Вампиры, сконы и Эдмунд Херондэйл - Кассандра Клэр 3 стр.


— Кто я? — спросил он. — Я Эдмунд Херондэйл и, миледи, всегда и во веки веков к вашим услугам. Если вы позволите.

Он улыбнулся, и эта улыбка была медленной и поразительной. На темной узкой улице глубоко за полночь его глаза казались разгаром лета.

— Не хочу показаться нескромной и неблагодарной, — сказала Линетт Оуэнс, — но вы опасный сумасшедший?

Эдмунд моргнул.

— Боюсь, я должна указать на то, что вы разгуливаете по улицам, вооруженный до зубов. Этой ночью вы собирались воевать с ужасным чудовищем?

— Точнее не «ожидали», — сказал Эдмунд.

— Тогда вы убийца? — спросила Линетт. — Вы переусердствовавший солдат?

— Мадам, — проговорил Эдмунд. — Я Сумеречный охотник.

— Я не знакома с этим словом. Вы можете творить магию? — спросила Линетт и положила ладонь на рукав Магнуса. — Этот джентльмен умеет творить магию.

Она одарила Магнуса одобрительной улыбкой. И тот был чрезвычайно доволен.

— Для меня честь оказать вам помощь, мисс Оуэнс, — прошептал он.

Эдмунд выглядел так, будто его отхлестали по лицу рыбой.

— Конечно, конечно, я не могу творить магию! — удалось ему проговорить, при этом прозвучав в истинном духе Сумеречного охотника, пришедшего в ужас от самой мысли.

— Ну, ладно, — явно разочарованно произнесла она. — Это не ваша вина. Нам всем приходится обходиться тем, что есть. Я в долгу перед вами, сэр, что спасли меня и мою подругу от ужасной судьбы.

Эдмунд расцвел и к своему удовольствию заговорил осторожно:

— Ну что вы, пустяки. Для меня было бы честью сопровождать вас домой, мисс Оуэнс. Ночью улицы возле Мэлл-Пэлла могут быть очень ненадежными для женщин.

Повисло молчание.

— Вы имеет в виду Пэлл-Мэлл? — спросила Линетт и слегка улыбнулась. — Это не я перепила крепких спиртных напитков. Может, это мне нужно сопровождать вас домой, мистер Херондэйл?

Эдмунд Херондэйл потерял дар речи. Магнус подозревал, что для него это новый опыт, и он, возможно, будет ему полезен.

Мисс Оуэнс слегка повернулась от Эдмунда снова к Магнусу.

— Мы с моей служанкой Ангарад приехали из моего поместья в Уэльсе, — объяснила она. — Мы собирались провести сезон в Лондоне с моими дальними родственниками. У нас было долгое и утомительное путешествие, и мне хотелось верить, что мы доберемся до Лондона до наступления ночи. С моей стороны было очень глупо и безрассудно, и это вызвало огромное волнение у Ангарад. Ваша помощь оказалась неоценима.

В словах Линетт Оуэнс, Магнус мог уловить гораздо больше, чем она сказала. Она в случайной манере человека, привыкшего к собственности, упомянула поместье не своего отца, а свое собственное. А в сочетании с дорогостоящим материалом ее платья и чем-то в ее манере держаться это только подтвердилось для Магнуса — дама была наследницей, и не просто наследницей огромного состояния, но и поместья. То, как она говорила об Уэльсе, заставило Магнуса задуматься, что даме не хотелось бы, чтобы о ее землях на удалении заботился какой-то управляющий. Общество посчитает возмутительным и позорным, что поместье находится в руках у женщины, особенно такой молодой и хорошенькой. Общество будет ожидать от нее заключения брака, чтобы ее муж мог управлять поместьем, владеть ею и землей.

Должно быть, она приехала в Лондон, так как имеющиеся уэльские женихи оказались ей не по вкусу, в поисках мужа, чтобы увезти его с собой в Уэльс.

Она приехала в Лондон в поисках любви.

