Наступила темнота, холодный ветерок начал гулять по площади. Луизу растрогала забота Ксавье, который, отлучившись, вернулся с мягким пледом и осторожно укутал ее. Она повернулась, чтобы поблагодарить его за неожиданный и приятный жест. Вдруг на площади воцарилась тишина. На сцене появилась простая женщина, одетая во все черное. Толпа затаила дыхание. Она спокойно постояла несколько секунд и начала петь без всякого сопровождения.
— Она исполняет вочеру, — шепнул Ксавье на ухо Луизе. — Это народная песня на старинном языке Корсики. Она оплакивает смерть любимого ребенка.
Луиза была потрясена горем и страданием, которые слышались в песне. По спине у нее заскользили острые льдинки, и начало болеть сердце. Отзвучали последние ноты реквиема, толпа молчала несколько секунд, потом разразилась громом аплодисментов. Некоторые люди плакали. Луиза тоже не смогла удержаться от слез.
Теперь она поняла, почему Ксавье повез ее так далеко в Олетту. Сильный и грустный голос певицы перенес слушателей назад, в давние времена, когда женщины оплакивали мертвых и требовали возмездия за смерть близких. Песня волновала душу и напоминала о тех неизжитых временем чувствах, которые жили в сердцах исконных корсиканцев.
— Меня всегда очень волнует эта песня, — бормотала тетушка Софи, вытирая глаза кружевным платочком.
— Я завтра пришлю за вами Франко, — пообещал Ксавье, поскольку тетушка собиралась переночевать у друзей, и повел усталую Луизу к машине.
— Эта песня… Она просто разбивает сердце, — задумчиво произнесла Луиза уже в машине, по дороге в замок.
— Вочеру — очень старая песня, она часть нашей культуры, которая почти полностью исчезла. Сейчас, к счастью, начинается возрождение старых традиций. Когда-нибудь, если повезет, мы послушаем пагиэллу, которую поют мужчины. Она похожа на примитивные и воинственные призывы. Никто уже толком не может припомнить, откуда они произошли. Увы, ее поют так редко.
Луиза откинулась на сиденье и закрыла глаза. В ушах еще звучали тоскливые звуки песни-жалобы. Они отвечали ее грустному настроению. Еще долго это настроение будет напоминать об этом необычном дне, дне, когда Ксавье — самый надменный из мужчин — показал, что может быть добрым и милым. И Луиза решила вернуться к оставшемуся нерешенным неприятному вопросу.
— Что… ты собираешься делать с моим братом? Ты все еще настаиваешь на его браке с Марией-Терезой?
Ксавье долго молчал, осторожно ведя машину на сложном повороте.
— Нет, — наконец ответил он. — Я решил больше не настаивать.
— Почему? — поразилась Луиза. — Нет, нет, я очень рада, но почему ты передумал?
Он резко и смущенно засмеялся.
— Моя дорогая Луиза, разве одного брака между нашими семьями не достаточно?
— Да, конечно, хотя я все еще не понимаю, почему ты настаиваешь на нашем браке? Кажется, нет никакой разницы…
— Здесь все по-иному, — резко перебил он.
Луиза попробовала продолжить разговор, но он отказался говорить на эту тему.
После трудного дня просто не было сил настаивать. Ее укачивал мерный приглушенный шум мотора. Луиза успела подумать, что если она смогла спасти Джеймса от катастрофы, то стоит попытаться сделать то же и для себя, и уснула. Проспав всю дорогу, она еле доплелась до спальни и не просыпалась до одиннадцати часов следующего дня.
Гораздо лучше чувствуя себя наутро, она была готова действовать. В голове роились планы, как избежать брака с Ксавье. Но не тут-то было. В сумочке, из-за которой она претерпела столько мук, не было паспорта. На ее вопрос, где он, Ксавье спокойно ответил:
— Я отправил его в британское консульство для изменения фамилии. Он не понадобится тебе до бракосочетания.
— Это британский паспорт, — разозлилась Луиза. — Ты не имел права брать его без моего разрешения!
Ксавье громко засмеялся.
— Мне всегда казалось, что французы — самые большие националисты! Но оказывается, англичане могут дать нам сто очков вперед.
— Я хочу получить его обратно, и сейчас! — настаивала Луиза.
— Луиза, не стоит делать из себя такую дурочку, — спокойно произнес он. Луизу это жутко возмутило. — Но после замужества ты получишь французское гражданство. И давай больше не будем обсуждать подобные пустяки!
Луиза, дрожа от еле сдерживаемой ярости, вдруг поняла, что не испытывает любви к этому мужчине, никакой любви, одну только ненависть! А у Ксавье дергались губы от едва сдерживаемого смеха. Ясно, он специально спрятал ее паспорт, и теперь ей не уехать.
