Гарри Поттер и Реликвии Смерти - Роулинг Джоан Кэтлин 7 стр.


— Что с нашей дочерью? — спросила она. — Хагрид сказал, что вы попали в засаду; где Нимфадора?

— Я не знаю, — ответил Гарри. — Мы не знаем, что случилось с другими.

Она и Тед переглянулись. При виде выражений их лиц Гарри охватила смесь страха и чувства вины; если кто–нибудь из остальных погиб, это была его вина, целиком и полностью его. Он принял этот план, дал им свои волосы…

— Портключ, — произнес он, внезапно вспомнив эту часть плана. — Мы должны вернуться в Берлогу и все выяснить — тогда мы сможем послать вам весточку, или — или Тонкс пошлет, как только она…

— С Дорой все будет в порядке, Дромеда, — сказал Тед. — Она знает свое дело, она, когда стала Аврором, побывала во многих переделках. Портключ в той комнате, — добавил он, адресуя реплику уже Гарри. — Он должен отправиться через три минуты, если вы его возьмете.

— Ага, мы возьмем, — кивнул Гарри. Он взял свой рюкзак и закинул себе за плечи. — Я…

Он посмотрел на миссис Тонкс, желая извиниться за то чувство страха, с которым он их оставляет и за которое он ощущал себя в полной мере ответственным, но все слова, приходившие на ум, казались ему пустыми и неискренними.

— Я скажу Тонкс — Доре — чтобы она вам сообщила, когда она… спасибо вам, что нас залатали, спасибо за все. Я…

Гарри с облегчением вышел из комнаты и проследовал за Тедом Тонксом через кроткий коридор и затем в спальню. Хагрид вошел за ними, согнувшись в три погибели, чтобы не удариться головой о притолоку.

— Вот, сынок. Это Портключ, — мистер Тонкс указал на лежащую на ночном столике маленькую расческу с серебряной вставкой.

— Спасибо, — произнес Гарри, протягивая руку, чтобы коснуться ее пальцем, готовый к отправлению.

— Погоди–ка, — вмешался Хагрид, оглядываясь по сторонам. — Гарри, а где Хедвиг?

— Она… в нее попали, — ответил Гарри.

Осознание обрушилось на него внезапно; глаза обожгло слезами, он ощутил острое чувство стыда. Сова была его спутником, единственным мостом, связывавшим его с магическим миром всякий раз, когда он вынужден был возвращаться к Дурслям.

Хагрид протянул свою огромную руку и довольно болезненно похлопал Гарри по плечу.

— Ну ниче, — хриплым голосом произнес он, — ниче… она прожила отличную долгую жизнь…

— Хагрид! — предостерегающе воскликнул Тед Тонкс, в то время как расческа засветилась ярко–синим, и Хагрид еле успел коснуться ее указательным пальцем.

Гарри ощутил рывок где–то в районе пупка, его словно зацепило невидимым крюком и понесло вперед; он обрушился в ничто, беспорядочно крутясь и вместе с Хагридом стремительно удаляясь от мистера Тонкса; палец его будто приклеился к Портключу; несколько секунд спустя гаррины ступни врезались в твердую землю, и он упал на четвереньки во дворе Берлоги. Послышались вскрики. Отшвырнув в сторону не сияющую более расческу, Гарри встал, чуть пошатнувшись, и увидел, как от задней двери к нему мчатся по ступенькам миссис Уизли и Джинни; тем временем Хагрид, также не устоявший на ногах при приземлении, с трудом приводил себя в вертикальное положение.

— Гарри? Ты настоящий Гарри? Что случилось? Где остальные? — кричала миссис Уизли.

— Что вы имеете в виду? Что, больше никого нет? — хватая воздух ртом, выдавил Гарри.

Ответ был написан на побледневшем лице миссис Уизли.