Такое Магнусу импонировало. Он знал, что любовь не всегда являлась частью сделки в великосветских браках, но, похоже, у Линетт Оуэнс было свое мнение на этот счет. Ему казалось, что у нее была цель: правильный брак с правильным мужчиной, — и она ее достигнет.

— Добро пожаловать в Лондон, — сказал ей Магнус.

В открытом экипаже Линетт сделала небольшой реверанс. Ее взгляд скользнул поверх плеча Магнуса и смягчился. Бейн оглянулся, а там стоял Эдмунд с обернутым вокруг запястья кнутом, будто так он себя утешал. Магнусу пришлось признать, что было подвигом выглядеть так восхитительно красиво и при этом печально.

Линетт заметно поддалась милосердному порыву и вышла из кареты. Она прошла по брусчатке и встала перед несчастным молодым Сумеречным охотником.

— Мне так жаль, если я была груба или каким-то образом намекнула, что посчитала вас… twpsyn[7], — сказала Линетт, тактично не став переводить слово.

Она протянула руку, а Эдмунд — свою, ладонью вверх и со все еще обернутым кнутом вокруг покрытого рубашкой запястья. Внезапно в его лице появилась голодная прямота, мгновение вдруг стало тяжелым. Линетт помедлила, а потом вложила свою ладонь в его.

— Я очень благодарна вам за спасение меня и Ангарад от ужасной судьбы. Правда, — сказала Линетт. — И я еще раз прошу прощения за свою невежливость.

— Я позволю вам оставаться невежливой, сколько пожелаете, — сказал Эдмунд. — Если только смогу снова вас увидеть.

Он посмотрел на нее сверху-вниз, не хлопая своими ресницами. Его лицо было беззащитным и открытым.

И тут же все поменялось. Серьезность Эдмунда, его скромная честность сделали то, что не смогли бы ресницы и развязность, заставив Линетт Оуэнс смутиться.

— Вы можете прийти на Итон-сквер, 26, к леди Кэролайн Харкорт, — сказала она. — Если утром вы все еще будете желать этого.

Она потянула на себя руку, и после одного неуверенного мгновения Эдмунд отпустил ее.

Прежде, чем подняться в экипаж, Линетт дотронулась до руки Магнуса. Она была такой же прелестной и дружелюбной, как и раньше, но что-то в ее поведении изменилось.

— Пожалуйста, заходите тоже, мистер Бейн, если хотите.

— Звучит восхитительно.

Он взял ее за руку и помог забраться в карету, выпуская ее легким грациозным движением.

— И еще, мистер Херондэйл, — сказала мисс Оуэнс, высовывая свою чудесную насмешливую головку из окна экипажа. — Пожалуйста, оставьте свои кнуты дома.

Магнус сделал небольшой прогоняющий жест рукой, между его пальцами заплясали крошечные лазурные искорки. И карета покатилась без водителя в темноту лондонских улиц.

***

Прошло какое-то время прежде, чем Магнус посетил еще одну встречу о предполагаемом Соглашении, в основном, потому что высказывались разногласия по поводу выбора места проведения. Сам Магнус проголосовал за то, чтобы встретиться в другом месте, а не где-то в Институте, который был построен на неприкосновенной земле. Он чувствовал, что в этом месте раньше находилось жилище слуг. В основном потому, что Амалия Моргенштерн упоминала, будто эта область раньше была жилищем слуг Фэйрчайлдов.

Сумеречные охотники сопротивлялись идее посетить какое-нибудь логово представителей Нижнего мира (прямая цитата Гранвиля Фэйрчайлда), и на предложение остаться на открытом воздухе, и пойти в парк, было наложено вето, поскольку посчитали, что достоинству конклава повредит, если некоторые забывчивые смертные устроят пикник в их присутствии.

Магнус ни слову из всего этого не поверил.

После нескольких недель споров, их группа, наконец, сдалась и удрученно побрела в Лондонский Институт. Единственным ярким пятном там было буквальное яркое пятно — на Камилле была надета невероятно обворожительная красная шляпа и изящные красные кружевные перчатки.

