Троя. Падение царей - Уилбур Смит 42 стр.


Некоторое время он шел пешком, и силы его начали убывать, как вдруг он увидел отбившуюся лошадь, щиплющую под деревом сухую траву. За ней волочились поводья, на спине ее все еще был чепрак из львиной шкуры. Скорпиос свистнул лошади, и хорошо натренированная верховая рысцой подбежала к нему. Судя по украшению на поводьях, это была микенская лошадь.

Он с усилием взобрался на нее и снова двинулся в направлении Трои. Скоро он повстречается с врагом, и когда это произойдет, он убьет столько вражеских воинов, сколько сможет, прежде чем погибнет сам.

Он не чувствовал страха.


— Великий Зевс, я голоден! — пожаловался Банокл. — Мой живот, должно быть, думает, что мне перерезали глотку.

— Ты говоришь это каждый день с тех пор, как мы сюда попали, — заметил Каллиадес.

— Что ж, и это правда каждый день с тех пор, как мы сюда попали.

Они стояли на южной стене Трои и смотрели вниз, на вражеские войска. Пепел погребального костра Гектора все еще разносил ветер. Огромный костер горел всю ночь, поглощая дерево, которое принесли троянцы со всех концов города. Каллиадес видел, как молодая женщина несла дорогую мебель, чтобы порубить ее на дрова, как старик нес полную охапку веточек засохших деревьев. Все хотели внести свою лепту, хоть маленькую, в погребальный обряд своего героя.

Душистые ветки кедра и ароматные травы поместили на самый верх костра, а на них положили тело Гектора, в богато изукрашенных золотом одеждах; его мертвые руки сжимали рукоять меча, во рту у него было золотое кольцо, чтобы заплатить перевозчику.

Когда вспыхнул огромный погребальный костер, Каллиадес увидел, что царю Приаму помогают выйти на балкон, чтобы тот мог посмотреть. Царь был слишком далеко, чтобы разглядеть его лицо, но Каллиадес почувствовал острую жалость к старику. Гектор был любимым сыном царя, и Каллиадес думал, что Приам любил его настолько, насколько вообще способен был кого-нибудь любить. Теперь все сыновья его были мертвы, кроме Полита.

Приам, стоя на балконе, держал рядом с собой Астианакса. Ребенок возбужденно закричал и захлопал в ладоши, когда потрескивающее пламя взметнулось высоко в ночное небо.

После погребальной церемонии на стены вернулось знакомое оцепенение. Поединок и смерть Гектора привели людей в ярость, а дождь их освежил. Два дня они ходили с гордым видом. Как и Гектор, они были воинами Трои, готовыми бороться за город до последней капли крови.

Но недостаток еды и длинные дни, когда ничего не происходило, возымели свое действие, и все снова поддались безделью и скуке.

Каллиадес наблюдал за далеким облачком пыли. Сухая земля впитала всю дождевую воду, и теперь снова была пыльной, как и перед грозой.

Рядом с Каллиадесом и Баноклом стоял Борос Родосец.

— Ты видишь, что там такое? — спросил Каллиадес желтоволосого парня. — Твои глаза моложе наших.

— Я не уверен, господин, — признался воин. — Там корова?

Банокл изумленно посмотрел на него.

— Какая еще корова, ублюдок? — спросил он.

— Вон там, — юный воин показал в сторону Могилы Ила, где бродил отбившийся вол, предназначенный для жертвоприношения, и щипал траву.

— Я имел в виду — вон там, за Скамандером, — сказал Каллиадес. — Там облако пыли. Похоже, всадники, и, может быть, они сражаются.

Воин прищурился и признался:

— Не знаю.

Банокл предположил:

— Может, это стадо свиней, которых гонят к Трое, чтобы зажарить. — Он нахмурился. — Они должны быть невидимыми, эти свиньи, чтобы их можно было прогнать мимо врага. Но, — возразил он сам себе, — мы не можем открыть ворота, поэтому как они сюда попадут? Значит, это, скорее всего, проклятые невидимые свиньи с проклятыми крыльями, готовые перелететь через стены прямо на вертела.

Каллиадес улыбнулся.

Борос, очевидно, ободренный этой болтовней, обратился к Баноклу:

— Командующий, у меня есть просьба.

— Какая? — буркнул Банокл без интереса.

— Когда мы выиграем эту войну, я бы хотел вернуться к своей семье на Родос.

— А зачем ты мне это говоришь? Мне плевать, что ты будешь делать, — Банокл хмуро посмотрел на него.

Борос нерешительно глядел на командующего, как глядел бы на незнакомого и, возможно, опасного пса. Потом сказал:

— Но у меня нет колец, господин. Я был со скамандерийцами больше года, но мне заплатили только один раз, на праздник Персефоны, когда я получил три серебряных кольца и шесть медных. Теперь они кончились, а кольца моего брата забрали с его трупа. Я не могу вернуться на Родос, если нам не заплатят.

