Несмотря на популярность, пришедшую к Миллеру в конце 1930 – начале 1940 гг., писатель так никогда и не разбогател. Видимо, американцу немецкого происхождения, так вдохновенно воспевшему свою необеспеченную жизнь во Франции, не суждено было нажить состояние… Вернувшись в 1940 году в Америку и обосновавшись в местечке Биг-Сур, Генри и не знал, что тиражи его книг достигли астрономических масштабов, а многочисленные гонорары на банковском счету составили… 4 млн франков! Но Миллер пребывал в счастливом неведении и узнал о том, что разбогател, лишь когда положение франка пошатнулось и его миллионы обесценились. Оставшихся денег писателю хватило только на покупку нового дома в Биг-Суре, в котором он и прожил всю жизнь. Однако можно предположить, что человек столь необычной судьбы вряд ли сильно огорчался по этому поводу. Ведь его жизнь, которую он описывал в своих книгах, была и без того богата…
29. Алексей Толстой «Золотой ключик, или Приключения Буратино»
В советские времена издавалось действительно много хороших детских книг. Но одним из шедевров жанра является, безусловно, «Золотой ключик» Алексея Николаевича Толстого. И хотя повесть о приключениях деревянного мальчишки по имени Буратино, зачастую не признается как самостоятельное произведение, так как является переложением «сказки-сериала» «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» Карло Лоренцини (псевдоним – Карло Коллоди), итальянского журналиста, «автора одной книги», она давно и заслуженно стала классикой русской детской литературы. Вообще, в данном случае объективней будет признать «Приключения Буратино» самостоятельным произведением, так как сюжет, образы персонажей, да и сама стилистика сказки Толстого существенно отличаются от полной морализаторства и нравоучений, прямо скажем, скучноватой книги Коллоди.
Алексей Николаевич Толстой – русский советский писатель и общественный деятель. Годы жизни – 1882–1945. Повесть-сказка «Золотой ключик, или Приключения Буратино» – опубликована в 1936.
Вообще, Алексей Николаевич (кстати, ровесник первого издания «Пиноккио») начал работать над этой сказкой еще в эмиграции. В 1924 году берлинское эмигрантское издательство «Накануне» опубликовало сказку в переводе Нины Петровской под его редакцией. После возвращения в Советскую Россию и довольно быстрого восхождения на литературный Олимп, Толстой переносит инфаркт миокарда. Решив отложить на время «Хождения по мукам», он начинает работать над «Буратино» в качестве развлечения. Интересно, что «Буратино», как и его зарубежный прообраз, изначально создавался именно как «сериал», т. е. все главы были примерно одинакового объема и печатались в периодических изданиях (в Италии – в 1881 в «Газете для детей» – Il Giornale dei Bambini; а в СССР – спустя ровно 55 лет, конечно, в «Пионерской Правде»).
...Сначала Толстой достаточно точно передавал сюжет итальянской сказки, но потом понял, что без оригинальной идеи книга будет обречена на провал. «Вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди», – пишет по этому поводу «красный граф» в своем дневнике. «Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато». Сейчас неизвестно, действительно ли Толстой решил придерживаться традиций соцреализма при написании сказки, или все же, подобно Коллоди, вдохнуть новую жизнь в детскую сказку, наполнив ее сатирическими моментами «для взрослых». Известно, что за образом Карабаса-Барабаса стоит режиссер Всеволод Мейерхольд (а его «театр имени меня» – это «Театр имени Мейерхольда», даже первые буквы совпадают), а помощник Мейерхольда, режиссер Владимир Соловьев – это прототип Дуремара, которого нет в «Пиноккио» (псевдонимом Соловьева – «Вольдемар Люсциниус», а Дуремар – это сочетание слова «дурень» с псевдонимом «Вольдемар»). Русский писатель все же отдал своеобразную дань уважения своему итальянскому коллеге, названа одного из героев книги папа Карло в честь самого Коллоди. В «Пиноккио» имя этого персонажа – Джеппетто. Кстати, Джеппетто, собственно, и являлся автопортретом Коллоди: как и придуманный им персонаж, итальянский журналист частенько прикладывался к граппе – виноградной водке.
