— Почему со шпагой? Со «звездочками», — робко ответила девушка.
— С какими такими звездочками? — повысил голос Жан; ему было обидно, что он не только чего‑то не знает, что‑то от него скрыли эти глупые женщины, но и потому, что умные мысли приходят не к нему в голову.
Несколько похожее чувство испытывала и Соня. Уж она могла бы догадаться использовать полученные у де Мулена навыки. Зачем она тогда потратила два месяца на их освоение?
Но Жану надо рассказать.
— Когда мы были в гостях у славного командора и ты занимался тем, что лечил жителей рыбацкого поселка, мсье Арно учил меня метать вот такие «звездочки». — Соня вынула из кармашка посеребренные штучки, которые Шастейль наравне с остальными принял за разновидность украшений. — Они называются сюрикены, правда, я все время это слово забываю. Если их бросить, например, вот так…
Она лихо метнула одну из «звездочек», и та вонзилась в переборку каюты.
— …можно если и не обезвредить любого противника, но по крайней мере ошеломить его, отвлечь…
— И ты мне ничего об этом не говорила, — с горечью отметил Жан, — а я думал, что мы друзья.
Соня смутилась.
— Сначала, откровенно говоря, я и сама относилась к занятиям с командором не слишком серьезно, а ты был так увлечен своими пациентами… А потом, вспомни, как мы быстро собрались, потому что «Джангар» отправлялся в путь на день раньше, чем мы ожидали… Да я просто забыла о каких‑то там «звездочках».
На самом деле «звездочки» были здесь ни при чем. И Соня подумала о том, что если рядом с нею станет учиться еще и Шастейль, то на обучение ее самой времени и вовсе не останется.
— Даже Мари, выходит, умеет их метать, — продолжал бурчать тот.
— Кстати, Мари, а откуда они у тебя? — опомнилась и Соня. — Я никогда не видела, чтобы ты тренировалась в метании сюрикенов.
— Откуда? — смутилась девушка. — Заказала у кузнеца. А тренировалась за сараем, дырявила тыквы Жюстена, кстати, прошлого урожая, так что, думаю, он на меня не очень рассердится. Простите меня, ваше сиятельство, но я подумала…
— А вот на будущее сообщай, пожалуйста, о своих думах, — строго сказала Соня, — я не хочу ждать от моей служанки никаких сюрпризов.
— Хорошо, госпожа, простите, я больше не буду ничего делать без вашего ведома, но если случится, что вам будет угрожать какая‑нибудь опасность…
Она опустила глаза, а Соня сжалилась над нею.
— Ну‑ну, Мари, не расстраивайся, я всего лишь хотела сказать, что у тебя не должно быть от меня секретов.
— Никогда не будет, госпожа, никогда! — Девушка схватила руку княжны и поцеловала.
— Экая ты горячая, — удивилась та; до сего времени она считала, что Мари покорна и не слишком умна, хотя ее служанка всегда выказывала понятливость, что называется, схватывала на лету. Ничего не поделаешь, аристократам свойственно считать, будто прислуга не может быть умнее господ, а тем более в чем‑то становиться вровень с ними…
Между тем досада не отпускала Жана Шастейля.
— Покажи и ты, Мари, свое умение, — хмуро предложил он; хотя девушка была служанкой Софьи, он считал, что тоже имеет на нее кое‑какие права. Разве не он своим умением превратил ее в человека, изменив данное природой ужасное лицо зверя? Теперь она не только стала обычной девушкой, но даже смогла в нужную минуту заинтересовать своей внешностью нужного мужчину…
— Пожалуйста.
Мари сунула руку в кармашек фартука и бросила свою «звездочку», почти не вынимая руку из кармана и не примериваясь. Та впилась в переборку в том же месте, что и «звездочка» Сони.
С трудом скрывая разочарование — ее сиятельство до сей поры считала, что она единственная из женщин, которая смогла освоить такое сугубо мужское оружие, — Соня честно похвалила ее:
— Ты от природы ловка, Мари, а теперь еще и овладела искусством метания. Я могу не беспокоиться за свою жизнь… Но как ты хочешь воспользоваться своим умением, освобождая нашего раба?
