Джо Вега и Погибший Мир - Алексей Котов 13 стр.


Джо резво представил, как на это отреагирует мэр Франка и заерзал на месте.

– Что? – спросила иностранка.

Джо пожал плечами

– Делать дело, так до конца, – буркнул он. – Только быстро делай это!

– Конечно, одну секунду, – ответила Мэрри Энн. – Только проведу копирование некоторых данных...

– Я же сказал, – рявкнул Джо. – Что не хочу знать, чем ты там занимаешься!

Он и не заметил, как тонкие губы иностранки растянулись в искренней улыбке. Он предпочитал осматривать окрестности на предмет враждебных существ, стараясь не думать, что самая большая опасность, это огромная хреновина, в которой рылась его клиентка.

Но вскоре его любопытство было удовлетворено появившимися на горизонте объектами. Их было очень много и они явно были враждебно настроены, о чес свидетельствовали автоматы, нацеленные на Джо.

* * *

– Снова ты тут! – воскликнул начальник тюрьмы.

Маленький человечек, чем-то похожий на сильно голодного йога, который не притронулся к еде не менее года, добродушно улыбнулся.

– Когда-нибудь ты сделаешь что-то такое, – сказал начальник, – что больше не сможешь выбраться из-за решетки.

Дэнди лишь неопределенно пожал своими худенькими плечами.

– Это моя миссия, – заявил он. – Великая революция, которая избавит мой народ от милиюнионской империи, не начнется сама. На меня возложена миссия начать ее и привести Вхадру к свободе.

– Замолчи! Это нельзя говорить…

– Что нельзя говорить заключенному? – поинтересовался маленький человечек. – Как выглядит устав, запрещающий и разрешающий то или оное тому, кто и так уже не скоро выйдет на свободу?

– Заткнись и иди в свою камеру.

Дэнди, не унывающего и не падающего духом от такого ответа, повели в камеру, которую маленький человечек исходил вдоль и поперек. Никто даже не задумывался о том, что этот странный парень настолько хорошо знал всю тюрьму, что мог в любой момент сбежать, даже не особо напрягаясь. Зато это было известно ему, Дэнди, и в ближайшее время, как только поступит сигнал, он собирался воспользоваться этим знанием. В первый и последний раз.

– О, Дэнди! Давно не виделись. Как жизнь? – тепло поприветствовал Дик, ключник.

Он был полностью лысым, то есть на его телефона не имелось ни одного волосками из-за какой-то там болезни, и выглядел ключник как мертвец.

– Все отлично, Дик. А как ты? Как семья?

Семья Дика – жена и две дочери, – были очень эффектными русалками.

– Плавают. - коротко ответил он.

И в этой стране подобные браки - норма. Дэнди не одобрял их, так как с исторической и религиозной сторон Вхадры это недопустимо. Милиюния понимала это, и, как еще одно средство унизить народ Вхадры, разрешил подобные браки и заставил иметь хотя-бы одну семью в каждом городе состоящую из двух разных видов. Мол, это улучшает отношения со всеми теми мутантами, которые окружают Вхадру со всех сторон. Этот пункт был еще одним в огромном списке грехов страны, которые Дэнди собирался исправить, как только возглавит свое восстание. Благо, на его стороне будет долгая история, множество традиций и огромная злость народа, уставшего от милиюнионцев.

"Еще немного осталось" - говорил себе Дэнди, пока его вводили в камеру. - "Скоро все эти чужаки познают его".

* * *

В нескольких сотнях метров от заключенного Дэнди и его хитрого плана молодая девушка уверенным шагом двигалась на вершину горы. Одета она была как местная цыганка: разноцветные одежды, куча разнообразных безделушек. В руках девушка несла кругляш, чем-то похожий на барабан и тонкую жердочку.

Ее задание было крайне простое. В этот день, по древним легендам, людям Вхадры должен явиться древний бог Крайна. Судя по той же легенде, этот бог придет к людям с целью сообщить Нечто Важное, Настолько Важное, Что Все Народы Земли Объединятся Для Войны С Древним Злом. Насчет зла, легенда, скорее всего, врет, однако только глупый, лишенный сообразительности и смекалки человек не воспользуется подобной возможностью. Вот и тот, кто дал девушке задание, оказался именно такой личностью.

Девушка акуратно положила барабан на землю и взглянула в звездное небо. По расположению нескольких светил она поняла, что время пришло. Секундой спустя она с силой ударила жердочкой по барабану, отчего та сломалась.

В небо ударил белоснежно белый луч яркого света.

