Гарри Поттер и Реликвии Смерти - Роулинг Джоан Кэтлин 8 стр.


— Правда? — воскликнула Гермиона, не отрывая глаз от Рона и все еще обнимая его за шею.

— Как всегда, удивление в голосе, — чуть обиженно заметил он, высвобождаясь из объятий. — Мы последние пришли?

— Нет, — ответила Джинни. — Мы все еще ждем Билла с Флер и Психоглазого с Мандангусом. Я пойду скажу маме с папой, что ты в порядке, Рон…

С этими словами она побежала в дом.

— Так что вас задержало? Что случилось? — голос обращающегося к Тонкс Люпина был почти сердитым.

— Беллатрикс, — сказала Тонкс. — Она хочет до меня добраться так же сильно, как до Гарри, Ремус, она изо всех сил старалась меня убить. Хотелось бы и мне ее достать, я Беллатрикс кое–что задолжала. Но мы точно ранили Родолфуса… затем мы добрались до дома роновой тетушки Мериел, и опоздали к Портключу, и она вокруг нас суетилась…

На челюстях Люпина перекатились желваки. Он кивнул, но сказать что–либо, похоже, был не в состоянии.

— Ну а с вами что случилось? — спросила Тонкс, обращаясь к Гарри, Гермионе и Кингсли.

Они пересказывали истории своих полетов, но все это время отсутствие Билла, Флер, Психоглазого и Мандангуса давило на них, словно слой льда, холодные укусы которого было все труднее игнорировать.

— Мне пора возвращаться на Даунинг Стрит, я еще час назад должен был там быть, — произнес наконец Кингсли, последний раз обежав взглядом небеса. — Дайте мне знать, когда они вернутся.

Люпин кивнул. Помахав остальным рукой, Кингсли зашагал прочь, к воротам и в темноту. Гарри показалось, что он услышал тихий хлопок, означающий, что Кингсли Дезаппарировал, едва оказался за пределами Берлоги.

Мистер и миссис Уизли выбежали из дому по ступенькам, за ними Джинни. Мать с отцом обняли Рона, после чего повернулись к Люпину и Тонкс.

— Спасибо вам, — сказала миссис Уизли, — за наших сыновей.

— Не глупи, Молли, — тотчас ответила Тонкс.

— Как Джордж? — поинтересовался Люпин.

— А что с ним? — вскинулся Рон.

— Ему оторвало… — но окончание ответа миссис Уизли потонуло во всеобщем крике: Тестраль вынырнул из темноты и приземлился в нескольких футах от них. С его спины соскользнули Билл и Флер, помятые, но невредимые.

— Билл! Слава богу, слава богу!..

Миссис Уизли кинулась вперед, но Билл обнял ее быстро и небрежно. Глядя в глаза своему отцу, он произнес:

— Психоглазый убит.

Все застыли в молчании. Гарри ощутил, как что–то внутри него оборвалось и упало, упало куда–то под землю, ушло из него навсегда.

— Мы это видели, — сказал Билл; Флер кивнула, и в свете, исходящем от кухонного окна, стали видны дорожки слез на ее щеках. — Это случилось сразу же, как мы вырвались из кольца: Психоглазый и Данг[24] были совсем рядом с нами, они тоже летели на север. Волдеморт — кстати, он умеет летать — напал прямо на них. Данг запаниковал, я слышал его крик, Психоглазый попытался остановить его, но он Дезаппарировал. И волдемортово проклятье попало Психоглазому точно в лицо, он свалился назад с метлы и… мы ничего не могли сделать, совсем ничего, у нас самих было их полдюжины на хвосте… — голос Билла задрожал и прервался.

— Вы действительно ничего не могли поделать, — произнес Люпин.