— Вы выглядите глупо и легкомысленно, — пробормотал себе под нос де Квинси, когда Сумеречные охотники заняли свои места за столом в большой темной комнате.

— Де Квинси совершенно прав, — сказал Магнус. — Вы выглядите глупо, легкомысленно и потрясающе.

Камилла вскинула голову, и Магнус счел восхитительным и приятным то, как небольшой комплимент мог понравиться женщине, которая красива на протяжении веков.

— Именно такой эффект я пыталась оказать, — сказала Камилла. — Хотите, я открою вам секрет?

— Прошу вас. — Магнус наклонился к ней, а она склонилась к нему.

— Я надела это для вас, — прошептала Камилла.

Тусклая величавая комната, ее окутанные гобеленами стены, украшенные мечами, звездами и рунами, которые носят нефилимы на своей коже, вдруг оживились. Кажется, весь Лондон оживился.

Сам Магнус жил сотни лет, и все же самые простые вещи могли превратить день в драгоценность, а череду дней в сверкающую непрекращающуюся цепь. И вот она эта самая простая вещь — он нравится красивой девушке, и день засиял.

Худое бледное лицо Ральфа Скотта стало еще бледнее и к нему добавились теперь и признаки боли, но Магнус не знал парня и не обязан был особо заботиться о его разбитом сердце. Если дама предпочла Магнуса, то тот не был склонен спорить с ней.

— Как мы рады принять здесь всех вас, — сурово, как никогда, сказал Гранвиль Фэйрчайлд. Он сложил перед собой на столе руки. — В конце концов.

— Как мы рады, что смогли прийти к согласию, — сказал Магнус. — В конце концов.

— Как мы рады, что смогли прийти к согласию, — сказал Магнус. — В конце концов.

— Полагаю, Родерик Моргенштерн приготовил несколько слов, — сказал Фэйрчайлд. Его лицо застыло, а глубокий голос звучал пустотой. Он слегка напоминал плач одинокого котенка в большой пещере.

— Полагаю, я слышал достаточно от Сумеречных охотников, — произнес Ральф Скотт. — Мы уже слышали условия нефилимов о сохранении мира между нашими добрыми и вашими…

— Список наших требований отнюдь не полный, — перебил его мужчина по имени Силас Пангборн.

— Вообще-то, нет, — сказала женщина рядом с ним, такая же строгая и красивая, как одна из статуй нефилимов. Пангборн представил ее как: «Элоиза Равенскар, моя парабатай[8]», — с таким чувством собственности, что он мог сказать «моя жена».

Очевидно, они объединились против Нижнего мира.

— У нас есть свои условия, — сказал Ральф Скотт.

Со стороны Сумеречных охотников прозвучала полная тишина. Судя по их лицам, Магнус не думал, что они не готовы внимательно слушать. Вместо этого, они, кажется, были ошеломлены наглостью Нижнего мира.

Несмотря на отсутствие поддержки, Ральф упорствовал. Парень проявлял храбрость даже в безнадежном деле, думал Магнус и не мог сдержать угрызений совести.

— Мы хотим гарантий, что ни один из представителей Нижнего мира, чьи руки чисты от крови смертных, не будет убит. Мы хотим закон, который гласил бы, что каждый Сумеречный охотник, убивший невинного жителя Нижнего мира, будет наказан. — Ральф отмахнулся от вспыхнувших возгласов протеста и попытался их перекричать. — Вы, люди, живете по законам! Это все, что вы понимаете!

— Да, наши законы передаются нам Ангелом! — прогремел Фэйрчайлд.

— Это не правила, которые пытаются навязать нам ничтожный демон, — усмехнулся Старквезер.

