Кровавый триптих-2 - Генри Кейн 3 стр.


— А меня в клиенты не хотите взять?

— Боюсь, нет. Вы с ним конфликтующие стороны. Это не этично. Но вот что я вам скажу, мистер Уэйн. Я обычно работаю таким образом. Если вы будете играть со мной честно, и если вы не замешаны, я приложу все усилия, чтобы доказать вашу непричастность… Если же нет…

Его карие глаза быстро бегали по моему лицу.

— Хорошо, мистер Чемберс. Задавайте вопросы. Я буду отвечать.

— Отлично. Вы должны Фрэнку Слотеру двадцать пять тысяч долларов?

— Да.

— Вы не можете немного рассказать об этом долге?

— Тут нечего скрывать. Я вложил деньги в рисковое предприятие — один клуб в центре. В Гринвич-Виллидж. Немного отличается от этого. Клуб гомосеков — вот что там. Для меня это нечто вроде страховки, деловой страховки. Если одно тихое предприятие на окраине окажется под угрозой банкротства, с молотка пойдет этот клуб в Виллидж. Это вам понятно?

— Абсолютно.

— Мне нужно было сто тысяч. У меня имелось семьдесят пять. Я взял взаймы у Слотера двадцать пять, разумеется, под хороший процент. Короче говоря, проект с клубом лопнул. И я остался должен Слотеру.

— Вы сегодня ему звонили?

— Звонил.

— Просили о встрече?

— Да.

— А был уговор про незапертую дверь?

— Все верно. Мы назначили встречу на пять. Он сказал, что может отсутствовать и что оставит для меня дверь незапертой. Но дверь оказалась заперта. И я ушел.

— Что вы делали потом?

— Пошел в кино.

— В кино?

— Ну да. Дел у меня не было. Я просто хотел убить время до возвращения Слотера. Из кинотеатра я ему несколько раз звонил. Никто не брал трубку. В конце концов было уже поздно, и мне пришлось ехать сюда. Что я и сделал.

Я сцепил пальцы и мучительно думал.

— Можете все это доказать? — спросил я наконец.

Его маленький рот слегка разъехался в улыбке.

— Да какие же доказательства можно представить для прогулки и похода в кино? Даже если вам стану пересказывать содержание фильма, это мало что докажет. Я вошел в кинотеатр повторного фильма и, возможно, раньше уже видел эту картину.

— Именно об этом я и подумал.

— Ну и что мы будем делать дальше, мистер Чемберс?

— Фигурально выражаясь, не знаю. А конкретно — поедем к мистеру Слотеру. Или вы предпочитаете отправиться туда в сопровождении полиции?

— Не стоит.

Он взял свою шляпу, я свою и мы отправились.


В квартире у Фрэнка Слотера было уже полным-полно полицейский. Всем заправлял детектив-лейтенант Луис Паркер — Луис Паркер «Отдел убийств», честный малый и старинный мой приятель. Труп уже унесли. В квартире находился швейцар дома, но Пэтси Гурелли нигде не было видно. Паркер подошел к нам и натянуто улыбнулся моему спутнику.

— Вы Хаббел Уэйн?

— Да, сэр.

Паркер метнул взгляд в мою сторону.

— Полагаю, это ты его доставил?

— Так точно, лейтенант.

— Ладно, мистер Уэйн. Я готов выслушать ваши показания.

Пока Уэйн рассказывал, я приблизился к Слотеру.

— Куда Пэтси подевался?

— Я разрешил ему сделать ноги до приезда полиции. Нечего его впутывать в мои дела.

— Ты им все выложил?

— Все, как ты и советовал.

Хаббел замолчал.

— Тебя ввести в курс дела, Пит? — спросил Паркер.

— Сделай одолжение.

— Стюарт Кларк занимал апартаменты в «Уолдорфе». Сегодня днем ему позвонили. Сразу же после этого он позвонил гостиничной телефонистке, сообщил, что уходит, и попросил, если ему кто-то будет звонить, переключать звонки на этот номер… на номер Фрэнка Слотера. А это означает, что он после того звонка направился именно сюда.

