То, что я увидел внутри, было настолько ужасно, что я едва удержался от громкого восклицания, которое, вероятно, стоило бы мне жизни.
Я попал в огромную круглую комнату с галереей, опоясывающей второй этаж. На галерее расположились по крайней мере дюжина смертных охранников и два монстра — женщины-рептилии с двойными змеиными туловищами вместо ног. Мне уже случалось их видеть. Аннабет называла их скифскими драконицами.
Но и это было не самое плохое. Между женщинами-змеями — могу поклясться, что он глядел прямо на меня! — стоял мой заклятый враг Лука. Выглядел он ужасно. Лицо у него было мертвенно-бледное, а светлые волосы казались почти седыми, словно за несколько месяцев он постарел на десять лет. В глазах Луки полыхал гнев, а по щеке в том месте, где его оцарапал дракон, тянулся шрам, но сейчас этот шрам уродливо багровел, будто свежая рана.
Рядом с ним, сидя так, что полумрак скрывал его, находился еще один человек. Я видел только костяшки его пальцев, сжимавших позолоченные подлокотники кресла, похожего на трон.
— Итак? — спросил мужчина, сидевший в кресле.
Голос его был точно таким, как в моем сне, — не отвратительным, вызывающим мурашки, как у Кроноса, а гораздо ниже и мощнее: казалось, будто говорит сама земля. Звук его заполнял всю комнату, хотя он даже не повышал голоса.
Доктор Торн снял очки. Его разноцветные глаза, карий и голубой, блестели от волнения. Он неловко поклонился и произнес со своим чудным французским акцентом:
— Они здесь, мой Генерал.
— Знаю, болван, — отозвался трубный голос. — Но где?
— В ракетном музее.
— В Музее воздухоплавания, — раздраженно поправил его Лука.
Доктор Торн сверкнул глазами на Луку.
— Как скажете, сэр.
У меня возникло чувство, что доктору Торну доставило бы куда большее удовольствие пронзить Луку своим шипом, чем называть его «сэр».
— Сколько их? — спросил Лука.
Торн притворился, что не слышит.
— Сколько их? — потребовал ответа Генерал.
— Четверо, Генерал, — ответил Торн. — Гроувер Ундервуд, сатир. И девушка с колючими черными волосами в… как это говорится… в панковском прикиде и с ужасным щитом.
— Талия, — сказал Лука.
— С ними еще две девушки-охотницы. На одной — серебряный венчик.
— Эту я знаю, — рыкнул Генерал.
Все присутствующие в зале зашевелились, словно испытывая некий дискомфорт.
— Позвольте мне заняться ими, — сказал Лука Генералу. — У нас достаточно…
— Терпение, — оборвал тот. — У них уже и так хлопот полон рот. Я подослал туда одного старого приятеля, который не даст им соскучиться.
— Но…
— Мы не можем рисковать тобой, мой мальчик.
— Да, мальчик, — подхватил доктор Торн с жестокой усмешкой. — Ты еще слишком хрупок для риска. Разрешите мне покончить с ними.
— Нет. — Тот, кого называли Генералом, поднялся с кресла, и я впервые смог разглядеть его.
Он был высокий и мускулистый, со смуглой кожей и прилизанными, зачесанными назад темными волосами. Дорогой коричневый шелковый костюм, какие носят парни с Уолл-стрит, сидел на нем как влитой, но вы никогда не ошиблись бы, приняв этого пижона за брокера. У него были грубые черты лица, широкие плечи и ручищи, которыми наверняка можно, как соломинку, переломить древко флага. И каменно-тяжелый неподвижный взгляд. У меня появилось чувство, будто я гляжу на ожившую статую. Поразительно, что он вообще мог двигаться.
— Ты уже подвел меня, Торн, — прогрохотал он.
— Но, Генерал…
— Никаких оправданий!
Торн вздрогнул. Когда я впервые увидел его в черной форме в Уэстовере, то подумал, что Торн производит жуткое впечатление. Но теперь, стоя перед Генералом, Торн выглядел как глупый новобранец. Совсем другое — сам Генерал. Ему и форма была не нужна. Он родился командиром.
— За проявленную тобой нерасторопность тебя следует бросить в одну из ям Тартара, — произнес Генерал. — Ты был послан схватить ребенка одного из трех старших богов, а притащил какую-то хилую дочку Афины.
— Но вы обещали мне месть, — запротестовал Торн. — Обещали позволить командовать самому!
— Я — главнокомандующий повелителя Кроноса, — провозгласил Генерал. — И я буду выбирать таких помощников, от которых можно ожидать результатов! Только благодаря Луке мы вообще спасли наш план. А теперь — с глаз моих долой, Торн, пока я не заставил тебя прислуживать мне.