Следующие дни прошли в предсвадебных хлопотах. Тетушка Софи была неукротима и теряла голову от забот. Она не отходила от телефона, без конца велись переговоры с фирмами, которые должны были позаботиться о кушаньях, о вине, о цветах, о нарядах и т. д. Она постоянно повторяла свои глубокие мысли по поводу «счастливого дня»! Луизе очень нравилась эта старая дама, но бывали моменты, когда она выскакивала из комнаты, чтобы не придушить ее.
Единственное, в чем Луиза не отступила ни на шаг, — в спорах по поводу ее свадебного платья. Сердце тетушки Софи было разбито, когда Луиза решительно отказалась от всяческих оборочек и складочек, которые так страстно желала видеть на ее платье тетушка. К счастью, портниха проявила понимание и радостно приняла выбор Луизы — классическое платье из тяжелого кремового шелка.
На последней примерке тетушка Софи огорченно качала головой, сетуя, что на платье нет ни украшений, ни вышивки, ничего, что могло бы хоть немного смягчить строгость наряда. И тут она вспомнила о первой жене Ксавье.
Странно, но Луиза до сих пор ни разу не подумала о своей предшественнице. Правда, в последние дни она была в таком состоянии, что вряд ли помнила свое собственное имя. Но когда тетушка Софи начала пространно распространяться о том, как «дорогая Жоржетта» шла под венец в роскошном наряде из атласа и кружев, расшитых искусственными бриллиантами, — произведении самого Диора, именно в этот момент Луиза поняла, что ей предстоят новые волнения.
Первая жена Ксавье умерла уже несколько лет назад, но память о ней жила в сердце тетушки Софи. Даже Мария-Тереза, которая тогда была еще маленькой девочкой, помнила ее великолепную красоту. Видимо, Ксавье часто вспоминал счастливые дни своего первого брака. Как могла Луиза соревноваться с тем образом прелестной женщины, который жил в сердцах близких ей людей и со временем становился им все дороже?
От всех свалившихся на нее проблем Луиза вполне могла бы сойти с ума, если бы не Мария-Тереза и Роза. Экономка сразу дала понять, что ее радует выбор хозяина. Она стала опорой Луизе в волнениях и хлопотах перед свадьбой. Ксавье уехал на несколько дней в Париж, и в эти дни Луиза и Мария-Тереза ближе познакомились друг с другом и стали близкими подругами.
Мария-Тереза радовалась женитьбе своего дядюшки, но она, естественно, была более внимательной и проницательной, чем ее старая тетушка.
— Слава Богу, дядюшка отказался от безумной идеи выдать меня замуж за вашего брата. А как с вами? Через несколько дней состоится бракосочетание. Вы хотите этого? Вы счастливы?
Луиза не смогла бы, даже если бы захотела, объяснить все одолевавшие ее сомнения, это мучившее ее сочетание любви и ненависти.
Поэтому лишь коротко ответила:
— Да, да, конечно.
Но Мария-Тереза расслышала нервное напряжение, даже панику в голосе. Позже Луиза иногда замечала вопросительный взгляд девушки. Действительно, ее не оставляла мысль о побеге. В конце концов она решила позвонить Джеймсу и Невиллю Фросту. Конечно, на брата особой надежды не было, но Невилль должен помочь.
Разговор с Джеймсом, как и ожидалось, был пустой тратой времени. Он совсем не удивился, услышав, что ему больше не стоит волноваться по поводу работы или невесты.
— Я всегда знал, что ты мне поможешь, — обрадовался он и добавил, что они с Соней очень счастливы, свадьба будет в июле. Он ни слова не спросил о ее делах, и Луиза, расстроившись, так и не решилась сказать ему, что выходит замуж за «вредного дядюшку».
Перед звонком Невиллю Луиза долго думала, как объяснить ему все произошедшее. Но на него вся надежда, он найдет способ, как ей выбраться отсюда. Но после первых же слов рухнула и эта надежда.
— Умница, девочка! Ты правильно сделала, что выбрала Ксавье д'Эрлангера. Я всегда был уверен в твоем здравом смысле.
Он весело рассмеялся, не давая возможности спросить, откуда он узнал о предстоящем браке. И сразу попросил передать огромную благодарность Ксавье, который купил контрольный пакет акций его фирмы.
— Он удивительно умный мужчина. Я и не подозревал, что наша фирма находится в столь сложном финансовом положении. Месье Ксавье прилетел в Лондон и расчистил наши завалы, уволив многих старых сотрудников. И потом… ты не поверишь, Лу! Он сделал меня исполнительным директором фирмы! Как тебе это нравится? — Невилль просто раздулся от гордости и начал объяснять ей свои многочисленные идеи по оживлению работы фирмы.