— А в котором часу ему позвонили?

— Телефонистка не знает. Она только и помнит, что звонили ближе к вечеру, между четырьмя и шестью. — Он повернулся к Слотеру. — Это не вы звонили, мистер Слотер?

— Не я.

— Вы, мистер Уэйн?

— Нет, сэр.

Паркер поманил пальцем швейцара, и тот подошел. Палец Паркера переместился в направлении Уэйна.

— Вы видели этого джентльмена?

— Д-да… кажется да, — неуверенно ответил швейцар.

— Когда?

— Я… точно не помню. Я видел, как он входил в дом. Это было часов в пять.

— Отлично. Вы уже показали, что видели и мистера Кларка. Кто из них пришел первый?

Швейцар прикрыл глаза. Потом открыл их. Потом потер ладонями бока, нахмурился, поджал губы, прищурил один глаз. И наконец выпалил:

— Не могу сказать. Я не запомнил. Я просто открываю дверь и закрываю дверь — и все дела. Я видел этого джентльмена и того тоже видел — того, что мертвый. Вот и все дела. Видеть-то видел, а кто первый вошел — не знаю.

Паркер была сама любезность.

— Ну хорошо. Успокойтесь. Все это вполне понятно. Разве можно ожидать, что простой швейцар способен предоставить мне такую информацию — разве что если он сторона заинтересованная. Ладно. — Палец вновь уперся в Уэйна. — Вы видели, как он выходил из дома? В какое время?

— Я не видел, как он выходил.

— Как-как?

— Не видел, как он выходил.

— А что, в доме есть другой выход?

— Да, сэр. Черный ход. Но он всегда заперт.

— Но вы, тем не менее, не видели, как он выходил?

— Слушайте, лейтенант, я же всего лишь открываю да закрываю парадную дверь. Иногда не открываю. Иногда приходится открывать дверцу такси, иногда я спускаюсь в подвал покурить. Я же не записываю, кто входит, кто выходит. Это не мое дело. Я вам сказал: как этот джентльмен выходил, я не видел. Но это же не значит, что он вообще не выходил. Просто я этого не видел.

Голос Паркера был все еще по-прежнему доброжелательный, но в нем уже проскользнула нотка нетерпения.

— Ну конечно, понятное дело. Ваши показания занесены в протокол. Вы свободны. Идите караульте свою дверь. Пока, дружище!

Швейцар ушел, а Паркер приложил ладонь ко рту и широко зевнул.

— Ну-с, мистер Уэйн, такова общая картина и многие детали в нее вписываются. Слотер сказал, что вы должны ему двадцать пять тысяч. Это правда?

— Да.

— Расписка есть?

— Нет, сэр. Я дал ему слово. И если бы я не заплатил, ну… мистер Слотер так или иначе получил бы долг.

— Ладно. Кроме того у нас есть информация, что у вас с Кларком был конфликт. По поводу девушки Кэти Принс. Вы не будете этого отрицать?

— Нет.

— Итак, одним выстрелом можно было убить двух зайцев. Вы пришли сюда, Слотера не оказалось дома. Вы нашли его записку, где он писал, что до половины седьмого он будет отсутствовать. У вас было достаточно времени, чтобы быстренько провернуть дельце. Вы позвонили Кларку и попросили его прийти сюда. Отпечатки пальцев на телефонной трубке смазаны, и мы не можем этого доказать. Кларк был известный сорвиголова, ничего не боялся. Он пришел сюда. Вы его застрелили. А потом сбежали. Так вы сразу избавились от соперника: вы подставили Слотера таким образом, что спасли свои двадцать пять тысяч. Непробиваемого алиби у вас нет. Прогулка по городу, киносеанс — это все ерунда чистой воды. Вы выбросили револьвер и преспокойно отправились по своим делам. Так было дело или не так?