Банокл покачал головой.

— Я не знаю, на кой ты беспокоишься о возвращении домой. Мы, наверное, все равно все погибнем. Или умрем с голоду, — добавил он мрачно.

Каллиадес с ухмылкой хлопнул друга по спине.

— А что я тебе говорил о причинах поступков мужчин, командир? — спросил он.

Банокл снова фыркнул.

— Нет смысла беспокоиться о проклятущих кольцах, когда мы сперва должны справиться с этими коровьими лепешками, любовниками коз, — он махнул в сторону вражеских лагерей внизу.

Банокл был прав. Каллиадес знал, что в сокровищнице Приама ничего не осталось, чтобы заплатить регулярным войскам. Наемники из Фригии, Зелии и с хеттских границ получали плату. «А от троянских войск, — подумал Каллиадес, — ждут, что они умрут за Трою даром».

— Если мы останемся в живых, я позабочусь, чтобы ты получил достаточно колец, — пообещал он Боросу, зная, что его обещание, скорее всего, ничего не значит.

— Еще больше врагов ушло, — заметил парень. — Это хороший признак, верно? — с надеждой спросил он.

— Неплохой, — только и мог сказать Каллиадес.

Они наблюдали, как уходят прочь мирмидонцы и две другие армии, но Каллиадес не мог сказать — чьи именно. Он гадал: не означает ли их уход, что западные цари поцапались друг с другом? Ахилл был отравлен, но кем? Уж наверняка не Гектором. Даже враги не верили в это. Воины Фессалии с почестями вернули тело Гектора в город. Убил ли Ахилла кто-то из тех, с кем он был на одной стороне? Каллиадес знал: эту загадку он вряд ли когда-нибудь разгадает.

— И что ты будешь делать, когда вернешься на Родос? — спросил он Бороса.

— Присоединюсь к отцу. Он у меня золотых дел мастер и обучил меня своему ремеслу.

Каллиадес приподнял брови.

— Великий Зевс, парень, если бы мой отец был золотых дел мастером, я бы оставался дома и учился его делу, а не продавал свой меч.

— Моя мать — троянка, и она сказала, что я должен сражаться за честь нашего города. И она хотела, чтобы я узнал, жив ли еще Эхос. Он был ее первенцем, понимаешь. Она не видела его пятнадцать лет.

Банокл прищурил глаза и заметил:

— Всадники.

Далекое облачко пыли разделилось на два, оба направлялись к Трое. Они двигались быстро, как будто одна группа всадников гналась за другой. Каллиадес навалился грудью на стену, досадуя, что не может разглядеть их получше. Он посмотрел на Бороса и увидел, что молодой человек вглядывается в другую сторону.

— Борос, — окликнул он. — Ты что-нибудь видишь левым глазом?

Парень печально покачал головой.

— Нет. Я раньше различал им свет и тень, но теперь не вижу и этого, — признался он. — Только темноту. Я был ранен во Фракии, понимаешь.

Каллиадес знал, что одноглазый воин не может долго продержаться в ожесточенном бою. Было невероятно, что парень все еще жив.

Каллиадес снова сосредоточился на далеких всадниках. Там было два отряда — в том, что скакал впереди, было человек пятьдесят, их преследовали бешеным галопом около двух сотен. Всадники пересекли Скамандер и теперь мчались по равнине к городу. Люди на стенах закричали своим товарищам, чтобы те пришли и посмотрели на гонку, а внизу вражеских воинов вызывали из палаток и из тени разрушенных домов. Враги быстро вооружались, надевали пояса с мечами и шлемы, собирали пики и копья, луки и колчаны со стрелами.

Потом кто-то закричал:

— Троянская конница!

Теперь Каллиадес видел, что всадники впереди носят черно-белые шлемы с гребнями — шлемы конников Гектора. Они низко пригнулись к лошадиным шеям, подгоняя своих коней ударами поводьев и криками. Их преследователям мешала пыль, поднятая беглецами, и они слегка оттянулись назад, когда обе группы галопом промчались с равнины вверх по склону к городу.

Когда передние всадники с громом копыт проскакали по деревянному мосту в нижний город, вражеские воины начали стрелять в них из луков, в беглецов со всех сторон полетели пики и копья. Некоторые явно попали в цель, два всадника с краю отряда упали.

Воины, наблюдавшие со стен, заорали, ободряя всадников, чтобы те продолжали скачку.

Каллиадес почувствовал, как сердце его застряло в глотке, когда возглавлявший отряд конник помчался по разрушенному городу. «Ну же, — подумал он. — Ну же, ты можешь добраться!»