Вот тебе и Невилль! Луизе стало плохо от разочарования и злости, и она швырнула трубку. Да, он прав, Ксавье слишком умен. Он просто-напросто купил Невилля, единственного человека, способного ей помочь. Ксавье с таким мастерством перекрыл ей все пути к отступлению, что приходилось мириться с неизбежным.
Он вернулся только за сутки до свадьбы, и его возвращение ничего не изменило. У Луизы не переставая болела голова, казалось, внутри гудит колокол. Несколько раз, оставшись наедине с ним, она пыталась говорить о делах, но каждый раз он быстро заключал ее в объятия и начинал так сильно целовать, что Луиза теряла голову и была просто не в состоянии что-либо сообразить.
Теперь уже поздно удирать. Брак зарегистрирован, и они возвращаются домой, в замок. Что делать, когда они останутся наедине? Видимо, Ксавье считал ее опытной женщиной, но на самом деле у нее не было никакого опыта. Ее единственный эксперимент несколько лет назад потерпел полное фиаско. Теперь обнаружится не только ее полная невежественность в вопросах секса, но самое главное, она проиграет в сравнении с его первой женой — великолепной, замечательной Жоржеттой.
Втайне Луиза надеялась, конечно, что каким-то чудом он сможет ответить на ее любовь, но пора подумать о действительном положении вещей. Да, их удивительно влекло друг к другу. Но для прочного брака этого слишком мало. Надеяться на будущее, когда он тоже ее полюбит, а сейчас оказаться просто неопытной дурочкой?.. Луиза с трудом сдерживала слезы.
— Уже скоро!
Луиза вздрогнула, погруженная в свои мысли, и нервно заморгала, глядя на мужа.
— Не стоит так волноваться! — Ксавье положил теплую, ласковую руку поверх ее дрожащих пальцев. — Я сказал, что мы скоро будем в замке.
Он ласково смотрел на свою бледную усталую невесту, которая была прекрасна в простом, но таком изысканном свадебном наряде. Классический фасон и кремовый цвет подчеркивали красоту ярких золотисто-рыжих волос.
— Успокойся, Луиза! Праздничный прием, даже тот, который организовала тетушка Софи, не может длиться вечно!
— Да, да, понимаю. Я боюсь именно этого! — быстро ответила Луиза и зарделась до корней волос, поняв, что выдала себя.
— Я тебе обещаю, все будет хорошо, — прошептал Ксавье. — Пожалуйста, постарайся, дорогая. Ты выглядишь так, будто собираешься взойти на эшафот!
К счастью, отвечать не пришлось. Лимузин подъехал к парадному входу, и тут же их закружило в толпе гостей. Как можно иметь столько родственников? Луизу знакомили с бесконечной чередой тетушек, дядюшек, кузенов и кузин.
Разговаривая с чьим-то прадедушкой, который гордо заявил ей, что ему уже больше ста лет, Луиза увидела очаровательную приближающуюся к ним женщину. Она уже забыла, как великолепна могла быть Дезире. Видимо, здесь и отец Дезире — ближайший сосед Ксавье, сопровождает свою светскую дочь. Дезире в ярко-розовом наряде, который не только не скрывал, но напротив, подчеркивал ее великолепную фигуру, грациозно двигалась к ней. Луиза приготовилась, но француженка, оказывается, не собиралась устраивать скандал.
— Я пришла, чтобы извиниться перед вами, — тихо сказала она, отводя ее в сторону, и положила красивую маленькую ручку на руку Луизы. — Мне очень неудобно, но вы понимаете, это был просто шок! Так глупо. Ведь множество присутствующих здесь женщин втайне влюблены в Ксавье, и это понятно, — добавила она и, грустно рассмеявшись, посмотрела через комнату на его высокую, выделявшуюся в толпе фигуру — Надеюсь, вы простили меня?
Луизе стало неудобно, что она так плохо думала об этой женщине. Дезире всего лишь подтвердила ее собственные сомнения. Кроме того, все же нужно мужество, чтобы так прийти и извиниться.
— Спасибо вам… Я рада, что вы пришли к нам в такой день, — искренне улыбнулась Луиза. — Надеюсь, мы подружимся. Вы — единственный человек, кого я здесь знаю. Сказать по правде, я очень боюсь всех этих незнакомых людей. Их так много.
— Да, я понимаю. Кажется, последний такой грандиозный прием делала тетушка Софи в честь Ксавье и его первой жены Жоржетты. Это было так давно. Вам не следует волноваться, что Ксавье все еще любит ее. Мне кажется, теперь он влюбился в вас, — быстро добавила она.