Луч устремился под самые звезды, где словно ударился в невидимую стену и разлетелся водной по всему звездному небу.

Неизвестно, насколько далеко зашла волна, но вся Вхадра, и даже далекий отсюда Франк, увидели в небе белое сияние. Некоторое время оно просто подсвечивало небо прозрачной оболочкой, похожей на полиетеленовый пакет, а потом на поверхности свечения возникло изображение.

Изображение мигало, рвалось словно траслировалось по телевизору со слабенькой антенной. Несколько минут все люди Вхадры просто смотрели на бородатое лицо довольно уставного, но твердого как скала человека. Лицо покрывали шрамы и пятна от запекшейся крови, один глаз отсутствовал, а вместо него в глазницу был вставлен сияющий таким же белым, как и луч уларивший из барабана, светом. Стоить отметить, что данная личность была широкоизвестна, а потому и немудрено, как абсолютно каждый вхарец узнал его.

Те, кто еще помнил древние пророчества, а особенно одно из них, тут же упал на колени и принялся молиться. Ибо только так, судя по упомянутому пророчеству, можно спастись от надвигающегося...

* * *

Дэнди сидел на полу в своей камере и считал. Он отмерял время точными щелчками пальцев, каждый из которых был ровен одной секунде. В данный конкретный момент до нужного времени оставалось сорок щелчков.

Он давно планировал это. Столько лет тяжелого труда, столько людей были замешаны в этом, настолько масштабно было это. Это? Величайшая, первая Революция (именно так, с заглавной буквы) Вхадры, которая просто обязана принести стране свободу. Дэнди даже не думал, на какие жертвы пришлось пойти, чтобы революция была возможна, так что и помыслить не мог о поражении. Поражения просто не было в его плане.

Тридцать щелчков до начала. С каждой секундой словно билось сердце Вхадры, убыстряясь в предчувствии События.

Мир менялся. Просто обязан был измениться, а иначе погибнет. Наверное, именно поэтому произошла Катастрофа, - решил Дэнди, поднимаясь на ноги. Всего двадцать секунд отделяло его от того момента, как он выберется из этого влажного помещения и пойдет творить историю.

Между камерами, наполненными людьми, прохаживался охранник, вооруженный винтовкой. Дэнди усмехнулся про себя - когда придет время, эта штука не спасет парня.

«Пять секунд», – отсчитал Дэнди и замер. – «Четыре... три... две... одна!».

В том месте, где секундой назад было маленькое окошко, в следующий миг зияла здоровенная дыра. В камеру хлынуло густое облако пыли.

– Как хорошо, что вы хоть чувством времени обладаете, – мстительно проговорил Дэнди.

«Наше чувство времени не имеет равных».

– Хватит хвалится. Вы готовы сделать то, к чему я вас готовил?

«Естественно. Нас ведет величайшая программа, написанная тобою».

Дэнди задумчиво оглядел ровный строй сверкающих роботов с красными зрачками.

– Ладно, выдвигаемся к месте начала. И оружие захватите, – добавил Дэнди ничуть не смутившись..

«Мы будем убивать? Вы же хотели сделать самую мирную в истории революции?», – прозвучал в голове голос робота.

– А она такой и будет.

* * *

– Они нас настигают! – вскрикнул Джо, прибавляя скорости своим и так бегущим на пределе ногам.

Мэрри Энн спокойно преодолевала преграды в виде камней и валунов, словно с детства занималась паркуром, в то время, как Джо, словно толстая корова, старался не отставать.

– Но зачем мы бежим?! – кричала девушка-робот, явно не особо довольная. – Я же всю жизнь мечтала увидеть взрыв настоящей ядерной бомбы!

– А я вот нет! – прокричал в ответ Джо. – Говорят, это довольно вредно для глаз!

Он с надеждой посмотрел вперед, но там оказался лишь пещаный откос. Взбежав на него, Джо не особо обрадовался увиденному.

Город. Еще один, огромный, в основном с низкими зданиями, обнесенный невысокой стеной и без единой башни. Лишь широкая полоса движущихся точек, торчащая из ворот и заканчивающаяся где-то среди холмов, нарушала тишину.

С близкого расстояния оказалось, что полоса – это скопление всевозможных существ, от людей до мутантов. Джо никогда не приходилось видеть столько живых существ, даже в самые бурные торговые дни Рыночной Площади, а ведь там собирался весь Франк.

– Похоже, все эти... разумные стремятся попасть в город! – догадалась Мэрри Энн.

Джо нервно огляделся на погоню и не мог не отметить, что преследователи настигали.

