— Остается лишь радоваться, что они не спали обнаженными, — заметил Джордж. — Особенно вон тот, волосатый. Давайте зафиксируем их. Они, конечно, выглядят пассивными, но кто этих призраков разберет. У тебя есть железные опилки, Люси?
Я не ответила ему. Меня окатило призрачным холодом, и я услышала эхо эмоций — одиночество, страх, отчаяние.
Переживания двух мужчин, умерших в этой комнате. Я вслушалась в доносившийся до меня из прошлого звук дыхания. Оно было ровным, как у спящего человека. Затем раздался шлепок — мягкий, мокрый, словно на пол свалился огромный угорь.
И тут краешком глаза я заметила что-то на потолке.
Оно тянулось ко мне, бледное и бесформенное.
Я быстро оглянулась по сторонам, но вокруг никого и ничего не было.
— Ты в порядке, Люси? — Локвуд и Джордж уже стояли рядом со мной. Лежащий на кровати призрак бородатого мужчины тоже уставился вверх, на ту же самую точку, куда только что смотрела я.
— Я что-то видела. Наверху. Вроде протянутой вниз руки. Только это была не рука.
— А что это было, как ты думаешь?
— Не знаю, — ответила я и передернулась от омерзения.
Мы зафиксировали обоих призраков и проверили последнюю спальню на втором этаже. Мертвецов в ней не было — уже приятно. Затем мы осмотрели оставшийся лестничный пролет. Здесь по ступеням, как вода через дамбу, скатывались жирные волокна призрачного тумана, и лучи наших фонарей искривлялись в нем, словно огибая, ощупывая тьму.
— Вот где все оно начинается, — сказал Локвуд. — Вперед.
Мы собрали то, что осталось от наших припасов. Из глубины призрак-банки за нами пристально следило уродливое лицо.
— Эй, вы же не оставите меня здесь, правда? Я надеюсь занять место в первом ряду, когда вас начнут уничтожать.
— Да, да, разумеется, — кивнула я. — Скажи лучше, тебе удалось обнаружить Источник всего этого?
— Он где-то наверху. Но, наверное, ты и сама уже догадалась об этом?
Я бесцеремонно запихнула банку в свой рюкзак, и поспешила вслед за остальными. Они уже успели подняться до середины лестничного пролета.
— Мне совсем не нравится то, как Эванс сказал о том, что придет утром собирать наши останки, — прошептал Джордж, когда мы приблизились к последней лестничной площадке. — Он как бы намекал, что останется от нас совсем не много. Но надеюсь, он преувеличивал.
— Не обязательно, — покачал головой Локвуд. — Некоторые призраки высасывают так много энергии из своих жертв, что их тела становятся сухими и тонкими как бумага, наподобие пустых раковин. Это, кстати, может объяснить, почему полиция не смогла найти какие-нибудь останки. Очень может быть, что Эванс попросту сжигал их в своем камине в гостиной. Или сворачивал их и складывал в коробку у себя под кроватью. Или аккуратно вешал их в гардероб, словно собирал коллекцию слегка необычных костюмов. Я не преувеличиваю, возможно, именно как-то так все и было.
— Ну, спасибо, Локвуд, — с чувством сказал Джордж после небольшой паузы. — Утешил. Теперь мне сразу стало намного лучше.
— Но что имели с этого они сами? — спросила я. — Я имею в виду, мистер и миссис Эванс?
— Думаю, они присваивали себе деньги и вещи жертв. Хотя, кто знает? Они оба выглядят чокнутыми, и не самую малость, а как следует…
Тут Локвуд резко поднял вверх свою руку, и мы застыли на самых верхних ступеньках. Эта лестничная площадка была такой же, что и этажом ниже, только на нее выходило всего три двери, и все они были закрыты. Температура вновь упала. Призрачный туман клубился над ковром как кипящее молоко. Мои уши разрывались от шепчущих мертвых голосов. Стало ясно, что мы приблизились к самому центру сверхъестественных событий.
Все мы двигались медленно, будто тащили на своих плечах огромный груз. Мы внимательно смотрели по сторонам, но пока что не наблюдали никаких манифестаций, то есть появлений призраков.
— Череп, — позвала я. — Что ты видишь?
Из моего рюкзака зазвучал утомленный шепчущий голос.
— Я вижу страшную, смертельную опасность, — заныл он тоном провинциального шарлатана-астролога. — И эта страшная опасность близка, очень близка. Хочешь сказать, что сама не чувствуешь этой опасности? В таком случае, ты бездарь, честное слово. Пожалуй, с такими способностями ты и Рейза не заметишь до тех пор, пока он не подойдет и не усядется своей холодной задницей к тебе на колени.