— Одна неувязка, — вставил я. — Одна большая неувязка.

— Валяй!

— Дверь квартиры была закрыта. Другого входа нет. Как он попал внутрь?

— Очень своевременный вопрос, мистер Частный Сыщик, — медленно произнес Паркер. Его палец снова взмыл в воздух. — Подойдите, мистер Уэйн.

Уэйн подошел к Паркеру.

— Вы не будете возражать, если я поинтересуюсь содержимым ваших карманов?

— Если это необходимо, пожалуйста.

— Это очень необходимо.

Паркер опустошил карманы Уэйна и разложил все на столе. Бумажник, связка ключей, авторучка, записная книжка, расческа, носовой платок, сигареты, спички и несколько монет. Паркер пролистал записную книжку, раскрыл бумажник, потом взял связку ключей. Он подошел к двери, открыл ее и один за другим стал вставлять ключи в замочную скважину. Два ключа не влезли, третий влез, но не поворачивался, четвертый же мало того что подошел, так он еще и повернулся в замке. Паркер несколько раз повернул ключ вправо и влево, и с каждым поворотом толстенький язык замка вылезал и втягивался точно язык огромной змеи. Наконец Паркер бросил это занятие, закрыл дверь, и повернувшись к нам, приложил палец к губам.

— Вот как было дело, — тихо сказал он.

Хаббел Уэйн был бледен как полотно. Он пошатнулся и едва не упал на меня.

— Хотите что-нибудь сказать, мистер Уэйн? — спросил Паркер.

— Я… ничего не понимаю. Я просто… ничего не понимаю.

— Ладно, — бросил Паркер. — Тут одно из двух. Либо у Слотера внезапно помутился рассудок, и он грохнул своего заклятого врага прямо в собственной квартире, либо Хаббел Уэйн сочинил гениальный план и попытался его осуществить. Либо так, либо эдак. — Он приблизился к трясущемуся Уэйну и добродушно положил свою мясистую руку на его локоть. — Когда вы в последний раз стреляли из огнестрельного оружия, мистер Уэйн? Сегодня?

— Нет.

— Но недавно?

— Нет же… если угодно знать, я в жизни не стрелял…

— Нет? — Паркер отпустил его локоть, и Уэйн припал ко мне. Я ощутил, как он дрожит. — Ну а вы, мистер Слотер?

— Стрелял, но довольно давно. Месяца два назад. В тире у себя в загородном доме.

— Ладно, — сказал Паркер. — По крайней мере тут мы можем получить доказательства. Не соблаговолите ли примерить парафиновую перчаточку, мистер Уэйн?

— Парафиновую перчатку? Что это?

— Это экспертиза, показывает, стреляли ли вы недавно или нет. Хотите или нет, но вам придется примерить ее на себя. — Он взглянул на Слотера. — Вы согласны, мистер Слотер?

— Всегда к вашим услугам, лейтенант.

— Отлично, джентльмены. Тогда полный вперед.

Мы помчались в нижний Манхэттен, оглашая сиренами улицы города и распугивая транспорт, точно нервная дама за рулем, которой докучает советами сидящий на заднем сиденье муж.

Парафиновая экспертиза заключается в следующем: это научный эксперимент. Когда производится выстрел из огнестрельного оружия, невидимые невооруженным глазом частицы нитратов оседают на ладони стрелка. Парафиновый тест был изобретен для обнаружения таких частиц. Для этого надо растопить очищенный белый парафин и лить его на ладонь испытуемого, пока на коже не образуется пленка толщиной примерно в одну восьмую дюйма. От горячего парафина поры кожи расширяются и выделяют частицы нитратов. Когда остывший парафин отвердеет, корку осторожно снимают с поверхности ладони. Присутствие нитратов определяют с помощью химического реагента, называемого, извините за подробность, дифениламином. Этот реагент наносится на внутреннюю поверхность парафиновой корки, и положительная реакция на наличие нитратов проявляется в виде синих пятен. В том и состоит суть теста, называемого парафиновая перчатка, мои юные друзья. Конец урока.