— Разве мы просим слишком много, чтобы законы защищали нас так же, как защищают смертных и нефилимов? — потребовал Ральф. — Мои родители были убиты Сумеречными охотниками из-за ужасного недоразумения, просто оказавшись не в том месте и не в то время, и их сочли виновными из-за того, что они были оборотнями. Я ращу своего младшего брата один. Я хочу, чтобы мой народ был защищен, был сильным, а не жался по углам, пока сам не станет убийцей или будет убит!

Магнус бросил взгляд на Камиллу, чтобы разделить искру симпатии к Ральфу Скотту и его негодованию, такому ужасно молодому, ужасно ранимому и ужасно влюбленному в нее. Но ее лицо оставалось непроницаемым, скорее как у фарфоровой куклы, чем у живого существа, ее фарфоровая кожа не могла ни покраснеть, ни побледнеть, а глаза были холодными и стеклянными.

Он ощутил приступ растерянности, но начисто отверг его. Это же лицо вампира, вот и все — никаких проявлений того, что она чувствовала на самом деле. Очень многие не могли прочитать в глазах Магнуса ничего, кроме зла.

— Какой ужасный позор, — сказал Старквезер. — Я думал, что у вас полно братьев и сестер, с которыми можно разделить бремя. У вас же обычно бывает помет, да?

Ральф Скаут вскочил и ударил по столу раскрытой ладонью. Его пальцы превратились в когти, которые расцарапали поверхность стола.

— Думаю, нам нужны сконы! — воскликнула Амалия Моргенштерн.

— Как вы смеете? — взревел Гранвиль Фэйрчайлд.

— Это же красное дерево! — потрясенно закричал Родерик Моргенштерн.

— Я бы очень хотела скон, — произнесла русалка Арабелла. — И, может, огуречных сэндвичей.

— Мне нравится с яйцом и кресс-салатом, — внесла свой вклад Рэйчел Бранвелл.

— Я не потерплю, чтобы меня так оскорбляли! — прокричал Сумеречный охотник по имени Вейбред или что-то вроде того.

— Вас не оскорбляют, и все же вы настаиваете на нашем убийстве, — заметила Камилла, ее спокойный голос прорезал воздух. Магнус ощутил почти невыносимую гордость за нее, а Ральф бросил на нее страстно благодарный взгляд. — Похоже, это не совсем справедливо.

— Вы знали, что в прошлый раз после нашего ухода они выбросили каждую тарелку, которую мы осквернили своим прикосновением? — мягко спросил Магнус. — Мы сможем прийти к соглашению, только если начнем проявлять взаимное уважение.

Старквезер разразился смехом. На самом деле, Магнус не ненавидел его, по крайней мере, тот не был лицемером. Не важно, насколько подлым был человек, но Магнус ценил честность.

— Тогда мы не придем к соглашению.

— Боюсь, я должен согласиться, — прошептал Магнус. Он прижал ладонь к своему сердцу и синему как у павлина жилету. — Я стремлюсь найти в своем сердце хоть какое-то уважение к вам, но, увы! Мои поиски напрасны.

— Проклятый наглый маг-развратник!

Магнус склонил голову.

— Именно так.

Когда принесли поднос с закусками, молчание, сменившее оскорбления на поедание сконов, стало таким мучительно неловким, что Магнус откланялся под предлогом, что ему нужно воспользоваться удобствами.

***

В Институте имелось лишь несколько комнат, в которые разрешалось входить представителям Нижнего мира. Магнус же просто планировал уползти в затененный уголок, и был крайне недоволен тем, что первый угол оказался занят.

Там стояли кресло и небольшой столик. Ссутулившись за столом, на крышке которого были изображены филигранные золотистые ангелы, сидел мужчина, сжимающий в руках маленькую коробочку. Магнус тут же узнал блестящие волосы и широкие плечи.

— Мистер Херондэйл? — спросил он.

Эдмунд сильно вздрогнул. На мгновение Магнусу показалось, что он может упасть со стула, но грация Сумеречного охотника спасла его. Он глядел на Бейна с неясным болезненным удивлением, как вырванный из сна ребенок. Магнус же сомневался, что тот особо много спал, его лицо было отмечено печатью бессонных ночей.