Итак, Карло-Джеппетто вырезал из полена Буратино (по-итальянски значит «деревянная кукла»; интересно, что «Пиноккио» на тосканском диалекте итальянского языка переводится как «кедровый орешек»). Уже на следующий день Буратино обманывает Карло и вместо школы отправляется на представление кукольного театра. Здесь и начинаются его веселые приключения. Он сам становится жертвой обмана Кота и Лисы, потом попадает к Мальвине, девочке с голубыми волосами, предпринявшей, как и Карло, безуспешную попытку его перевоспитать. Переломный момент сюжета наступает после встречи с черепахой Тортилой. Буратино узнает тайну Золотого Ключика: теперь он знает, что дверь, которую может открыть ключик, находится в каморке папы Карло.
Обретая цель, деревянный человечек направляет всю свою неуемную энергию на благое дело: он спасает своих друзей от злобного Карабаса-Барабаса, и, открыв потайную дверцу, поступает на службу в игрушечный театр, где царят радость, веселье и всеобщее счастье. Вот такая социалистическая утопия.
Несмотря на явное художественное превосходство, «Буратино» несколько уступает «Пиноккио» в популярности. Речь идет, конечно, о западных странах, которые всегда с недоверием относились к русской, а особенно советской литературе. Только до прекращения существования СССР сказка издавалась 182 раза, а общий тираж превысил 14,5 миллионов изданий. «Буратино» была переведена на 47 языков. Всего существует 4 экранизации (в т. ч. анимационных).
Итальянская сказка на русском языке была впервые выпущена издательством Вольфа в 1908 году, как «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы», и одновременно издательством Саблина, как «Приключения паяца». При этом в первом издании было указано, что перевод сделан с 480 (!) итальянского издания. «Пиноккио» переведен на 87 языков, и существует 7 его экранизаций.
...30. Дж. Р. Р. Толкиен «Хоббит, или Туда и обратно»
В настоящее время вряд ли найдется человек, которому неизвестно имя Дж. Р. Р. Толкиена. Этот английский писатель наиболее известен как автор повести «Хоббит, или Туда и обратно», трилогии «Властелин Колец» и их предыстории – романа «Сильмариллион».
Толкиена по праву называют «отцом фэнтэзи». Конечно, многие авторы и до него писали в этом жанре, однако именно Толкиен создал фэнтэзи в том виде, в котором мы знаем его сегодня. Именно ему мы обязаны общепринятыми представлениями о магах, эльфах, гоблинах, гномах и других чудесных персонажах этого жанра. На фэнтэзи – и книгах Толкиена в частности – выросло не одно поколение. На основе его произведений созданы компьютерные игры, десятки, а то и сотни подражателей Толкиена использовали его героев и некоторые сюжетные линии в своих произведениях, существует несколько мультипликационных и кинопостановок книг английского писателя…
Джон Рональд Руэл Толкиен – английский писатель, лингвист, филолог. Годы жизни – 1892–1973. Повесть «Хоббит, или Туда и обратно» – опубликована в 1937.
...Так в чем же неповторимое обаяние произведений Дж. Р. Р. Толкиена? Филолог, оксфордский профессор англосаксонского языка и просто настоящий англичанин создал на страницах своих книг целый мир – Средиземье. Он разработал мифические языки сказочного мира, на которых заговорили герои его книг – эльфы и люди, гномы и хоббиты. История этого мира начинается много тысячелетий назад и охватывает четыре эпохи, начиная с акта творения… Описать в одной статье все произведения великого англичанина невозможно, поэтому скажем пару слов о самом писателе и о книге, открывающей эпическую сагу Толкиена, – повести «Хоббит, или Туда и обратно».