Я сердито тряхнула рюкзак и ответила.
— Ну, ты, грязная кучка древних гнилых костей! Хватит ныть и говори толком, где она, эта твоя смертельная опасность?
— Понятия не имею. Извиняюсь. Слишком много парапсихологических помех, — и череп отключился.
Я передала своим друзьям слова призрака. Локвуд вздохнул.
— Все, что мы можем сделать, это заглянуть в двери, — сказал он. — Три двери, нас трое, каждому по одной.
— Чур, моя вот эта, — заявил Джордж, и уверенным шагом направился к двери на левой стороне площадки. Театральным жестом распахнул ее, заглянул внутрь, и притворно пожаловался.
— Ничего. Какая жалость!
— Так ведь даже ежику понятно, что это кладовка, — сказала я. — Смотри, она и по размеру меньше остальных дверей, сразу видно, что в нее мало что запихнуть можно. Если по-честному, ты должен попробовать другую дверь.
— Еще чего, — покачал головой Джордж. — Давай теперь ты, твоя очередь.
Я выбрала правую дверь. На ней была приклеена табличка с цифрой 1. Выставив рапиру перед собой, я толкнула дверь. За ней открылась маленькая спальня с раковиной и зеркалом. А перед зеркалом стоял слабо светящийся, тощий мужчина с голой грудью. На подбородке у него была белая пена для бритья, в одной руке он держал опасную бритву. Когда дверь открылась, мужчина обернулся и посмотрел на меня ничего не выражающими мертвыми глазами. Меня внезапно охватил страх. Нашарив негнущимися руками баночки с солью и железными опилками, я опустошила их, высыпав содержимое на пол. Соль и железо образовали барьер, который не мог пересечь призрак. Он отшатнулся назад, заметался из стороны в сторону, словно дикий зверь в клетке, и все это время не сводил с меня своих пустых глаз.
Я вернулась на площадку, смахнула с бровей капельки ледяного пота и сказала.
— Все. Свою часть работы я сделала.
Локвуд поправил воротничок своей рубашки, тоскливо взглянул на последнюю закрытую дверь.
— Ну, что ж… Теперь моя очередь, как я понимаю?
— Угу, — кивнула я. — Тебе осталась комната номер два, та самая, между прочим, о которой упоминал Эванс.
— Верно… Так что там, за дверью, очевидно, сидит призрак. А может быть, и пара… — признаюсь честно, бывали времена, когда Локвуд выглядел намного счастливее, чем в эту минуту. Он покачал в руке свою рапиру, крутанул плечами, глубоко вдохнул, а затем неожиданно усмехнулся, желая дать нам понять, что все идет как надо. — Ладно, — сказал он. — Взглянем, насколько эта тварь страшна на самом деле.
И он рывком открыл оставшуюся на его долю дверь.
Хорошая новость: в той комнате оказалось не два призрака. Вовсе нет. Новость плохая: призраков в ней было столько, что и не сосчитать. Она была битком набита ими, там поселилась целая рота джентльменов в ночных пижамах. Одни призраки светились ярче остальных, другие, напротив, были совсем бледными. Но при этом все они были одинаково мрачными, небритыми, с ввалившимися щеками и пустыми мертвыми глазами. Некоторые выглядели только что проснувшимися, других смерть застала в тот момент, когда они одевались. Призраков было столько, что они налезали друг на друга, зажатые в тесном пространстве между гардеробом и вешалкой для полотенец с одной, и между кроватью и раковиной умывальника с другой стороны.
Некоторые призраки всматривались в потолок, другие парили над полом, повернувшись лицами в сторону открытой двери.
Все они были жертвами, но это отнюдь не делало их безопасными. Я чувствовала их обиду на свою судьбу, их слепую злобу. Нас всех обдало холодным воздухом. Полы длинного пальто Локвуда взлетели в воздух, по моему лицу мазнули растрепавшиеся волосы.
— Осторожно! — кричал Джордж. — Они нас заметили! Нужно выложить барьер раньше, чем…
Джордж хотел сказать «раньше, чем они двинутся», но было поздно.
Некоторые призраки тянутся к живым существам — возможно, чувствуют их тепло, и хотят согреться сами. Ночевавшие в этой комнате мужчины умерли в одиночестве, поэтому у них была сильная тяга к теплу. Короче говоря, толпа светящихся фигур хлынула вперед, словно приливная волна, и в считанные секунды просочилась сквозь открытую дверь на лестничную площадку. Локвуд выронил банку с железными опилками, которые собирался рассыпать, и схватился за свою рапиру. Я уже вытащила свою, и мы в две руки принялись выписывать клинками сложный узор, пытаясь создать прочную защитную стену. Некоторые призраки отплыли назад, другие покачивались из стороны в сторону, держась на недосягаемом для рапир расстоянии.