— Я спрячусь в темноте и метну «звездочки» в надсмотр—щиков, — продолжала рассказывать свой план Мари. — Вряд ли удастся серьезно ранить кого‑то из них, но наверняка матросы не догадаются, что это в темноте впивается им в лицо.
— Тогда и я пойду с тобой, — решила Соня.
— Но, госпожа… А что будет, если вас обнаружат?
Ее горячо поддержал Шастейль:
— В самом деле, Софи, мы все можем пострадать. Одно дело, если подумают, будто Мари пришла на свидание к своему надсмотрщику, и совсем другое, если на глаза разъяренным матросам попадешься ты. Я ведь не смогу отпустить вас одних. Придется пойти и мне. Пожалуй, Мустафа сочтет, что при таких обстоятельствах он может нарушить слово, данное командору де Мулену.
— И ты думаешь…
— А что в таком случае помешает ему продать в рабство вас с Мари, а меня заковать в кандалы и посадить на весла? Насколько я знаю, гребцов на галерах всегда не хватает… Другие, современные суда могут обходиться без рабов, используя труд лишь своих матросов, а «Джангар» не может.
— Но ты представляешь, как я буду волноваться, отправляя Мари одну на такое опасное дело?
— Я тоже буду волноваться, — мягко проговорил Шастейль, — но, увы, это пока все, что мы можем сделать… Теперь нам надо продумать, как помочь твоему соотечественнику, если он доберется до берега. Ведь его наверняка будут искать.
— Погодите‑ка, — воскликнула Соня, — но мы еще не решили, когда предпримем попытку освободить Леонида.
— Хороший вопрос, — кивнул Жан. — Ясно одно: не в открытом море это надо делать, а вблизи берега. Тогда наш раб, прыгнув за борт, сможет до него добраться.
— А где мы сможем встретиться? Как найдем друг друга в незнакомом городе?
— Это уже второй вопрос, — невозмутимо отозвался Шастейль. — Думаю, вначале отправят на берег нас, а потом станут загонять в трюм гребцов. То есть скорее всего мы окажемся на берегу раньше. И что нам помешает следить за морем? Или, того лучше, наймем лодку и станем плавать неподалеку, поджидая момент, когда наш русский друг окажется в море…
— А что, мне кажется, твой план не так уж плох, — скупо похвалила Соня, но Жан от ее слов весь расцвел.
В последние дни он чувствовал себя как бы не у дел. Получалось так, что варианты спасения Разумовского одобряла или отвергала Соня, ей активно помогала Мари, а Шастейль лишь удивлялся напору и решимости молодой женщины. В начале знакомства она показалась ему куда более хрупкой и беззащитной.
Теперь же Соня его подавляла. Она будто была сильнее его, и в этом их негласном соперничестве Жана не спасали ни его знания как врача, ни купленный им титул графа.
За все время их совместного путешествия и выпавших на их долю приключений он не только не приблизился к Софье как к женщине, но и с некоторых пор стал отдаляться. И в глубине души тихо тосковать по женщине кроткой и наивной, нежной и неприспособленной к жизни. Такой женщине он мог бы стать защитником. И только такая женщина могла бы его по‑настоящему ценить и уважать…
— Однако, — между тем продолжала Соня, — как же Мари сможет на время обезвредить надсмотрщиков, если мы как раз будем садиться в лодку, чтобы отправиться на берег?
Ну вот, она все и испортила. Такой хороший план!
— Может быть, мы что‑нибудь придумаем, чтобы задержать свой отход? Например, окажется, что я куда‑то пропала, а потом меня найдут со сломанной ногой?
До чего смышленая у нее служанка, подумала довольная Соня. Такая найдет выход из любого положения. И одобрительно погладила ее по руке.
— Значит, мы будем внимательно следить за тем, когда Леонида вместе с другими гребцами поведут к трюму. Авось это случится до того, как нам придется усаживаться в лодку.
На другой день тем же способом, из рук служанки княжны Астаховой, один из рабов‑гребцов получил письмо.
План таков. Едва судно станет на рейде Барселоны и вас поведут в трюм, возникнет суматоха. На время надсмотрщики вынуждены будут отвлечься от надзора за рабами. Прыгай за борт и плыви в сторону берега. Держись пассажирского причала. Мы встретимся около него.
С.А.