Итак, родился Дж. Р. Р. Толкиен в Блумфонтейне, Южная Америка, где какое-то время жили его родители. Затем семья вернулась в Англию. Отец Толкиена умер рано, и мальчика вырастила мать, глубоко верующая католичка. Свою веру она воспитала и в детях, и на протяжении всей жизни Толкиен оставался очень религиозным человеком. Это нашло отражение и в его описаниях творения мира в «Сильмариллионе» – мир писателя создан в соответствии с христианскими представлениями.
Обитель сказочных героев книги Дж. Р.Р. Толкиена .
Еще в детстве Толкиен увлекался языками. Обучаясь в школе, Рональд (а именно так называли его домашние) выучил древненорвежский, готский, староваллийский, финский языки. На базе нескольких известных ему языков он и разработал свои знаменитые «эльфийские» языки. Впоследствии писатель всю свою жизнь связал с филологией и лингвистикой.
В 1925 году Дж. Р. Р. Толкиен был приглашен в Оксфорд, где получил должность профессора англосаксонского языка и литературы. Толкиен стал одним из самых молодых профессоров и впоследствии заработал репутацию одного из лучших филологов не только Англии, но и мира. В Оксфорде он жил и работал практически все последующие годы.
В 1920-е Толкиен пишет первые легенды Средиземья, которые впоследствии войдут в «Сильмариллион», и «Хоббита». Сначала он рассказывает «Хоббита» только своим детям, и лишь в 1937 году, по совету друзей, издает повесть. К изумлению издателя, «Хоббит» пользовался большим успехом, и тогда Толкиену предложили написать продолжение, которым и стала знаменитая трилогия «Властелин Колец».
Однако вернемся к «Хоббиту». Главный герой книги – Бильбо Бэггинс, хоббит, живущий в своей уютной норе мирной размеренной жизнью. Можно сказать, что Бильбо – это в какой-то степени каждый из нас, обычный человек, живущий в своем маленьком мирке. Неожиданно в жизнь Бильбо врываются приключения. Он встречает своего старого знакомца – мага Гэндальфа, а затем знакомится с группой гномов с Торином Оукеншильдом во главе. И на этом спокойная жизнь Бильбо заканчивается. Он оказывается участником авантюрного приключения – похода к Одинокой Горе в поисках сокровищ гномов, которые охраняет дракон Смог....На пути к сокровищам с путешественниками происходят различные приключения. Они попадают в плен к гоблинам, а затем к эльфам Лихолесья, их пытаются съесть тролли, за нашими героями гонятся жуткие волки-варги и огромные пауки.
Но во всех путешествиях гномам и Бильбо удается победить врагов и преодолеть препятствия. Иногда им помогает маг Гэндальф, а в некоторых случаях героев спасают неожиданно открывшиеся способности Бильбо.
Также на своем пути герои встречают Горлума – загадочное существо, живущее в пещерах гоблинов. Здесь Бильбо случайно находит потерянное Горлумом кольцо, обладающее чудесным свойством – делать своего владельца невидимым. Достигнув Горы, путешественники знакомятся с жителями Озерного города и их предводителем – смелым Бардом. В дележ сокровища оказываются втянуты и эльфы, и гоблины. В конце концов нашим героям удается (правда, ценой немалых потерь) победить дракона и гоблинов, преодолеть все разногласия, возникшие между гномами и жителями Озерного города. Бильбо в награду получает небольшую часть сокровищ и в сопровождении Гэндальфа возвращается домой. Теперь у него есть своя волшебная история, которую он может рассказать потомкам…
В дальнейшем, в трилогии, мы еще повстречаемся и с постаревшим Бильбо, и с Горлумом, которому суждено будет сыграть важную роль в жизни всего мира, и с Гэндальфом, одним из величайших магов. И вроде бы безобидная находка хоббита, волшебное колечко, окажется мощнейшим оружием, созданным Темным Властелином… Но все это – в дальнейшем. А пока мы с легкостью и удовольствием читаем о путешествии хоббита, и история эта светлая и радостная. Поэтому именно с «Хоббита» стоит начинать знакомство с творчеством Толкиена. Эта книга одинаково интересна как для взрослых, так и для детей, и когда читаешь ее, то хочется, чтобы эта история никогда не заканчивалась…
31. Жан-Поль Сартр «Тошнота»
Жана-Поля Сартра, знаменитого писателя и философа, называют одним из «отцов» экзистенциализма. Сартр окончил Эколь нормаль (Высшую нормальную школу) в Париже с диссертацией по философии, после чего преподавал философию в различных лицеях Франции (с 1929 по 1944 годы). Впоследствии полностью посвятил себя литературной деятельности, выражая в художественных произведениях свои философские взгляды.