Воины, наблюдавшие со стен, заорали, ободряя всадников, чтобы те продолжали скачку.

Каллиадес почувствовал, как сердце его застряло в глотке, когда возглавлявший отряд конник помчался по разрушенному городу. «Ну же, — подумал он. — Ну же, ты можешь добраться!»

Вражеские конники, казалось, поскакали еще медленней.

— Открыть ворота! — закричал кто-то, и этот крик подхватили вдоль всех стен.

— Быстрее открыть ворота! Открыть ворота! Впустить их!

И тут понимание того, что происходит, ударило Каллиадеса, как кулаком в лицо, и кровь застыла в его жилах.

— Нет! — закричал он.

Отчаянно проталкиваясь через ряды ободряюще кричащих воинов, он побежал вдоль стены к укреплениям над Скейскими воротами. Под ним собрались нетерпеливые люди, собираясь поднять массивный брус и открыть створки.

— Нет! — заорал он им. — Стойте! Не открывайте ворот!

Но его голос не услышали за криками сотен человек, и Каллиадес побежал вниз по каменным ступеням, размахивая руками и отчаянно вопя:

— Не открывайте ворот! Ради всех богов, не открывайте ворот!

Но массивные дубовые ворота уже со стоном открылись, и в одно мгновение всадники ворвались в щель. Их было больше пятидесяти, облаченных в доспехи троянских конников и вооруженных копьями. Копыта их лошадей подняли шторм пыли, когда всадники замедлили ход и встали кругом под аркой ворот. За ними стража снова начала закрывать створки. Люди с трудом задвигали тяжелый брус на место, как вдруг один из них упал с копьем в животе.

Каллиадес вытащил меч и побежал к ближайшему всаднику, крича:

— Убейте их! Они враги!

Он вонзил клинок в бок всадника, за нагрудным доспехом.

Потом Каллиадес увидел, как меч второго всадника устремился к его голове, нырнул под лошадиное брюхо и вынырнул, чтобы пронзить человека с другой стороны. Когда всадник упал, Каллиадес схватил его щит.

Мельком он увидел рядом с собой Банокла. Его друг врезался во вражеских конников, полосуя и убивая. Каллиадес крикнул ему:

— Защищай ворота!

Но оба они были отрезаны от ворот напором конников и лошадей.

Каллиадес выпотрошил вражеского воина и отбил удар другого, левой рукой ударив щитом врага в лицо. Он снова с отчаянием посмотрел на ворота. Вражеские воины в украденных доспехах троянских конников взялись за брус и пытались его поднять. Каллиадес рубил и колол, толкал и пихал, пробиваясь к ним. Он вышиб своим щитом мозги врагу и бросился всем телом на брус.

Поняв, что рядом с ним молодой Борос, он завопил:

— Помоги мне, воин!

Борос ухмыльнулся, а потом ударил его в челюсть. Каллиадес отшатнулся, и Борос пнул его в лицо, так что тот упал, ошеломленный, почти потеряв сознание. Яркие пятна света вертелись перед глазами Каллиадеса, пока он лежал, в ужасе глядя, как вражеские всадники схватили дубовый брус и подняли его из скоб.

Огромные ворота начали отворяться — медленно, потом быстрей, когда на них налегли изнутри.

И в ворота хлынули враги.

Каллиадес, которого прикрывала открывшаяся створка, попытался встать, тряся головой, чтобы прийти в себя. Потом понял, что желтоволосый воин стоит, глядя на него сверху вниз. Когда Каллиадес попробовал подняться, молодой человек прижал кончик меча к его горлу, удержав на земле.

— Борос! — прошептал Каллиадес.

— Борос давно погиб, в битве за Скамандер, — торжествующе ответил воин. — А я Лейтос, первенец Электриона, верный слуга царя Агамемнона, и я здесь для того, чтобы отомстить за своего отца и поставить гордых троянцев на колени.

Он наклонился, прижав меч к горлу Каллиадеса. Потекла кровь, и Каллиадес не мог больше выдавить из себя ни слова.

— Было так легко занять место этого идиота, когда вся его компания была уничтожена, а командир его отряда даже не потрудился узнать имена своих воинов. И поразвлекся же я, дурача великого Каллиадеса, мыслителя, составителя планов, предателя Микен. Умри же, предатель!

Лицо его ожесточилось, он напрягся, готовясь вонзить меч в шею Каллиадеса. В последний миг Каллиадес увидел, как за спиной мальчишки шагнул вперед Банокл с поднятым мечом. Одним неистовым взмахом клинка он обезглавил парня. Голова, ударившись о ворота, упала на землю.

Банокл протянул руку и поднял Каллиадеса на ноги.

— Он слишком много болтал, — заметил Банокл. — Это всегда ошибка. Ты в порядке?