Задрав ноги на колченогий письменный стол, я изучал потрепанный том по истории химического анализа, применяемого в криминалистике, пока лаборант Макс Берли капал расплавленным парафином на ладони Фрэнка Слотера. Скоро он возвестил:

— Результат отрицательный! — и приступил к Уэйну.

Двадцать минут спустя он произнес:

— Положительный!

— Ты уверен? — переспросил Паркер.

— Вопроса нет, лейтенант. Эта реакция положительная на все двести.

На сей раз Хаббел Уэйн обошелся без преамбул. Он просто рухнул без чувств к ногам лейтенанта Паркера. Минут через пять его привели в чувство и Паркер сказал:

— Извините, мистер Уэйн, я должен вас задержать. — Паркер вызвал двух здоровенных полицейских и наказал им: — Отведите его вниз, оформите и… полегче, ребята.

— Я свободен? — спросил Слотер.

— Да, — ответил Паркер. — Ты тоже, Пит. И если я вам понадоблюсь, найдете меня здесь, я пробуду тут всю ночь.

Когда мы вышли, Слотер спросил:

— Подбросить тебя куда-нибудь?

— Не надо.

Он поймал такси и укатил, а когда возле меня притормозило второе такси и водитель вопросительно посмотрел на меня, я махнул ему и, забравшись на заднее сиденье, сказал:

— Восточная Шестьдесят третья, дом десять.

Было еще не слишком поздно. Ясная ночь с холодной белой луной и россыпью звезд. Я сидел на заднем сиденье и обмозговывал события этого дня. Мне было немножко жаль Хаббела Уэйна. Вдруг водитель прервал мои мысли:

— Приехали, мистер!

Я расплатился с ним и вышел к чистенькой каменной шестиэтажке. Оказавшись в небольшом вестибюле, я подошел к панели с дверными звонками и стал искать фамилию «Принс», как вдруг внутренняя дверь распахнулась и из холла вышла молодая пара. Я поймал дверь и спросил у них, где живет Кэти Принс.

Парень ответил:

— Вы прямо у цели. Первая квартира. Прямо. Студия.

Я поблагодарил его, он подмигнул мне и, обхватив свою девушку, увел ее прочь. Я позвонил в дверь квартиры номер один. За дверью раздалась переливчатая мелодия, дверь отворилась, и на пороге оказалась пожилая дама в шляпке с пером.

— А я как раз собралась уходить, — сообщила она.

— А? — не понял я.

— Вам кого?

— Кэти Принс.

— А вы кто?

— Вы сказали, что уходите?

— Да, я ее работница. Мне вообще-то уже пора. Но она занята, и я скажу, что к ней посетитель.

— Не беспокойтесь…

— Как-как?

Я взмахнул перед ее носом бумажником и быстренько его убрал.

— Идите-идите. Я из полиции. К мисс Принс.

— Вы из полиции? Я тут на почасовой работе. Неприятности мне не нужны, мистер. — Ее мутные глаза смотрели на меня умоляюще. — Не люблю быть замешанной в…

— Идите домой, мадам. Вы ни во что ни замешаны. До свиданья.

— Я могу идти?

— Можете. Если, конечно, сами не желаете остаться.

— Нет. Терпеть не могу иметь дело с полицией. У меня с вами никогда не было конфликтов…

— Ладно. Вы меня не видели и я вас не видела. Идите домой.

Она постояла несколько секунд и сказала:

— До свиданья, мистер. Спасибо вам.

— Прощайте.

Она ушла, я проник в квартиру и тихо закрыл за собой дверь. Я миновал крошечную прихожую и вошел в просторную аляповато обставленную гостиную, где не оказалось никакой Кэти Принс. В дальней стене я заметил деревянную дверь. Подойдя к ней, я толкнул ее и то, что предстало моему взору, заставило меня вытаращить глаза так, точно у меня вдруг открылась скоротечная базедова болезнь.