Жан-Поль Шарль Эмар Сартр – французский писатель и философ, представитель экзистенциализма. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1964 года (отказался от премии). Годы жизни – 1905–1980. Роман «Тошнота» – опубликован в 1938.
Сартр всегда был бунтарем, «левым», шел «против течения». Он являлся участником революции во Франции 1968 года, да и в течение всей жизни не оставлял оппозиционных взглядов. Так, в 1964 году Сартр был удостоен Нобелевской премии по литературе «за богатое идеями, пронизанное духом свободы и поисками истины творчество, оказавшее огромное влияние на наше время». Но писатель отказался принять награду, мотивировав это тем, что он не хочет быть чем-либо обязанным любому социальному институту и ставить под сомнение свою независимость. В скором времени Жан-Поль Сартр заявил о прекращении своей литературной деятельности, назвав литературу суррогатом действенного преобразования мира. В предсмертной беседе со своим секретарем Сартр сказал: «Мои сочинения неудачны. Я не сказал ни всего, что хотел, ни так, как я этого хотел. Думаю, будущее опровергнет многие мои суждения; надеюсь, некоторые из них выдержат испытание, но во всяком случае История не спеша движется к пониманию человека человеком…».
...Но как бы то ни было, произведения Сартра прочно вошли в мировую литературу и по сей день продолжают оказывать громадное влияние на умы человечества. Первым романом Ж.-П. Сартра была «Тошнота». Большинство критиков называют «Тошноту» лучшим произведением Сартра.
Темы романа вполне типичны для философии экзистенциалистов – абсурд, одиночество, страх, фаталистичность, бессмысленность и иррациональность жизни, отчаяние… Еще одна из тем Сартра – свобода и связанные с нею трудности, но и надежды, ценность человеческого достоинства. Помимо других проблем в «Тошноте», эта – одна из главных.
Жан Поль Сартр и Симона де Бовуар. New York Times. 1946 год .
Некоторые критики называют «Тошноту» атеистическим Евангелием, потому что в романе показывается, что человек подсознательно не может выносить чужого страдания и унижения. Только все эти идеи обоснуются с атеистической точки зрения…
Роман представлен в виде дневника главного героя – Антуана Рокантена. С ним случилась неожиданная перемена, и Антуан хочет докопаться до ее сути. Дело в том, что на него временами находит Тошнота (именно Тошнота с большой буквы). Тошнота – это неожиданное осознание Антуаном мира таким, каков он есть. Вернее, таким, каким его осознает главный герой. Для него все бессмысленно, подвержено неизбежному тлению, отвратительно.
«Так вот что такое Тошнота, – говорит главный герой, – значит, она и есть эта бьющая в глаза очевидность? А я-то ломал себе голову! И писал о ней невесть что! Теперь я знаю: я существую, мир существует, и я знаю, что мир существует. Вот и все. Но мне это безразлично. Странно, что все мне настолько безразлично, меня это пугает. А пошло это с того злополучного дня, когда я хотел бросить в воду гальку. Я уже собрался швырнуть камень, поглядел на него, и тут-то все и началось: я почувствовал, что он существует. После этого Тошнота повторилась еще несколько раз: время от времени предметы начинают существовать в твоей руке».
Рокантен будто бы «подавился» действительностью, он старается не смотреть на людей и предметы, испытывая беспокойство, странные приступы тошноты.