Они стояли, глядя друг на друга. У Гарри это не укладывалось в голове. Психоглазый мертв; этого просто не могло быть… Психоглазый, такой крепкий, такой храбрый, такой умеющий выживать в любой ситуации…

Наконец все разом осознали, хотя никто не произнес этого вслух, что более ждать во дворе незачем, и в полном молчании они потянулись вслед за мистером и миссис Уизли обратно в Берлогу, в гостиную, где вместе смеялись о чем–то Фред и Джордж.

— Что случилось? — тут же спросил Фред, едва увидел их лица. — Что произошло? Кто?..

— Психоглазый, — уронил мистер Уизли. — Мертв.

Ухмылки близнецов превратились в ошеломленные гримасы. Все явно не представляли, что делать дальше. Тонкс беззвучно плакала в платок: Гарри знал, что она поддерживала близкие отношения с Психоглазым — она была его любимицей и протеже в Министерстве Магии. Хагрид, усевшись на пол в том углу, где было больше места, промакивал глаза своим огромным, со скатерть размером, платком.

Билл подошел к буфету и извлек бутылку Огневиски и несколько бокалов.

— Держите, — сказал он и одним взмахом волшебной палочки отправил двенадцать полных бокалов через всю комнату в руки каждому из них, сам взяв тринадцатый. — За Психоглазого.

— За Психоглазого, — повторили все остальные и выпили.

— За Психоглазого, — чуть опоздав, произнес Хагрид и икнул.

Огневиски опалило Гарри глотку; оно словно вожгло его чувства внутрь, развеяло окостенение и чувство нереальности происходящего, взамен наполнив отвагой.

— Стало быть, Мандангус сбежал? — проговорил Люпин, осушивший свой бокал одним глотком.

Атмосфера переменилась мгновенно: все разом напряглись и перевели взгляды на Люпина; как казалось Гарри, все одновременно и хотели, чтобы он продолжил свою мысль, и боялись того, что они могут услышать.

— Я знаю, о чем ты думаешь, — отозвался Билл, — и я тоже об этом думал по пути сюда, ведь они же ждали нас, правильно? Но Мандангус не мог нас предать. Они не знали, что Гарри будет семеро, это смутило их в то мгновение, когда мы вылетели, а если ты забыл, именно Мандангус предложил это маленькое жульничество. Почему он тогда не выдал им самую важную деталь? Я думаю, просто–напросто Данг запаниковал. Он с самого начала не хотел с нами идти, но Психоглазый его заставил, а Сами — Знаете-Кто полетел прямо на них: от этого любой бы запаниковал.

— Сами — Знаете-Кто действовал точно так, как говорил Психоглазый, — всхлипнула Тонкс. — Психоглазый говорил, что он наверняка решит, что настоящий Гарри будет с самыми сильными и опытными Аврорами. Он сразу погнался за Психоглазым, а когда Мандангус свалил, он взялся за Кингсли…

— Да, и это всье очьень хорошео, — вставила Флер, — но это совершьенно не объясняет, откуда оньи знали, что ми будем забирать ‘Арри этой ночью, нье так ли? Кто–то биль неосторожен. Кто–то пробольталься о дате посторонньему. Это единственное объясньение того, что оньи знали дату, но не знали пльан цельиком.

Флер оглядела их всех, безмолвно предлагая кому–нибудь возразить; на ее красивом лице все еще были видны дорожки от слез. Единственным звуком, нарушавшим тишину, была икота Хагрида, доносившаяся из–за его платка. Гарри глянул на Хагрида, который только что рисковал своей жизнью, чтобы спасти гаррину — Хагрида, которого он любил, которому он доверял, которого уже один раз заставили обманом выдать Волдеморту важнейшую информацию в обмен на драконье яйцо…

— Нет! — громко выкрикнул Гарри, и все в удивлении посмотрели на него: Огневиски, похоже, усилило его голос. — То есть… если кто–то допустил ошибку, — продолжил он, — и нечаянно проговорился, я знаю, что он не хотел этого. Это не его вина, — повторил он, вновь чуть громче, чем он говорил обычно. — Мы должны доверять друг другу. Я доверяю вам всем, я уверен, что ни один из сидящих в этой комнате никогда не продаст меня Волдеморту.