Торн побагровел от гнева. Я решил, что у него сейчас появится пена на губах или он начнет метать свои шипы. Но он только неуклюже поклонился и вышел.
— А теперь, мальчик мой, — Генерал повернулся к Луке, — первое, что нам надлежит сделать, — это изолировать полукровку Талию. Тогда чудовище, которое мы ищем, придет за ней.
— Думаю, будет непросто разделаться с охотницами, — ответил Лука. — Зоя Ночная Тень…
— Не смей произносить ее имя!
— П-простите, Генерал. — Лука поперхнулся. — Я просто…
Махнув рукой, Генерал приказал ему молчать.
— А вот теперь я покажу тебе, мой мальчик, как мы расправимся с охотницами. — Он указал пальцем на стража с первого этажа. — Ты! Ты достал зубы?
Парень, пошатываясь, выступил вперед с керамическим горшком в руках.
— Так точно, Генерал!
— Давай сажай.
Посреди комнаты располагался большой круг, покрытый слоем грунта, здесь, как я предполагал, должны были устроить выставку динозавров. Я с тревогой следил за тем, как страж вынимает из горшка острые белые зубы и втыкает их в почву. Затем он присыпал их сверху землей. Генерал следил за ним, холодная улыбка блуждала на его губах.
— Готово, Генерал! — Стражник отступил назад и вытер руки о мундир.
— Превосходно! Полей их, и мы дадим им почуять добычу.
Парень взял небольшую жестяную лейку с нарисованными на ней маргаритками. Зрелище было дикое, поскольку поливал он не водой. Из носика лейки брызнула темно-красная жидкость, и у меня возникло впечатление, что это далеко не «Гавайский пунш».[12]
Земля стала пузыриться и вспучиваться.
— Скоро, Лука, — провозгласил Генерал, — я покажу тебе солдат, рядом с которыми армия с твоего суденышка ничего не стоит.
Лука сжал кулаки.
— Я потратил целый год, тренируя свое войско! Когда «Принцесса Андромеда» приплывет к горе, они будут лучшими…
— Ха-ха! — произнес Генерал. — Не отрицаю, что твои войска составят чудесную почетную стражу для повелителя Кроноса. И ты, конечно, сыграешь свою роль. — Мне показалось, что Лука еще больше побледнел после этих слов. — Но под моим руководством силы повелителя Кроноса увеличатся стократ. Ничто не сможет устоять перед нами. Взгляни на мои великолепные машины для убийства.
Почва зашевелилась, и оттуда прорезалось нечто. Я невольно отступил.
В каждой лунке, где был посажен зуб, из земли пробивалось какое-то существо. Первое, вылезшее наружу, произнесло:
— Мяу!
Это был котенок. Маленький, с оранжевыми полосками, как у тигра. Затем появился еще один, потом еще, пока в грязи не образовалась целая копошащаяся дюжина зверушек.
Все растерянно воззрились на них.
— ЭТО ЧТО ТАКОЕ? — проревел Генерал. — Шустрые милашки котята? Где ты взял эти зубы?
Стражник, принесший зубы, съежился от страха.
— С выставки, сэр! Точь-в-точь как вы сказали. Зубы саблезубого тигра…
— Да нет же, идиот! Я сказал — зубы тираннозавра! Собери это… дьявольское отродье, этих пушистых маленьких бестий и выбрось за дверь. И чтобы больше ты мне на глаза не попадался!
Стражник в ужасе уронил лейку. Собрав тигрят, он ретировался из зала.
— Ты! — Генерал указал на другого стражника. — Принеси те зубы, ЧТО НАДО. ЖИВО!
Второй стражник бросился выполнять приказ начальства.
— Дурачье, — пробормотал Генерал.
— Вот почему я не использую людей, — сказал Лука. — На них нельзя положиться.
— Они слабы умишком, продажны и склонны к насилию, — ответил Генерал. — Я люблю их.
Через минуту солдат проворно вбежал в комнату с полными пригоршнями крупных, острых зубов.
— Превосходно, — произнес Генерал.
Забравшись на перила галереи, он тяжело спрыгнул с высоты двадцати футов.
В месте приземления мраморный пол под его кожаными ботинками пошел трещинами. Генерал стоял, морщась от боли и потирая плечи.
— Будь проклят этот остеохондроз!
— Горячие припарки, сэр? — спросил стражник. — Пару таблеток тайленола?
— Нет! Само пройдет. — Генерал смахнул пыль со своего щегольского костюма, потом схватил зубы. — Я сделаю это сам.
Он поднял вверх один из зубов и улыбнулся.
— Зубы динозавра… Ха-ха! Эти глупые людишки даже не понимают, что владеют зубами дракона. И не просто дракона. Эти из самой древней Спарты! Как раз то, что нам нужно.