Рафид не на шутку увлекся Мари. Кажется, до сего момента ни одна девушка не уделяла ему столько внимания. На «Джангаре» не было специальных надсмотрщиков. Их роль время от времени выполняли матросы, назначенные боцманом. Просто у Рафида это получалось лучше, чем у других.
Но обычно матросы эту работу не жаловали, потому что должность надсмотрщика мало кого привлекала. Если не считать негра Жореса. Но с некоторых пор — с тех самых, как аристократка командора, как называл ее про себя капитан, стала гулять по нижней палубе, — Мустафа‑бей к рабам Жореса не отпускал. Раньше всей командой можно было посмеиваться над его желанием лишний раз унизить белого человека, а теперь мадемуазель Софи могла этого не понять. И стала бы потом рассказывать своим друзьям‑аристократам, будто на «Джангаре» нарочно ставят надсмотрщиками негров.
Соня слышала, как Рафид говорит с тем или иным рабом на языке последнего. Это не значит, что они получали от матроса‑надсмотрщика какую‑то поблажку, но при этом все равно его по‑своему уважали. Что, впрочем, не мешало Рафиду время от времени пускать в ход плеть.
Интерес служанки знатной госпожи к матросу служил развлечением для гребцов, долгое время не знавших женщин. Они вполголоса обсуждали между собой достоинства и недостатки Мари. Наверное, никогда в жизни девушка не становилась объектом внимания такого количества мужчин.
— Страшненькая она, — со знанием дела говорил один.
— Зато фигурка неплохая. Сисеночки то, что надо. Зубки беленькие… — замечал другой. — Я бы от такой сейчас не отказался.
— Я бы и от самой морской девы сейчас не отказался, будь она хоть с хвостом да с чешуей, — вздохнул другой. — Даже если бы потом мне суждено было погибнуть в морской пучине.
Но говорили они между собой тихо, как привыкли, почти не размыкая губ, чтобы надсмотрщик не заметил да не огрел плетью…
Глава одиннадцатая
Матросы сбросили в воду якорь. Галера вздрогнула и остановилась.
Над морем висела чернильная темнота, только кое‑где виднелись фонари на палубах стоящих на рейде судов. Звуки разносились далеко, и было слышно, как где‑то хохочет женщина и визжит какой‑то мужчина, не иначе удостоенный порки. Далекий начальственный голос покрикивал на кого‑то по‑испански: «Осторожнее, не урони!»
— Не слишком повезло вашему другу, мадемуазель Софи, — шепнула княжне Мари, — смена кончается как раз теперь, и скорее всего капитан отправит сначала нас, а потом уже позаботится о рабах.
— Мари, я, кажется, забыла в каюте свою сумочку, — громко сказала Соня.
Стоящий рядом капитан понимающе кивнул, поглядывая за борт. Матросы как раз спускали лодку на воду.
Мари, переглянувшись с госпожой, метнулась вроде к каюте, но на ходу сменила направление и сбежала вниз. Как раз вовремя. Рабов вели к трапу, в трюм, на самое дно судна, откуда вряд ли кому‑то удалось бы сбежать.
Девушка притаилась за углом, невидимая в темноте, — фонарь в руках одного из матросов освещал только толпу гребцов, понуро бредущих под окриками двух надсмотрщиков. Мари перекрестилась и метнула «звездочку» в того, что шел впереди. Никогда прежде ей не приходилось метать сюрикен в живого человека. Вообще во что‑то движущее. Но, как бы она ни волновалась, рука девушки не дрогнула.
Мужчина пронзительно вскрикнул. Еще один сюрикен вонзился в щеку другого надсмотрщика. То ли от неожиданности, то ли от страха тот упал навзничь, а фонарь в руке оставшегося невредимым матроса задрожал, и он стал беспомощно оглядываться — было непонятно, откуда исходит опасность.
Мари не могла метать сюрикены, как мсье Арно. У того они летали словно рой шмелей. Кроме того, здесь существовала опасность попасть не в того, кого нужно. Но у нее не было ни выбора, ни времени.
Леонид, надо отдать ему должное, живо сообразил, что это именно та суматоха, о которой его предупреждали, пятясь отделился от толпы и через мгновение перевалился за борт.
Мари удовлетворенно кивнула самой себе и легко взбежала наверх. Она едва не столкнулась с матросами, бегущими вниз на крики испуганных надсмотрщиков. Немного постояла, чтобы унять волнение, и подошла к своей госпоже со спокойным, но виноватым лицом.