Джо нервно огляделся на погоню и не мог не отметить, что преследователи настигали.

– Бежим! – крикнул он.

– Но тут так много разных существ, – упрямилась зачарованная Мэрри Энн. – Какой материал для статьи... для сотни статей!

– Да, рад что ты нашла себя, – раздраженно проговорил Джо и схватил спутницу за руку. – Но если мы хотим жить, то стоит поторопиться.

Вблизи толпа оказалась еще более удивительной. Огромный единственный глаз, усаженный на шемпанзеподобное туловище подмигнул Джо, словно знал все его секреты; парочка зеленокожых девушек многозначительно поглядели на Джо, но потом перевели глаза на Мэрри Энн (которая этого не заметила) и их взгляд стал более заинтересованным. Такой взгляд Джо видел у одной знакомой нимфоманки.

Джо лишь скривился и двинулся дальше.

Джо собирался затеряться среди толпы (да это было не так уж сложно) и пробраться в город под видом приезжего. Но проблемы не оставляли его и тут: абсолютно все приезжие, услышав вопрос "что празднуем?" падал в глубокий шок, словно ответ на этот вопрос знает даже воробей, умерший сто лет назад. Поэтому никто их них, упав в упомянутый шок, не становился особо разговорчивым, а потому прошло немало времени, пока нашим героям наконец удалось найти хоть кого-то боле-менее разговорчивого.

Когда собеседник пришел в себя, то увидел перед собой две незнакомые фигуры. Они чем-то напоминали редкую расу людей, но были сильно изменены внешне посредством ожогов, грязи и парочки шрамов.

Джо даже не догадывался, как ужасно выглядит со стороны.

– Как, вы не знаете, почему жители всей Вхадры идут в столицу? – наконец подал голос собеседник.

Ему не доставало ушей и одного глаза, а с руками так вообще перебор – у него их было шесть, и каждая была меньше предыдущей. Лицо скрывала крайне густая седая борода как у тех священников, но при этом выглядящая так, словно побывала во всех передрягах мира и прихватившая с собой бактерии.

А еще он был наполовину прозрачный. То есть если смотреть на него в тень, то никакой разницы, но вот солнце проглядывалось как на прожекторе.

– А должны знать? – Спросила его Мэрри Энн. – Мы чужестранцы, издалека.

Существо понимающе оглядел компанию и на его кривоватом лице тут же отразилась хищная улыбка. Джо подумал, что именно так улыбается охотник, поймавший в цель крупную дичь. Но при этом он умудрялся выглядеть так, словно впервые услышал об каких-то там ружья, прицел и дичь.

– Наш народ празднует Дахшанру, – принялся объяснять он. – Сотню лет назад нам было предсказано важнейшее пророчество. Но как?

– Был звонок на личную линию тогдашнего гения, доктора, куда ему и сообщили пророчество.

– Как? Пророчество по телефону?

– НУ да. А что в этом такого?

И правда, подумал Джо. Что такого в том, что я позвоню мэру Франка и скажу, что пророчество велит отпустить меня с миром и дать тысячу золотых?

Удалившись от незнакомца вглубь толпы, Джо и Мэрри Энн не заметили, как добрались до самих врат города. Как и ожидалось, там не обошлось без стражи, проверяющей документы.

– Опа, – тупо остановился Джо.

Стражники выглядели грозно. Более чем: мощная броня, красные береты да винтовки в руках. Но то, что произошло дальше повергло в ужас даже их. Джо, который считал себя самым трезвомыслящим существом в мире, должен был признать, что подобное не каждый день увидишь.

Из ворот в один момент выступили четыре фигуры. Можно было сказать, что они напоминали скелетов, вот только вместо обычных костей стальные суставы, вместо черепа усеянная сенсорами безликая поверхность. Роботы схватили стражников врат и заломили им руки так, что те потеряли сознание.

– Что происходит? – пригнувшись воскликнул он, и выискивая ближайшее укромное местечко. – Еще минуту назад все выглядело более-менее спокойно!

– Что? – переспросила Мэрри Энн, чье внимание было полностью отдано происходящему вокруг.

Четыре робота расступились, бросив обмякших стражников, и пропустили вперед человека. Маленький, сморщенный монашек с добрыми глазами.

– Чего вы перепугались, честные граждане? – полюбопытствовал он, распростирая сухие руки в стороны. – Не пугайтесь, ибо сегодня сбывается пророчество. Сегодня происходят великие события! – Его голос несколько повысился и это, видимо, было все, на что способно его истощенное горло. – Вы готовы к переменам?