Молчание вновь окутало комнату, когда он договорил. Все смотрели на него; Гарри снова ощутил жар и выпил еще Огневиски, просто чтобы что–то сделать. Глотнув, он вновь подумал о Психоглазом. Психоглазый всегда проезжался насчет готовности Дамблдора доверять людям.

— Хорошо сказал, Гарри, — неожиданно произнес Фред.

— Ага, верно, верно, — поддержал Джордж, на мгновение скосив глаза на Фреда; уголок рта последнего чуть дернулся.

На обращенном к Гарри лице Люпина было какое–то странное выражение, почти сожаление.

— Вы думаете, я дурак? — требовательно спросил у него Гарри.

— Нет, я думаю, что ты как Джеймс, — ответил Люпин. — Он тоже счел бы в высшей степени недостойным не доверять своим друзьям.

Гарри понял, на что намекает Люпин — что его отец был предан своим другом, Питером Петтигрю[25]. Он почувствовал необъяснимый приступ гнева. Он хотел заспорить, но Люпин уже отвернулся, поставил свой бокал на столик сбоку и обратился к Биллу.

— Надо еще кое–что сделать. Я могу спросить Кингсли, не…

— Нет, — тотчас возразил Билл. — Я сделаю, я пойду.

— Куда это вы пойдете? — в унисон спросили Тонкс и Флер.

— Тело Психоглазого, — ответил Люпин. — Нам нужно его забрать.

— А нельзя?.. — начала миссис Уизли, умоляюще глядя на Билла.

— …подождать? — закончил ее вопрос Билл. — Ты думаешь, лучше, если его подберут Упивающиеся Смертью?

На это никто не ответил. Люпин и Билл попрощались и вышли.

Оставшиеся снова сели на свои стулья, все, кроме Гарри, оставшегося стоять. Внезапность и окончательность смерти витала в воздухе, словно осязаемая.

Оставшиеся снова сели на свои стулья, все, кроме Гарри, оставшегося стоять. Внезапность и окончательность смерти витала в воздухе, словно осязаемая.

— Я тоже должен идти, — проговорил Гарри.

На него уставились десять пар ошеломленных глаз.

— Не глупи, Гарри, — сказала миссис Уизли. — О чем это ты говоришь?

— Я не могу здесь оставаться.

Он потер лоб, снова начавший пульсировать; так сильно он не болел уже больше года.

— Вы все в опасности, пока я здесь. Я не хочу…

— Да не глупи же ты так! — повторила миссис Уизли. — Весь смысл сегодняшней операции был в том, чтобы доставить тебя сюда целым и невредимым, и, слава богу, все получилось. И Флер согласилась играть свадьбу здесь, а не во Франции, мы все устроили, так что мы сможем остаться все вместе и присматривать за тобой…

Она не понимала, от ее слов Гарри чувствовал себя только хуже, не наоборот.

— Если Волдеморт узнает, что я здесь…

— Но откуда он узнает? — перебила миссис Уизли.

— Есть целая дюжина мест, в каждом из которых ты сейчас можешь быть, Гарри, — заметил мистер Уизли. — Он никак не сможет узнать, в каком доме–убежище ты находишься.

— Да я не о себе беспокоюсь! — воскликнул Гарри.

— Мы это знаем, — тихо ответил мистер Уизли, — но если ты уйдешь, наши сегодняшние усилия окажутся довольно–таки бессмысленными.

— Никуда ты не идешь, — проворчал Хагрид. — Черт, Гарри, и эт все после того, через шо мы прошли, шоб привезти тя сюда?

— Ага, посмотри на мое окровавленное ухо! — добавил Джордж, поднимаясь на своих подушках.