— Упивающиеся Смертью нас ждали, — объяснил ей Гарри. — Нас окружили сразу же, как мы взлетели… они знали, что это будет сегодня ночью… я не знаю, что стало с остальными. За нами погнались четверо, все, что мы могли, это убегать, а затем нас нагнал Волдеморт…

Он слышал оправдывающуюся нотку в собственном голосе, мольбу, обращенную к ней, чтобы она поняла, почему он ничего не знает о том, что случилось с ее сыновьями, но…

— Слава богу, что ты цел, — проговорила она, принимая Гарри в объятия, которых он, по его мнению, никак не заслуживал.

— У тя не найдется малешко бренди, а, Молли? — нетвердым голосом поинтересовался Хагрид. — Для медицинских целей?

Она вполне могла призвать бутылку с помощью магии, но вместо этого побежала обратно в покосившийся дом; Гарри догадался, что она хотела спрятать свое лицо. Он повернулся к Джинни, и она тотчас удовлетворила его невысказанную мольбу об информации.

— Рон и Тонкс должны были прибыть первыми, но они опоздали к своему Портключу, он вернулся без них, — она указала на ржавую масленку, валявшуюся на земле рядом с ними. — А это, — она показала на старый кед, — Портключ папы и Фреда, они должны были прийти вторыми. Ты и Хагрид — третья пара, — Джинни глянула на часы, — а Джордж и Люпин, если они успели, вернутся где–то через минуту.

Из дома снова вышла миссис Уизли, неся бутылку бренди, и протянула ее Хагриду. Тот открыл ее и осушил одним могучим глотком.

— Мама! — крикнула Джинни, показывая на точку в нескольких футах от них.

В темноте вспыхнул голубой огонек; он становился все больше и ярче, и вдруг появились вращающиеся Люпин с Джорджем, и тут же оба рухнули на землю. Гарри мгновенно понял, что что–то не так: Люпин поддерживал Джорджа; тот был без сознания, и лицо его было все в крови.

Гарри бросился вперед и подхватил Джорджа за ноги. Вместе с Люпином они отнесли его в дом, пронесли через кухню в гостиную и там положили на диван. Когда свет лампы осветил голову Джорджа, Джинни ахнула, и гаррин желудок содрогнулся: у Джорджа не было одного уха. Вся сторона головы и шеи была покрыта влажной, ужасающе алой кровью.

Не успела миссис Уизли склониться над своим сыном, как Люпин ухватил Гарри за плечо и довольно грубо вытащил его обратно в кухню, где Хагрид все еще пытался осторожно протащить свое тело сквозь заднюю дверь.

— Эй! — недовольно воскликнул Хагрид. — Отпусти его! Отпусти Гарри!

Люпин его проигнорировал.

— Что за животное сидело в углу в первый раз, когда Гарри Поттер пришел в мой кабинет в Хогвартсе? — вопросил он, слегка встряхнув Гарри. — Отвечай!

— Это… рогохват[21] в аквариуме, кажется?

Люпин отпустил Гарри и привалился к кухонному шкафу.

— Эт че было? — проревел Хагрид.

— Прости, Гарри, но я обязан был проверить, — хрипло произнес Люпин. — Нас предали. Волдеморт знал, что тебя заберут этой ночью, и сказать ему об этом могли только те, кто был прямо вовлечен в этот план. Ты вполне мог оказаться двойником.

— Ну дык че ты меня не проверяешь? — выдавил Хагрид, все еще никак не в силах справиться с дверью.

— Ты полувеликан, — ответил Люпин, подняв взгляд на Хагрида. — Многосущное зелье рассчитано только на людей.

— Никто из Ордена не сказал Волдеморту, что мы отправляемся сегодня, — заявил Гарри; сама мысль вызывала в нем ужас, он не мог поверить в такое в отношении любого из них. — Волдеморт догнал меня лишь в самом конце, изначально он не знал, который из нас я. Если бы он был в курсе плана, он бы с самого начала знал, что я — тот, который с Хагридом.

— Волдеморт догнал тебя? — резко переспросил Люпин. — И что произошло? Как вы спаслись?