Я схватила Локвуда за руку, и крикнула ему.
— Они окружают нас! Вниз по лестнице! Живо!
— Нет, — покачал головой Локвуд. — Вниз нам нельзя. Если они двинутся вслед за нами, мы окажемся в ловушке. Нужно найти Источник, а для этого только один путь — наверх.
— Но мы и так на самом верху дома!
— Да? А это что? — указал он рукой.
Я посмотрела, и увидела высоко на потолке контуры узкого деревянного люка.
— Джордж, — спокойно сказал Локвуд. — Принеси лестницу, пожалуйста.
— Какую еще лестницу? — недовольно переспросил Джордж. В данный момент он был очень занят: швырял соляную бомбу. Она срикошетила от стены, осыпала призраков искрами ярко-зеленого пламени.
— Принеси мне лестницу, Джордж.
Джордж в панике вскинул над головой руки и раздраженно крикнул.
— Да где же я тебе ее возьму? Из трусов, что ли, выну?
— Нет, из кладовки, которую ты открывал, придурок! Давай, шевели задом!
— Ах, да. Вспомнил, — и Джордж ринулся к кладовке.
А призраки тем временем наступали на нас. Их шепот становился все громче. Вблизи от себя я увидела призрак мужчины нательной рубашке и мешковатых пижамных штанах. Он двинулся мне навстречу, я нанесла рапирой удар по диагонали и рассекла Гостя. Его половинки разделились и поплыли рядом друг с другом, пытаясь восстановиться в единое целое. За моей спиной возился Локвуд, он вытащил из своего рюкзака цепи, и теперь выкладывал из них круг посередине лестничной площадки.
В этот момент возвратился Джордж с лестницей — складной, на раздвижных телескопических ножках. Он запрыгнул в круг, внутри которого уже стояли мы с Локвудом. Без лишних слов Джордж вытянул лестницу вверх, до потолка, совместил ее край с краем люка, рядом с его петлями.
Вся лестничная площадка была залита потусторонним светом. Призрачные фигуры плыли на нас, вытянув вперед свои белые мертвые руки. По краям выложенного из цепей круга шипела и дымилась эктоплазма.
Мы полезли вверх по лестнице — первым Локвуд, за ним Джордж, я замыкающей. Локвуд добрался до люка. Сильно толкнул его. За люком показалась черная полоска, она росла, медленно раскрывалась, словно края бумажного веера. На наши головы полетели облака пыли.
Показалось мне, или призраки внизу под нами вдруг притихли? Да, притихли. Прекратили шептать, уставились своими пустыми глазами на черноту в отверстии люка.
Локвуд еще раз толкнул крышку люка, и она с грохотом упала внутрь чердака, повернувшись на своих петлях. Черный провал напоминал раскрытый беззубый рот. С чердака полился ледяной воздух.
Там, в темноте, таился завладевший этим домом ужас. Именно там нужно искать и его Источник. Мы не стали медлить, и один за другим заползли на чердак, в моментально поглотившую нас непроглядную тьму.
3
Самое первое ощущение — там было ужасно холодно.
А еще темно — хоть глаз выколи. Только снизу в отверстие люка проникал столб потустороннего света от скопившихся там призраков, но от этого свечения лишь непрогляднее кажется окружающая тьма. Короче говоря, мы слабо могли различать только бледные лица друг друга, и больше ничего.
В-третьих, здесь чувствовалось чье-то присутствие. Оно ощущалось совсем рядом и, казалось, было повсюду. Близость этого «нечто» давила на нас, мешала дышать, сковывала наши движения. Мы чувствовали себя так, словно внезапно оказались глубоко под водой, и она все сильнее прижимает, сжимает нас, грозя размазать по дну…
Первым взял себя в руки Локвуд. Я услышала, как он шелестит, роясь в своем рюкзаке. Локвуд достал свой фонарь, щелкнул выключателем, повернул регулятор мощности. Только теперь, в теплом свете фонаря, мы, наконец, смогли увидеть, что нас окружает.
Находились мы, естественно, на чердаке. Чердак напоминал пещеру — широкий внизу, он уходил высоко вверх, круто сужаясь к коньку крыши. Торцовые стенки чердака были сложены из кирпичей, вдоль одного торца проходила на крышу встроенная в него кирпичная труба дымохода. В другом торце виднелось одно высокое, но узкое окно. Высоко над нашими головами смутно виднелись, теряясь в тенях, балки, державшие на себе вес крыши.
В одном углу валялось несколько разломанных ящиков из-под чая. И больше ничего.