— Трудная ночка выдалась, да? — немного более мягко спросил Магнус.

— Я выпил несколько бокалов вина и съел утку под апельсиновым соусом, — с бледной улыбкой сказал Эдмунд, которая исчезла, не успев появиться. — Я больше никогда не буду есть утку. Не могу поверить, что когда-то она мне нравилась. Утка предала меня. — Он помолчал, а потом признался: — Возможно, больше, чем несколько бокалов. Я не видел вас на Итон-сквер.

Магнус удивился, с чего вообще Эдмунд решил, что он должен быть там, а потом вспомнил. Это же адрес красивой молодой девушки из Уэльса.

— Вы ходили на Итон-сквер?

Эдмунд посмотрел на Магнуса, как на тупоголового.

— Простите меня, — сказал Магнус. — Мне просто трудно представить, что один из невидимых защитников смертного наносит частный визит.

На этот раз улыбка Эдмунда была прежней, сверкающей и привлекательной, хотя она и не длилась долго.

— Ну, они попросили у меня визитку, а я не имел ни малейшего понятия, о чем шла речь. Поэтому ее дворецкий с огромным презрением отвернулся от меня.

— Я так понимаю, вы не стали думать над этим вопросом.

— Конечно, нет, — сказал Эдмунд. — Я просто залег в засаду, и всего через несколько дней у меня появилась возможность проследить за Ли… мисс Оуэнс, и догнать ее, когда она каталась на Роттен-Роу. С тех пор я видел ее каждый день.

— Проследил за ней? Я удивляюсь, что дама не предупредила констебля.

К лицу Эдмунда вернулось сияние, снова подсвечивая его золотистым, голубым и жемчужным.

— Линетт говорит, что мне повезло, что она этого не сделала. — И немного робко добавил: — Мы помолвлены.

Вот это новость! Обычно нефилимы женились друг на друге, на аристократии, основываясь на вере в свою святость. Любые потенциальные невеста и жених из смертных должны будут выпить из Смертельного Кубка и благодаря опасной алхимии трансформироваться в одного из Ангелов. В этой трансформации выживали не все.

— Поздравляю, — сказал Магнус и свою озабоченность оставил при себе. — Полагаю, мисс Оуэнс скоро Вознесется?

Эдмунд глубоко вздохнул.

— Нет, — сказал он. — Не Вознесется.

— О, — произнес Магнус, поняв, наконец.

Эдмунд опустил взгляд на коробочку, которую держал в руках. Простая деревянная штуковина, с нарисованным на боку, как для зажигания спички, знаком бесконечности.

— Это Компас, — сказал он. — Он содержит в себе дух первого убитого мною демона. Тогда мне было четырнадцать лет, и в этот день я понял, что рожден делать и кем быть — Сумеречным охотником.

Магнус посмотрел на опущенную голову Эдмунда, испещренные шрамами ладони, которые сжимали маленькую коробочку, и не смог сдержать зажегшегося в нем сочувствия.

Эдмунд говорил, как на исповеди изливая свою душу единственному человеку, который, как он знал, мог выслушать и не посчитать любовь Эдмунда кощунством:

— Линетт считает своим долгом и призванием заботиться о людях в ее имении. Она не желает быть Сумеречным охотником. А я… я не желаю и не прошу этого для нее. Мужчины и женщины в попытке Вознестись гибнут. Она храбрая, красивая и решительная, и если Закон говорит, что она недостойна быть той, кем она является, значит, этот Закон — ложь. Я не могу поверить в такую несправедливость: во всем мире я нашел единственную женщину, которую смог полюбить, а что говорит Закон про чувство, которое, я знаю, священно? И чтобы быть с ней, я должен либо попросить свою дражайшую любовь рискнуть своей жизнью — жизнью, которая дороже мне моей собственной. Либо я должен отрезать от себя другую часть своей души и сжечь все жизненные цели и подарки, которыми наградил меня Ангел.

Назад Дальше