Гарри кратко объяснил, как Упивающиеся Смертью, преследовавшие их, опознали в нем настоящего Гарри, как они прекратили погоню, как они, видимо, призвали Волдеморта, который и появился непосредственно перед тем, как они с Хагридом достигли убежища родителей Тонкс.

— Они тебя опознали? Но как? Что ты сделал?

— Я… — Гарри попытался вспомнить; весь полет представлялся ему сплошной паникой и неразберихой. — Я увидел Стэна Шанпайка… ну вы знаете, того парня, кондуктора на Рыцаре Дороги[22]? И тогда я попробовал его обезоружить вместо… ну, то есть он же не понимал, что он делает, так? Наверняка он был под Империусом!

Люпин явно был шокирован.

— Гарри, время обезоруживания прошло! Это люди хотят тебя захватить и убить! Хотя бы оглушай, если уж ты не готов убивать!

— Мы были на сотни футов над землей! Стэн был сам не свой, а если б я его оглушил и он бы упал, он бы погиб точно так же, как если б я применил Avada Kedavra! Expelliarmus спас меня от Волдеморта два года назад, — с вызовом в голосе добавил Гарри. Люпин напомнил ему глумливого хаффлпаффа Захариаса Смита, насмехавшегося над Гарри, когда он собирался обучать Армию Дамблдора обезоруживанию.

— Да, Гарри, — сдержанность явно далась Люпину нелегко, — и огромное количество Упивающихся Смертью были тому свидетелями! Прости меня, но тогда, под угрозой верной смерти, это был очень нестандартный ход. И повторить его сейчас, прямо перед Упивающимися Смертью, которые это либо видели, либо слышали о первом случае, было практически самоубийством!

— Значит, вы считаете, что я должен был убить Стэна Шанпайка? — гневно спросил Гарри.

— Конечно же нет, — ответил Люпин. — Но Упивающиеся Смертью — да и не только они, большинство людей! — ожидают, что ты будешь отбиваться! Expelliarmus — полезное заклинание, Гарри, но Упивающиеся Смертью, похоже, думают, что оно стало твоей личной подписью, и я умоляю тебя сделать все, чтобы это не стало так на самом деле!

— Значит, вы считаете, что я должен был убить Стэна Шанпайка? — гневно спросил Гарри.

— Конечно же нет, — ответил Люпин. — Но Упивающиеся Смертью — да и не только они, большинство людей! — ожидают, что ты будешь отбиваться! Expelliarmus — полезное заклинание, Гарри, но Упивающиеся Смертью, похоже, думают, что оно стало твоей личной подписью, и я умоляю тебя сделать все, чтобы это не стало так на самом деле!

От этих слов Люпина Гарри почувствовал себя полным идиотом, но, тем не менее, зерно упрямства в нем все еще оставалось.

— Я не буду убивать людей только потому, что они стоят на моем пути, — твердо произнес он. — Это метод Волдеморта.

Ответа Люпина он не услышал: Хагриду наконец–то удалось преодолеть дверь, и он нетвердым шагом подошел к ближайшему стулу и сел, после чего стул немедленно развалился. Не обращая внимания на мешанину вырвавшихся у него извинений и обещаний, Гарри снова обратился к Люпину.

— С Джорджем все будет нормально?

Все недовольство Люпина поведением Гарри при этом вопросе явно улетучилось.

— Думаю, да, хотя отрастить новое ухо будет без шансов, только не в этом случае, когда его оторвало проклятьем…

Снаружи раздался шаркающий звук. Люпин кинулся к задней двери; Гарри перепрыгнул через ноги Хагрида и тоже бросился во двор.

Во дворе появились две фигуры, и Гарри, подбежав к ним, узнал в них Гермиону, как раз возвращающуюся к своему нормальному облику, и Кингсли; оба держались за погнутую вешалку. Гермиона тут же бросилась в объятия Гарри, но Кингсли не выразил радости при виде их. Через плечо Гермионы Гарри увидел, как он поднял волшебную палочку и нацелил ее в грудь Люпину.

— Последние слова, которые Дамблдор сказал нам обоим?