Луиза чувствовала, что не следует ничего спрашивать у Дезире, но не смогла удержаться:
— Какая была Жоржетта? Я хочу сказать… — она попыталась беззаботно улыбнуться. — Все вокруг твердят, какая она была прелестная, очаровательная… Действительно ли…
— Да, да, так и было! — Дезире с завистью вздохнула. — Она была просто потрясающей. Можете мне поверить, Ксавье просто сходил с ума! Когда она разбилась, мы все думали, что он умрет от горя. Он заперся в своих апартаментах в Париже, а потом несколько лет занимался только работой. — Тихим голосом, как бы выдавая страшную тайну, Дезире добавила: — Я не уверена, что он полностью пришел в себя после ее смерти, до сих пор он не позволяет упоминать ее имя. Но хочу еще раз повторить, что вам не о чем беспокоиться. Думаю, он не станет сравнивать вас со своей первой женой. — Она снисходительно потрепала Луизу по руке и отошла.
Несколько мгновений Луиза стояла одна в углу комнаты, ноги подкашивались, стало страшно грустно и одиноко. Конечно, Дезире уверена, что он станет делать именно это. Как она сможет выдержать сравнение с легендарной красавицей, великолепной Жоржеттой? Женщиной, о которой столько лет грустил Ксавье, которую он до сих пор не забыл?
Глава 10
Необычайно длинный, как плохой сон, прием наконец подошел к концу, и гости начали понемногу расходиться.
Вдруг Мария-Тереза объявила, что она тоже сегодня уедет, чем привела Луизу в состояние шока. Тут же нашлись помощники из увивавшихся вокруг девушки молодых людей, которые стали сносить вниз чемоданы и сумки.
Ксавье громко потребовал ответа, и его племянница, хохоча, призналась, что улетает в Париж.
— Третий — лишний! Тетушка Софи живет в своем крыле, а мне вовсе не хочется вертеться у вас под ногами в такое время!
Как она ошибается, грустно подумала Луиза и попыталась уговорить Марию-Терезу остаться. К ее удивлению, Ксавье не только согласился со своей племянницей, но предложил подыскать для нее квартиру в Париже.
— Дядюшка, ты просто читаешь мои мысли! — завопила в восторге Мария-Тереза, потом крепко обняла Ксавье и быстро поцеловала бледную щеку Луизы. — Я уверена, дядюшка очень любит тебя, расслабься и будь счастлива, — тихо прошептала она ей на ухо и понеслась к своим друзьям, которые повезли ее в аэропорт.
Луиза почувствовала себя еще более одинокой и покинутой, без Марии-Терезы замок казался опустевшим.
— Ну, мадам графиня, чем мы теперь займемся? — протянул Ксавье, когда последняя машина скрылась из глаз.
Тетушка Софи, шатаясь от усталости, поплелась в свои комнаты. Она была счастлива, все прошло без сучка без задоринки.
— Не знаю, — нервно пробормотала Луиза. Впереди был целый вечер, как целая жизнь. — Мне бы хотелось снять этот наряд и надеть что-то более… удобное. Например, джинсы. А потом, может быть, мы погуляем? — неожиданно предложила она.
— Конечно, мы так и сделаем, — спокойно согласился Ксавье. Обнял ее за талию и повел наверх. — Ты не очень комфортно чувствуешь себя в этом платье. Поэтому мы начнем с того, что снимем его…
— Мы?.. — нервно повторила Луиза, — зачем? Я вполне справлюсь сама…
— Конечно, — снова согласился он спокойным голосом, но Луиза видела насмешливый блеск в его глазах. — Но все же, мне кажется, не следует отказывать своему мужу, если он хочет помочь, не так ли?
— Ну-у-у, да… — Луиза стала нервно заикаться. Они вошли в спальню, и она изо всех сил старалась не обращать внимания на колоссальную роскошную кровать.
— Ты поймешь, как здесь удобно спать, — заметил Ксавье, легко читая ее мысли.
— Но еще так рано… ложиться спать! — воскликнула Луиза, отчаянно покраснев. Ксавье расхохотался. Снял пиджак и небрежно кинул его на ближайший стул. Продолжая смеяться, снял галстук и расстегнул пуговицы рубашки. Потом притянул ее к себе.
— Луиза, дорогая, ты считаешь, что существуют какие-то правила? Я могу заниматься любовью со своей женой только в темноте?
— Конечно нет. — Она поняла, что следует кое-что объяснить ему. Надо собраться с духом и сказать ему правду. — Дело в том… Ты почему-то считаешь… Я хочу сказать, что у меня отсутствует твой опыт…
— Дорогая, не нужно ничего объяснять, — шепнул Ксавье и нежно отвел прядь волос с ее разгоряченной щеки. — Я уже знаю, что ты не современная девушка.
— Как ты можешь это знать?
Он улыбнулся, глядя в ее зеленые глаза.
— Потому что я, как ты заметила, опытный мужчина. Я знал это с той секунды, когда впервые обнял тебя, — твердо заявил Ксавье и пожал плечами. — Ты явно не привыкла к подобной ситуации.