— Я это знаю…

— Психоглазый не хотел бы…

— Я ЗНАЮ! — прокричал Гарри.

Он чувствовал, что на него накинулись со всех сторон, что его шантажируют; неужели они думают, что он не понимает, чтό они сделали для него? Неужели они не понимают, что именно по этой самой причине он и хотел уйти сейчас, прежде чем из–за него они пострадают еще больше? Повисло долгое неловкое молчание; гаррин шрам продолжал покалывать и пульсировать. Наконец, молчание прервала миссис Уизли.

— А где Хедвиг, Гарри? — успокаивающе спросила она. — Мы можем поселить ее вместе с Пигвидженом и чем–нибудь покормить.

Гаррины внутренности завязались в узел. Он был не в состоянии сказать ей правду. Он допил свое Огневиски, только чтобы избавить себя от необходимости отвечать.

— Ты погоди, еще все узнают, шо ты опять его сделал, — проговорил Хагрид. — Ушел, отбился от него, када он был прям над тобой.

— Это был не я, — ровным голосом ответил Гарри. — Это была моя палочка. Моя волшебная палочка сработала сама по себе.

Через несколько секунд Гермиона мягко сказала:

— Но это невозможно, Гарри. Ты хотел сказать, что ты сотворил магию, не собираясь этого делать; ты среагировал инстинктивно.

— Нет, — покачал головой Гарри. — Мотоцикл падал, я не мог сообразить, где Волдеморт, но моя палочка крутанулась в руке, и нашла его, и выпустила в него заклинание, и я даже не понял, что это было за заклинание. У меня раньше никогда не вылетало золотое пламя.

— Частенько, — вмешался мистер Уизли, — когда ты в критической ситуации, ты можешь производить магию, о которой ты даже не подозреваешь. Маленькие дети часто так делают, прежде чем их обучат…

— Это было совсем по–другому, — сквозь зубы возразил Гарри. Его шрам горел; он был сердит и раздражен; он ненавидел саму идею, что они все тут воображали, что у него есть силы на уровне волдемортовых.

Никто ему не ответил. Гарри знал, что они ему не верят. Сейчас, когда он об этом подумал, он осознал, что и сам никогда раньше не слышал, чтобы палочка творила магию сама по себе.

Его шрам раскалывался от боли; он еле удерживался от того, чтобы застонать вслух. Пробормотав что–то насчет свежего воздуха, он снял очки и вышел из комнаты.

Когда он шел через темный двор, громадный скелетоподобный Тестраль взглянул на него, шуршанул своими колоссальными перепончатыми крыльями и продолжил пастись. Гарри остановился у ворот, ведущих в сад, глядя на переросшие растения, потирая свой пульсирующий лоб и думая о Дамблдоре.

Дамблдор бы ему поверил, он это точно знал. Дамблдор наверняка бы знал, как и почему гаррина палочка так независимо себя повела, потому что у Дамблдора были ответы на все вопросы; он знал все о волшебных палочках, он объяснил Гарри странную связь, существовавшую между его и волдемортовой палочками… но Дамблдор, как и Психоглазый, как и Сириус, как и его родители, как и его бедная сова — все они ушли туда, где Гарри никогда уже не сможет с ними поговорить. Он ощутил в горле жжение, не имеющее никакого отношения к Огневиски…

И вдруг, ни с того ни с сего, боль в шраме возросла неимоверно. Он вцепился в собственный лоб и зажмурил глаза, в то время как в голове у него раздался громкий крик.

— Ты говорил, что проблема будет решена, если я применю палочку другого!

И перед его мысленным взором возникла картина изнуренного старого человека в лохмотьях, лежащего на каменном полу, стонущего, испускающего ужасный протяжный крик, полный невыносимой муки…

— Нет! Нет! Я умоляю вас, умоляю…

— Ты лгал Лорду Волдеморту, Олливандер!

— Я не… клянусь, я не лгал…

— Ты хотел спасти Поттера, помочь ему уйти от меня!