— «Гарри — наша главная надежда. Доверяйте ему», — спокойно ответил Люпин.

Кингсли перевел палочку на Гарри, но Люпин остановил его:

— Это он, я уже проверил!

— Хорошо, хорошо! — сказал Кингсли, убирая волшебную палочку обратно под плащ. — Но кто–то нас предал! Они знали, они знали, что это будет сегодня ночью!

— Похоже, что так, — согласился Люпин, — но, судя по всему, они не ожидали, что Гарри будет семь.

— Небольшое утешение, — фыркнул Кингсли. — Кто еще вернулся?

— Только Гарри, Хагрид, Джордж и я.

Гермиона слабо вскрикнула, прикрыв рот ладонью.

— Что произошло с вами? — спросил Люпин у Кингсли.

— Погнались пятеро, двоих ранил, возможно, одного убил, — быстро припомнил Кингсли. — И Сам — Знаешь-Кого мы тоже видели, он на полпути присоединился к погоне, но довольно быстро исчез. Ремус, он умеет…

— …летать, — закончил Гарри. — Я тоже его видел, он гнался за нами с Хагридом.

— Вот, значит, куда он делся — погнался за тобой! — сказал Кингсли. — А я не мог понять, почему он исчез. Но что вынудило его сменить цель?

— Гарри немного чересчур мягко обошелся со Стэном Шанпайком, — объяснил Люпин.

— Со Стэном? — переспросила Гермиона. — Но я думала, он в Азкабане?

Кингсли испустил горький смешок.

— Гермиона, наверняка оттуда был массовый побег, о котором Министерство спокойно молчит. У Трэверса слетел капюшон, когда я его угостил проклятьем, он тоже должен был сидеть там. Но что было с тобой, Ремус? Где Джордж?

— Он лишился уха, — ответил Люпин.

— Лишился?.. — высоким голосом повторила Гермиона.

— Снейп постарался, — пояснил Люпин.

— Снейп? — вскричал Гарри. — Вы не говорили…

— У него тоже свалился капюшон во время погони. Sectumsempra всегда была его специализацией. Хотел бы я сейчас сказать, что достойно отплатил ему, но после того, как Джордж был ранен, все, что я мог — это удерживать его на метле, он терял слишком много крови.

Пало молчание; все четверо взглянули вверх, в небо. Ни малейшего признака движения не было; звезды взирали на них сверху вниз, немигающие, равнодушные, не заслоняемые летящими друзьями. Где был Рон? Где были Фред и мистер Уизли? Где были Билл, Флер, Тонкс, Психоглазый и Мандангус?

— Гарри, помоги нам! — хрипло позвал с кухни Хагрид, снова застрявший в двери. Довольный тем, что может что–то сделать, Гарри помог ему высвободиться, после чего прошел сквозь кухню обратно в гостиную, где миссис Уизли и Джинни все еще ухаживали за Джорджем. Миссис Уизли сумела остановить кровь, и в свете лампы Гарри разглядел чистое отверстие в том месте, где раньше у Джорджа было ухо.

— Как он?

Миссис Уизли обернулась и ответила:

— Я не могу заставить ухо отрасти обратно, оно было оторвано Темной магией. Но все могло быть гораздо хуже… он остался в живых.

— Ага, — ответил Гарри. — Слава богу.

— Мне показалось, кто–то еще был во дворе? — спросила Джинни.

— Гермиона и Кингсли.

— Слава богу, — прошептала Джинни. Они посмотрели друг на друга; Гарри захотелось обнять ее, прижать к себе; его даже не волновало присутствие миссис Уизли, но, прежде чем он успел поддаться импульсу, из кухни послышался громкий треск.

— Я докажу, кто я такой, Кингсли, но не раньше чем увижу своего сына, а теперь ты отстанешь, если догадываешься, что это для тебя полезнее!

Гарри никогда не слышал, чтобы мистер Уизли когда–либо так орал. Он бурей ворвался в гостиную, его лысинка сверкала от пота, очки съехали набок. Фред бежал прямо за ним; оба были бледны, но не ранены.