Он посадил их в землю — ровно двенадцать штук. Затем наполнил лейку. Побрызгал на землю красной жидкостью, отшвырнул лейку и широко раскинул руки:
— Восстаньте!
Земля задрожала. Одна-единственная рука, похожая на руку скелета, вырвалась из-под земли, цепко хватая воздух.
Генерал взглянул наверх, на балкон.
— Быстро! У кого есть приманка?
— Ессссть, повелитель, — прошипела одна из змееподобных леди и вытащила серебристую перевязь, какие носят охотницы.
— Превосходно, — ухмыльнулся Генерал. — Как только мои воины учуют запах, они будут неутомимо преследовать его хозяина. Ничто не остановит их: никакое оружие, известное полукровкам или охотницам. Они разорвут охотниц и их союзников в клочья. Бросай сюда!
Как только он сказал это, скелеты восстали из-под земли. Их было двенадцать — по числу зубов, которые посадил Генерал. Они ничуть не походили на скелеты Хеллоуина или те, что можно увидеть в дешевых фильмах. Я видел, как они облекаются плотью, превращаются в людей, в мужчин с тусклой серой кожей и желтыми глазами, в современной одежде: серых футболках, обтягивающих могучие бицепсы, камуфляжных брюках и сапогах с высокими голенищами. Если не слишком приглядываться, то можно почти поверить, что это люди, только вот плоть у них была прозрачная, и кости просвечивали сквозь нее, как на рентгеновском снимке.
Один из них в упор посмотрел на меня холодным взглядом, и я понял, что никакой кепкой-невидимкой его не одурачишь.
Леди-змея выпустила перевязь, и та, колыхаясь в воздухе, скользнула в руку Генерала. Как только он отдаст ее своим воинам, они будут преследовать Зою и охотниц до полного уничтожения.
Времени на раздумья у меня не осталось. Я ринулся вперед, прыгнул что было сил и, врезавшись в ряды воинов, схватил перевязь на лету.
— Это еще что такое? — проревел Генерал.
Я приземлился у ног зашипевшего скелета-воителя.
— Чужак! — прорычал Генерал. — Укрывшийся плащом тьмы! Закрыть двери наглухо!
— Это Перси Джексон! — пронзительно вскрикнул Лука. — Это он!
Я стремглав кинулся к выходу, но услышал треск рвущейся ткани и понял, что воин-скелет оторвал кусок моего рукава. Когда я оглянулся, он поднес ткань к носу, принюхиваясь к запаху, и затем пустил приманку по кругу. Я едва не завопил от страха. И в последний момент проскользнул в дверь, прежде чем стражник тяжело захлопнул ее за моей спиной.
Потом что есть силы помчался прочь.
Глава десятая Я разрушаю парочку ракет
Опрометью проскочив торговый центр, я ни разу не осмелился оглянуться. Затем ринулся в Музей воздухоплавания и снял кепку-невидимку, только когда миновал контроль на входе.
Основная часть музея представляла собой единый огромный зал, с потолка которого свисали ракеты и аэропланы. Его окружало три яруса галерей, так что вы могли посмотреть на экспонаты с разной высоты. Публики было не много — всего несколько семей и пара молодежных туристических групп, возможно совершавших круизы на каникулах. Мне захотелось заорать им всем, чтобы убирались отсюда, но, быстро просчитав варианты, я решил, что ничего не добьюсь — меня арестуют, и все дела. Сначала надо было найти Талию, Гроувера и охотниц. В любую минуту те парни-скелеты могли ворваться в музей, и не думаю, что их удовлетворила бы экскурсия, записанная на пленку.
Я буквально врезался в Талию. Я несся по пандусу на верхнюю галерею и сильно толкнул ее, сбив с ног, так что она свалилась в космическую капсулу «Аполлона».
Гроувер вскрикнул от удивления.
Прежде чем я успел восстановить равновесие, Зоя и Бьянка уже натянули тетиву, целясь мне в грудь. Луки в их руках появились словно из воздуха.
Когда Зоя поняла, кто я, она и не подумала опустить лук.
— Ты! Да как ты осмеливаешься являться сюда?
— Перси! — воскликнул Гроувер. — Слава богу!
Зоя свирепо посмотрела на него, и Гроувер вспыхнул.
— То есть я хотел сказать: тебя ведь здесь не должно быть…
— Лука, — сказал я, стараясь перевести дух. — Он здесь.
Гнев в глазах Талии моментально погас. Она положила руку на свой серебряный браслет.
— Где?
Я рассказал им о Музее естествознания, докторе Торне, Луке и Генерале.
— Так Генерал здесь? — Это известие, казалось, ошеломило Зою. — Это невозможно! Ты лжешь.
— Зачем мне врать? Послушайте, сейчас некогда препираться. Эти скелеты…
— Что?! — вопросила Талия. — Сколько их?
