается ног. Мама наклоняется к ней, дотрагивается до ее лица.
«Посмотри на меня, — просит мама. Она всегда поступает так, если Эми не хочет слушать. — Позаботься о брате. Я люблю тебя».
Эми кричит, умоляя остаться, пока мама бегом возвращается в горящий дом.
Воспоминания настолько захватили Эми, что она не сразу осознала, что происходит. Только когда она начала кашлять, она поняла, что задымление настоящее, а вовсе не сон. Пожар!
Алистер появился в дверях. Она видела тени, мерцающие на его лице, от которых ее тело свела у судорога.
Алистер тоже был там, в ту ночью.
В руках он держал влажные полотенца, как мама тогда. Закрыв дверь спальни, он подоткнул полотенцем щели проема и зашелся кашлем, согнувшись в три погибели.
Алистер стоял рядом с камином, по его лицу скользили тени. На нем был серый костюм, идеально отглаженные брюки со стрелками, словно наточенные лезвия, ярко-желтый галстук. Он откашлялся: «Давайте успокоимся. Мы здесь, чтобы забрать то, что принадлежит нам».
Дэн сел в своей постели, громко и тяжело кашляя. Это помогло Эми прийти в себя.
Она сбросила с себя одеяло.
Алистер кинулся к Дэну. Он поднес влажное полотенце к его лицу, спасая от угарного газа. Затем приобнял его и повел к окну.
— Быстрее! — скомандовал он Эми.
Когда она подошла к окну, то, выглянув, заметила, как клубы дыма выкатываются даже с первого этажа. Эми оглянулась, жуткое зрелище прорывающегося сквозь полотенца дыма говорило о том, что им не выбраться.
— Выступ, — подсказал Алистер.
Между первым и вторым этажом она увидела выступ карниза, достаточно широкий для того, чтобы устоять на нем. Эми услышала, как в соседней комнате от разгорающегося огня лопнуло стекло. Алистер встал на выступ и протянул руку Дэну.