— Артур! — всхлипнула миссис Уизли. — О, слава богу!

— Как он?

Мистер Уизли упал на колени рядом с Джорджем. Фред явно не находил слов, впервые за все то время, что Гарри его знал. Он смотрел на рану своего брата через спинку дивана, словно не мог поверить своим глазам.

Вероятно, придя в себя от звуков, изданных прибывшими Фредом и отцом, Джордж шевельнулся.

— Как ты себя чувствуешь, Джордж? — прошептала миссис Уизли.

Пальцы Джорджа нашарили дырку на голове.

— Как святой, — пробормотал он.

— Что с ним случилось? — с ужасом в голосе прокаркал Фред. — Ему мозги задело?

— Как святой, — повторил Джордж, открыв глаза и глядя снизу вверх на брата. — Видишь… моя голова теперь священная. Свищенная[23], Фред, сечешь?

Миссис Уизли всхлипнула еще громче. Бледное лицо Фреда вернуло прежний цвет.

— Никчемно, — сообщил он Джорджу. — Совершенно никчемно! Из всего огромного набора ушного юмора, какой был в твоем распоряжении, ты выбрал свищенную голову?

— А, кстати, — Джордж ухмыльнулся залитой слезами матери. — Теперь ты сможешь всегда нас различить, мам.

Он огляделся.

— Привет, Гарри — ты же Гарри, да?

— Ага, это я, — ответил Гарри, придвигаясь ближе к дивану.

— Что ж, по крайней мере мы смогли нормально тебя доставить. А почему Рон и Билл не склонились печально над постелью больного?

— Они пока что не вернулись, Джордж, — сказала миссис Уизли. Ухмылка Джорджа тотчас увяла. Гарри глянул на Джинни и, пододвинувшись к ней, жестом пригласил ее вместе с собой наружу. Когда они шли через кухню, Джинни тихо произнесла:

— Рон и Тонкс уже должны были прибыть. Им лететь надо было немного, дом тетушки Мериел не так уж далеко отсюда.

Гарри промолчал. Он пытался не дать страху заполонить себя с того момента, как он добрался до Берлоги, но сейчас страх охватил его всего, он словно полз по коже, стучал в груди, перехватывал горло. Когда Гарри с Джинни спускались по ступеням от задней двери во двор, Джинни взяла его за руку.

Кингсли шагал взад и вперед, кидая взгляд в небо всякий раз, когда поворачивал. Гарри тут же вспомнил дядю Вернона, бегавшего по гостиной миллион лет назад. Хагрид, Гермиона и Люпин стояли плечом к плечу, в молчании неотрывно глядя вверх. Никто из них не обернулся, когда Гарри и Джинни присоединились к их безмолвной вахте.

Минуты тянулись, превращаясь, казалось, в года. Любое дуновение ветра заставляло их всех подпрыгивать на месте и поворачиваться к зашумевшему кусту или дереву в надежде, что из–под его листьев выскочит кто–то из не вернувшихся пока членов Ордена, целый и невредимый…

И вдруг прямо над ними в воздухе материализовалась метла и тут же устремилась к земле…

— Это они! — вскрикнула Гермиона.

Тонкс приземлилась с огромным заносом, расшвыряв повсюду комья земли и камешки.

— Ремус! — закричала Тонкс, слезая с метлы прямо в объятия Люпина. Его лицо было бледным и застывшим, он был явно не в состоянии говорить. Рон с ошеломленным видом заковылял навстречу Гарри и Гермионе.

— Вы в порядке, — успел пробормотать он, прежде чем Гермиона налетела на него и крепко обняла.

— Я уж думала… я думала…

— Я намана, — ответил Рон, похлопывая ее по спине. — Отлично.

— Рон был крут, — тепло произнесла Тонкс, отпустив Люпина. — Просто супер. Оглушил одного из Упивающихся Смертью, прямо в голову засадил, а когда целишься в движущуюся цель с летящей метлы…

Назад Дальше