Я попал в студию художника. Комната купалась в резком белом свете, струящемся от люминесцентных ламп с потолка. На небольшом подиуме посреди комнаты стоял никто иной как бывший боксер и борец-профессионал Корнелиус Флик. На мистере Флике не было надето ничего, за исключением микроскопических трикотажных трусиков в обтяжку. Грудь его вздымалась как палуба океанского лайнера, а бицепсы вздулись как якорные цепи означенного судна. Но не от этого зрелища мои глаза едва не вылезли из орбит. Я и раньше неоднократно имел удовольствие лицезреть мистера Флика в таких же узеньких трусиках в обтяжку.

А вот Кэти Принс я не лицезрел никогда.

То есть, я хочу сказать, Кэти Принс в микроскопических трусиках.

На мисс Кэти Принс тоже не было ничего кроме супер-узеньких трусиков, которые сейчас у нас принято называть «бикини». Мисс Кэти Принс оказалась зеленоглазой длинноногой блондинкой с загорелой кожей и короткой мальчишеской стрижкой. Мисс Кэти Принс обладала потрясающей фигурой, была умопомрачительно сложена, причем жировые ткани равномерно распределялись в соответствующих местах, и имела при этом царственную стать. В левой руке она держала мольберт, в правой — кисть и живописала мускулистое тело мистера Флика маслом на бескрайнем куске холста. Она косо посмотрела на меня и спросила:

— Кто вас впустил?

— Случайно забрел, — отозвался я.

— Не бойся, малышка. Это просто частная ищейка, — буркнул Флик.

— Здорово, Корни!

— Здорово, ищейка! — Корни добродушно оскалился.

— Не улыбайся! — строго прикрикнула мисс Принс. — Не меняй позы!

Корни сглотнул ухмылку. Мисс Принс нанесла очередной мазок. Я стоял и глупо таращился на нее.

— Что вам нужно? — спросила хозяйка студии.

— Мне?

— Вам!

— Меня зовут Питер Чемберс.

— Я потрясена! — Она не переставала манипулировать кистью. — Меня интересует не ваше имя, а ваша профессия.

— Частный дознаватель.

— Очень смешно.

— Перестаньте, мисс Принс. Я к вам по очень серьезному делу.

— Черт! — Она швырнула мольберт в сторону, за ней полетела кисть. — Ну как можно работать в таких условиях! Хоть уходи в монастырь…

— Это вы-то в монастырь? — усмехнулся я.

Уперев руки в бока, мисс Принс спросила:

— Так что вам надо? — Потом, перехватив мой взгляд, устремленный на ее оголенное тело, она явно смутилась. — Простите! — Она пошла в угол, сдернула со спинки стула халатик и накинула на себя.

— Что-то я ничего не пойму, — сказал я.

Корни все еще стоял на подиуме.

— Корни, можешь отдохнуть! — бросила она.

Корни усмехнулся и сошел с подиума.

— Сигаретки не найдется, ищейка?

Я дал ему сигарету, дал огня и сказал:

— И все-таки я ничего не понимаю.

— Это не вашего ума дело, — отрезала мисс Принс. — Но я объясню. Корни — потрясающая модель. Но я хочу добиться определенного выражения, определенного напряжения тела и лица и я обнаружила, что этого можно добиться только если я работаю в этой если угодно, рабочей одежде. Если у вас есть комментарии — меня они не интересуют.

— Бабы, — прокомментировал Корни, — они же свихнутые.

— Мисс Принс, — начал я без предисловий. — Вы не могли бы мне сказать, где вы были сегодня между четырьмя и восемью часами.

— Послушайте…

— Лучше ответить, — вмешался Корни. — Этот парень вечно копается в отбросах. С ним хлопот не оберешься.

Назад Дальше