– Да! – закричали существа вокруг.

Джо беспокойно поискал Мэрри Энн.

– И чего нам так не везет всюду, куда бы мы не попали? – спросил он.

– Наверное, судьба такая...

– боже убереги меня от такой судьбы. С ней я до сорока не доживу.

А толпа вокруг распалялась. Видимо, все это уже происходило в умах жителей Вхадры.

Джо попытался найти более-менее безопасное место среди толкающихся и машущих руками (и щупальцами, и когтями, и зубами, и глазами) граждан.

– Постарайся не отставать, – попросил он.

Мэрри Энн критическе посмотрела на охотника.

– Это тебе я советую не отставать, – заметила она. – Не забывай, кто тут опытный в боях робот.

– А ты не забывай, кто тут охотник, – огрызнулся Джо.

– Ах да, – театрально вспомнила Мэрри Энн, хлопнув себя по лбу.

– Что?

– Постарайся не допустить беды.

– Не понимаю твоего сарказма, – отозвался Джо, точно уверенный, что в третий раз он не допустит похищения своей спутницы.

Маленький монашек закончил с патриотическими возгласами.

Подняв руку и успокоив таким способом толпу он заговорил уже спокойно.

– Сегодня на небесах мы все видели знамение, – сказал он. – Я думаю, что все понимают, насколько важное послание нам передали боги.

– ДА!

– Пришло время избавиться от Милиюнии, – торжественно сообщил революционер. – Я уверен, с поддержкой богов нам сопутствует удача.

– А этот парень уверен в себе, – заметил Джо.

Развернувшись он понял, что Мэрри Энн нигде нет.

– Мэрри? – позвал он.

– Пришла пора сказать "нет" захватчикам! – заливался человечек. – Это день запомнят как день, когда люди древней и свободной страны проявили свой героизм, смелость и отвагу и пошли против!

– ДА! ДА!!!

– А сейчас нам всем надо очистить этот город от милиюнионцев.

Как по сигналу, толпа рванула по улицам города. Сотни разного вида и цвета существ, лишь некоторые из которых могли себя называть людьми, принялись орать что-то о свободе, при этом отлавливая попадающихся стражников.

Джо невольно захлестнул этот поток безумия.

– Мэрри! Где ты?! – выкрикнул он.

– Свободу Вхадре!!!

Глава 9

Мэрри Энн распахнула свои полимерные ресницы.

Толпа пропала. Более того, теперь она находилась в окружении другого контингента.

– Ага, проснулась, – прозвучал голос.

Голос явно принадлежал человеку, который любит посидеть у камина и порассуждать о бренности бытия.

Девушка изучила окружающую ее обстановку. Судя по всему, это был тронный зал какого-то дворца, а парочка парней в золотой броне и с золотыми же автоматами - почетной гвардией. Между ними, на некотором повышении, стояло весьма впечатляющее с виду кресло, украшенное головами чудовищ.

Тем не менее, досконально рассмотреть кресло не удавалось, так как взгляд сам по себе переключался на того, кто в нем сидел.

Мэрри Энн знала, что людям свойственно стареть. Их кожа изменяется, теряет былую эстетическую красоту, здоровье ухудшается, а рассудок затуманивается. Этот природный процесс происходит с каждым, не смотря ни на что, и в результате получается некий человек, больше не способный влиять на общество, приносить пользу, а лишь только жаловаться, что общество не приносит пользу ему.

Таких называют стариками. Мэрри казалось, что люди зря дают им доживать до смерти, ведь за весь период старости они не приносят никакой пользы. Было бы намного экономней усыпать стариков.

Перед нею сидел старик. Но в его взгляде виднелся здравый рассудок.

– Отлично, теперь мы можем поговорить, – сухо сказал он. – Меня интересует вот что: кто вы и зачем прибыли в эту страну?

Оценив вопрос на вред для себя, девушка-робот выбрала ответ, который по мнению статистической программы не должен был повлиять на целостность хозяина.

– Мы иностранцы! – громко сказала она.

Сенсоры оценили способность ушей старика улавливать звук и подобрали нужную громкость и интонацию, чтобы тот отчетливо слышал сказанное.

– Что такое "иностранцы!? – рявкнул старик.

Он резко приблизился к Мэрри Энн и заглянул ей в самые глаза. Девушка попыталась вырваться, используя силу, усиленную сервоприводами, но ничего не получилось. Она немало удивилась.

– Мы прибыли издалека... – добавила она.

Назад Дальше