— Клянусь, я не хотел… я считал, что другая палочка будет работать…

— Объясни тогда, что произошло. Палочка Люциуса разрушена!

— Я не могу понять… связь… она только… между вашими двумя палочками…

— Ложь!

— Пожалуйста… умоляю…

И Гарри увидел, как белая рука поднимает палочку, и ощутил приступ злобы и ярости, охватившей Волдеморта, увидел, как худой старик на полу корчится в агонии…

— Гарри?

Все закончилось так же внезапно, как началось: Гарри, пошатываясь, стоял во тьме и цеплялся руками за ворота, ведущие в сад; сердце его колотилось, шрам все еще покалывало. Прошло несколько секунд, прежде чем он осознал, что рядом с ним стоят Рон и Гермиона.

— Гарри, пошли обратно в дом, — прошептала Гермиона. — Ты больше не думаешь о том, чтобы уйти?

— Ага, тебе надо остаться, приятель, — сказал Рон, хлопнув Гарри по спине.

— С тобой все в порядке? — спросила Гермиона, едва приблизившись настолько, чтобы увидеть его лицо. — Ты ужасно выглядишь!

— Ну, — дрожащим голосом произнес Гарри, — вероятно, я выгляжу лучше, чем Олливандер…

Когда он закончил излагать им все, что увидел, Рон выглядел ошеломленным, а Гермиона, казалось, была просто в ужасе.

— Но я думала, это прекратилось! Твой шрам — он не должен был больше так делать! Тебе нельзя позволить этой связи снова заработать — Дамблдор хотел, чтобы ты закрыл свой мозг!

Когда Гарри не ответил, Гермиона схватила его за руку.

— Гарри, он берет контроль над Министерством, над газетами и над половиной волшебного мира! Не впускай его еще и к себе в голову!

Глава 6. Упырь в пижаме

Шок от потери Психоглазого висел над домом долго; Гарри все еще ожидал, что вот–вот он войдет в заднюю дверь подобно другим членам Ордена, которые периодически приходили и уходили, обмениваясь новостями. Гарри ощущал, что только действие сможет приглушить чувства вины и горя, и что он должен начать свою миссию по отысканию и уничтожению Хоркруксов как можно скорее.

— Ну, ты все равно не сможешь сделать что–либо насчет… — Рон одними губами произнес «Хоркруксов», — пока тебе не стукнет семнадцать. На тебе по–прежнему Метка. А планировать мы можем и здесь, точно так же как и в любом другом месте, верно? Или, — он понизил голос до уровня шепота, — ты думаешь, ты уже знаешь, где находятся сам–знаешь–что?

— Нет, — честно признался Гарри.

— Я думаю, Гермиона сейчас что–то такое копает, — сказал Рон. — Она сказала, что откладывала это до того времени, когда ты здесь появишься.

Они вдвоем сидели за обеденным столом; мистер Уизли и Билл только что отправились на работу, миссис Уизли пошла наверх, чтобы разбудить Гермиону и Джинни, а Флер отчалила принимать ванну.

— Метка сойдет тридцать первого, — сказал Гарри. — Это значит, мне надо остаться здесь всего на четыре дня. Затем я смогу…

— Пять дней, — твердо поправил его Рон. — Мы должны остаться на свадьбу. Они нас убьют, если мы не останемся.

Гарри расшифровал «их» как Флер и миссис Уизли.

— Всего один лишний день, — добавил Рон, глядя на бунтарское выражение гарриного лица.

— Неужели они не понимают, как важно?..

— Конечно, нет, — кивнул Рон. — Они и понятия не имеют. И кстати, раз уж ты об этом начал, мне надо поговорить с тобой на эту тему.

Рон глянул сквозь открытую дверь в прихожую, чтобы убедиться, что миссис Уизли до сих пор не вернулась, затем наклонился поближе к Гарри.

Назад Дальше