Или почти ничего. Со стропил свисали большие, как гамаки, полотнища паутины — серые, тяжелые, они напомнили мне навесы над прилавками, которые можно увидеть на арабском рынке. Вдоль нижних, касавшихся пола, краев крыши скопились груды мусора, было видно, что на чердаке давным-давно никто не бывал. Свисавшие с балок полотнища паутины слегка покачивались в потоках воздуха, потревоженного нашими движениями.
Кое-где на паутине блестел иней. Наше дыхание слетало с губ облачками морозного пара.
Мы продолжали неподвижно стоять на месте. Всем хорошо известно, что пауки имеют странную привычку скапливаться в тех местах, где тонка грань между нашим и потусторонним миром. Их как магнитом притягивают старые Источники, где скапливаются и постепенно набирают мощь невидимые и неведомые нам силы. Неестественно большие скопления пауков — верный признак присутствия здесь старых и сильных призраков, а паутина окутывает то место, откуда в наш мир являются ожившие мертвецы. Честно говоря, до сих пор я не заметила в Лавандовом домике ни одной паутины, но это ни о чем не говорит — возможно, миссис Эванс просто привыкла часто проходиться по всем углам своей щеткой для сметания пыли.
Но здесь, на чердаке, картина была совершенно иной.
Мы проверили, что у нас осталось из припасов. Спеша забраться вверх по лестнице, Джордж забыл свой рюкзак и сумку внизу, а мы с Локвудом уже использовали все свои цепи, израсходовали почти все запасы соли и железных опилок. По счастью, Локвуд сохранил свою сумку, в которой были жизненно необходимые в нашем положении серебряные Печати, а на поясе у каждого из нас остались магниевые вспышки. Ах, да, еще у нас была с собой банка с черепом, и это оказалось очень кстати. Я поставила призрак-банку рядом с открытым люком. Лицо призрака едва виднелось сквозь холодную темную плазму.
— Зря вы сюда забрались, — прошептал он. — Даже я, и то нервничаю, а ведь я уже мертвый.
Я смахнула рапирой несколько волокон паутины, вившихся возле самого моего лица.
— Можно подумать, у нас был выбор, — ответила я призраку. — Если что-то увидишь, дай мне знать.
Локвуд подошел к окну, почти такому же высокому, как он сам. Проскреб дырочку в покрывающем стекло слое инея, заглянул в отверстие.
— Окно выходит на улицу, — сказал он. — Вижу внизу призрак-лампы. Ладно. Итак, Источник должен быть где-то здесь. Осторожно все осматриваем, находим его, нейтрализуем, и дело будет сделано.
Мы приступили к поискам. Мы двигались как альпинисты на большой высоте — медленно, осторожно, внимательно осматриваясь на каждом шагу, болезненно сгибаясь под давлением чудовищной потусторонней силы.
Возле люка на полу виднелись недавние отпечатки рук — очевидно, их оставили мельком заглянувшие сюда полицейские. Совершенно очевидно, что на сам чердак уже много лет никто не забирался. Все было покрыто толстым слоем пыли. Мы заметили отдельные, едва заметные в пыли, завитки — их мог оставить кто-то совершавший странные круговые движения в воздухе. Именно в воздухе, потому что нигде не было ни единого отпечатка ног.
Джордж потыкал своей рапирой в углы чердака, и вытащил ее, густо облепленную паутиной.
Я стояла в центре чердака и внимательно вслушивалась.
Вслушивалась сквозь потрескивание промерзающих балок, слабое шуршание паутины, сквозь завывающий над крышей ветер. По черепичной крыше хлестал дождь. Барабанил по оконному стеклу. По стенам дома.
Но внутри, однако, все было тихо. Даже снизу не долетал больше шепот призраков.
Ни звуков, ни явлений, ни хотя бы призрачного тумана.
Только жуткий холод.
Наконец, мы сошлись все втроем в центре чердака. Я мрачно хмурилась, была напряженной и дрожала от холода. Локвуд выглядел бледным и раздраженным. Джордж продолжал счищать с рапиры налипшую к ней паутину, водя клинком по краю подошвы своего ботинка.
— Ну, что скажете? — спросил Локвуд. — Есть какие-нибудь предложения?
— Есть, — как школьник, поднял руку Джордж. — Я проголодался. Нам нужно перекусить.
— Перебьешься, — ответил Локвуд. — Свои бутерброды ты оставил внизу, призракам.
— Я знаю. Вообще-то, я надеялся, что Люси со мной поделится своими.
Я начала закатывать глаза, но внезапно замерла.
— Люси? — Локвуд, как всегда, первым заметил, что со мной что-то не так.
Я немного помолчала, прежде чем ответить.
— Это мне кажется, — медленно начала я, — или на той балке действительно что-то лежит?