Каллиадес кивнул и сглотнул кровь, все еще не в силах говорить.

— Тогда пошли, — мрачно сказал Банокл. — У нас есть город, за который надо погибнуть.

Глава 29 Последняя баррикада

Вражеские воины наступали им на пятки, когда Каллиадес и Банокл бежали вверх по каменным ступеням к западу от Скейских ворот. На вершине стены Банокл кивнул товарищу, повернулся и побежал к следующим ступеням, чтобы сойти по ним вниз и обогнуть новое препятствие с тыла. Каллиадес останется здесь и позаботится о безопасности стены.

Тяжеловооруженный микенский воин появился рядом с Каллиадесом на верхних ступенях. Два троянских воина нетерпеливо ждали возможности сразиться с врагом. Один из них рубанул по правой руке противника, второй пронзил его горло. Тот упал, кровь хлестала из его шеи. Микенец со стуком покатился вниз по ступеням, сбив с ног тех, кто поднимались следом.

Каллиадес улыбнулся двум защитникам стены.

— Не торопитесь, — посоветовал он. — Там их еще сколько угодно.

Посмотрев вниз со стены, он оглядел боевую площадку у ворот.

Троянские полководцы давно продумали этот день. Если войска Агамемнона захватят улицы Трои, единственным убежищем защитников города будет царский дворец. Поскольку самой большой надеждой Трои было удержать врага у ворот как можно дольше, воины трудились все лето, разрушая дома в верхнем городе, разнося их камень за камнем. Камнями этими перегородили улицы и переулки, ведущие от Скейских ворот, соорудив стену в два человеческих роста.

Вокруг открытого участка земли под аркой ворот были выкопаны огненные рвы и набиты всем, что будет гореть: кустами, ветками, сучьями высохших деревьев, дровами, оставшимися от погребального костра Гектора. Наполненные последним в городе маслом амфоры стояли наготове вокруг боевой площадки.

Когда жаждущие крови захватчики стали врываться в ворота, они очутились на пространстве меньше сорока шагов в ширину, а вокруг них высились стены каменных зданий. Для них оставалось только четыре пути — вверх по ступеням на укрепления по обеим сторонам ворот, вверх по ступеням внутри Великой Башни Илиона или прямо вперед.

А прямо перед ними оставался свободным единственный путь — вымощенная камнем улица, ведущая в верхний город, ко дворцу Приама. Полит приказал, чтобы начало этой улицы с двух сторон огородили баррикадами, оставив узкий проход посередине, по которому днем обычно и двигались люди. Именно туда и стягивались теперь защитники со всех концов города.

Каллиадес повернулся к двери в стене Великой Башни. Башню будет легко удержать. Чтобы попасть на ее вершину, врагам придется взбираться в темноте по крутым ступенькам. Добравшись до двери наверху, они попадут из темноты на свет и будут вынуждены протискиваться через узкий дверной проем над глубокой пропастью. Один стойкий воин мог бы защищать эту дверь весь день, сбрасывая врага за врагом, чтобы те ломали себе кости на камнях далеко внизу.

Эту часть стены удерживала сотня человек. Каллиадес знал, что все они будут драться до последней капли крови и умрут, но не отступят.

После долгого лета ожидания наступление этого дня было почти облегчением. Каллиадес огляделся вокруг и глубоко вдохнул. Воздух казался более свежим, цвета — более яркими. «Это то, что ты знаешь, — сказал он себе, — это единственная жизнь, которую ты когда-либо знал. Если ты не воин, кто ты тогда, Каллиадес?»

В двери башни появился враг. Воин-Скамандериец прыгнул вперед и сделал выпад, целя ему в грудь. Микенец вскинул щит, но сила удара сбила его с ног. Он с криком упал обратно в темноту.

«Любые захватчики, которые храбро пустятся по ступеням башни, должны будут пройти мимо горы трупов и раненых, — подумал Каллиадес с мрачным удовлетворением. — Через некоторое время их решимость поубавится».

Он посмотрел вниз. Все больше и больше захватчиков врывались в Скейские ворота, торопясь в бой, и бойцовая площадка была забита вооруженными людьми.

Защитники Трои отступали, как и было задумано, к самой узкой части большой дороги. Там было всего тридцать человек (все Орлы), встретивших лицом к лицу главный натиск вражеской атаки. За ними брешь, которую они защищали, становилась все уже: воины трудились, заваливая ее валунами, деревянными обломками и булыжниками.

Каллиадес с гордостью наблюдал, как Орлы сражаются, чтобы сдержать вражескую орду. По приказу воины, стоявшие по краям шеренги, один за другим шагали назад и проскальзывали в брешь в баррикаде. В конце концов осталось всего три Орла. Каллиадес услышал, как им приказали отступить. Вместо этого, как один человек, они напали!

Назад Дальше