— Дюжина, — сказал я. — И это еще не все. Этот парень, Генерал… он сказал, что послал какого-то старого приятеля, чтобы тот развлек вас здесь. Монстра.
Талия и Гроувер переглянулись.
— Мы шли по следу Артемиды, — сказал Гроувер. — Я был абсолютно уверен, что он ведет сюда. Сильный запах чудовища… Она, должно быть, остановилась здесь, ища таинственного монстра. Но мы пока ничего не нашли.
— Зоя, — нервно сказала Бьянка, — если это Генерал…
— Быть того не может! — отрезала Зоя. — Перси, должно быть, увидел послание Ириды или ему что примерещилось.
— Иллюзия не может разбить мраморный пол, — возразил я.
Зоя сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. Я не понимал, почему она принимает это так близко к сердцу… или откуда она знает этого Генерала, но сейчас, похоже, было не время спрашивать.
— Если Перси говорит правду о скелетах-воинах, — сказала Зоя, — то не время спорить. Это самые страшные, самые ужасные… надо немедленно отступать.
— Хорошая мысль, — произнес я.
— Я не имела в виду тебя, парень. Ты не участвуешь в нашем поиске.
— Эй, я стараюсь спасти вам жизнь!
— Тебе не следовало приходить, Перси, — мрачно проговорила Талия. — Но ты здесь. Давай полезай вместе с нами в автобус…
— Не тебе принимать решения! — прервала ее Зоя.
Талия посмотрела на нее исподлобья.
— Ты тут тоже не начальница, Зоя. И меня не волнует, сколько тебе лет! Ты так и осталась чванливой дурочкой!
— Где же твоя мудрость, когда речь заходит о мальчишках? — проворчала Зоя. — Вечно начинаешь перед ними лебезить.
У Талии сделался такой вид, будто она сейчас ударит Зою. И тут все застыли. Я услышал рев, да такой громкий, что на миг подумал, будто случайно завелась одна из ракет.
Несколько взрослых внизу под нами завопили от ужаса. А какой-то малыш в полном восторге воскликнул: «Киска!»
Что-то огромное прыжками неслось вверх по пандусу. Размером оно было с грузовичок-пикап, с серебряными когтями и отливающей золотом шерстью. Я уже видел это чудовище прежде. Два года назад я мельком заметил его из поезда. Теперь, в непосредственной близости и в натуральную величину, оно казалось еще больше.
— Немейский лев, — прошептала Талия. — Не двигайтесь.
Лев разразился таким оглушительным ревом, что волосы у меня на голове встали дыбом. Его клыки сверкали, как нержавеющая сталь.
— Разделяемся по моему знаку! — скомандовала Зоя. — Постараемся его отвлечь.
— И долго стараться? — спросил Гроувер.
— Пока я не придумаю, как его убить. Начали!
Обнажив Анаклузмос, я отскочил влево. Стрелы со свистом летели мимо меня, а Гроувер сопровождал каждый выстрел витиеватой трелью на своих тростниковых дудках. Я увидел, как Зоя и Бьянка забираются в капсулу «Аполлона». Охотницы выпускали стрелы одна за другой, но все они отскакивали от бронированной шкуры, не причиняя льву никакого вреда. Лев с силой ударил по капсуле и повалил ее набок, так что охотницы попадали на пол. Гроувер неистово наигрывал устрашающую мелодию, и лев повернулся к нему, но на пути его встала Талия, подняв перед собой Эгиду, при виде которой лев попятился и напрягся.
— Рррр! — разнеслось по залу.
— Пошел! — скомандовала Талия. — Кыш!
Лев зарычал и забил когтистыми лапами в воздухе, но отступил, словно щит был пылающей головней.
На мгновение я подумал, что у Талии все под контролем. Но тут я увидел, как лев припал к полу и мышцы его задних лап напряглись. Мне пришлось наблюдать достаточно кошачьих драк в переулках вокруг моего дома в Нью-Йорке, и я понял, что монстр вот-вот кинется на нее.
— Эй! — громко завопил я.
Не знаю, что творилось тогда у меня в голове, но я атаковал тварь. Мне просто хотелось отогнать ее от своих друзей. Я взмахнул мечом — хороший удар сбоку, который должен был рассечь монстра пополам, — но лезвие только звякнуло о его шкуру, рассыпав сноп искр.
Лев задел меня когтями, вырвав клок из моей куртки. Я прижался спиной к перилам. Как распрямившаяся пружина, лев, весивший, должно быть, несколько тонн, бросился на меня, и мне ничего не оставалось, как развернуться и прыгнуть.
Я приземлился на крыло старого серебристого аэроплана, оно спружинило и чуть не сбросило меня на пол с трехэтажной высоты.