— Ваше сиятельство, — нарочито подобострастно пролепетала она, — я все обыскала — нигде вашей сумочки нет. Может, вы сунули ее в дорожный мешок?
Она даже сделала вид, что собирается тут же открыть саквояж и искать пропажу.
Вообще‑то сумочки у Сони и не было. Кое‑какие мелочи она хранила в небольшом мешочке со шнурком, который соорудила ей Мари из кусочка бархата. Его она, конечно же, положила в саквояж.
— Мадемуазель Софи, пора идти! — поторопил ее Жан, понявший, что свое дело Мари сделала. — Лодка уже стоит у борта. Никуда ваша сумочка не денется. Даже если останется на судне в укромном уголке, Мустафа‑бей отдаст ее вам в следующий приход в порт.
Это он так шутил.
Капитан судна, как видно, не придавший значения каким‑то там крикам — для этого у него имелись свои люди, улаживающие подобные мелочи, — просто лучился радостью, провожая своих пассажиров. Кажется, тайком он с облегчением вздыхал. И конечно же, согласно кивал. Что за мелочи — сумочка, найдется. Да, в следующий приезд он привезет для госпожи такую сумочку, какой ни у кого из женщин больше не будет. Если только ее сиятельство соблаговолит назвать свой адрес в Барселоне.
Соня сделала вид, что слова капитана не расслышала. Она вовсе не испытывала желания видеть его еще раз.
Мустафа‑бей лично поддержал Соню за локоть, помогая сойти с трапа в лодку. А уже там матросы усадили ее на скамью со всей возможной почтительностью. Знали бы турки, какой вред нанесла им мадемуазель Софи, небось так бы не церемонились!
Но вот пассажиры расселись в лодке. Матросы дружно опустили весла в воду, и челнок стал быстро удаляться от корабля.
Через некоторое время лодка уткнулась в берег, один из матросов выскочил первым и подал руку Соне, Мари и Жану, для которого не сделал исключения. Наверное, матросы считали, что мужчины сухопутные, а тем более аристократы, ни на что не годны. Даже самостоятельно вылезти на берег.
— Счастливого пути! — крикнула вслед морякам Соня, на что один из них неразборчиво буркнул. Потом она повернулась к своим товарищам и спросила: — Ну и как мы теперь будем искать Леонида?
— Надо раздобыть фонарь, — решил Шастейль.
— И чем он нам поможет?
— Мы станем фонарем махать, и спасенный поплывет на огонь.
— А что, если у него просто не хватит сил доплыть до берега? — упавшим голосом вдруг сказала Соня и поежилась от собственного предположения.
— Будем молиться Всевышнему, чтобы сжалился над вашим другом и поддержал его силы.
— С одной стороны, хорошо, что мы пришли в Барселону вечером — в темноте лучше всего удаются побеги…
Соня сказала и смутилась: можно подумать, ей постоянно приходится эти самые побеги организовывать.
— А с другой, — докончила она начатую фразу, — в темноте так легко потеряться. Думаю, в любом случае Леонид станет грести к причалу как к единственному хорошо освещенному месту, так что размахивать фонарем не стоит. Если моряки с галеры продолжают беглеца искать, то человек, размахивающий фонарем, первым привлечет их внимание.
— Вам виднее, ваше сиятельство, — обиделся Шастейль; в последнее время Соня только и делает, что отвергает любые его предложения!
Но потом он подумал, что не должен обижаться на женщину, которая к тому же его верный и проверенный товарищ. Интересно, как бы он отнесся к подобному утверждению, скажи ему кто‑нибудь это каких‑нибудь полгода назад? Женщина — товарищ, а он всегда считал, что такого не может быть!
Они совсем недалеко отошли от причала и остановились на небольшой площади, хорошо освещенной уличными фонарями.
— Предлагаю немного постоять здесь, поговорить. Сделать вид, что наш разговор захватил обоих, — предложила Соня.
— Госпожа!
Видно было, что мысль, пришедшая в голову Мари, не дает ей возможности, соблюдая приличия, стоять и молчать. В конце концов, она Сонина служанка, а не подруга!
— Что ты хочешь сказать? — поинтересовалась та неохотно.
— Если ваш… соотечественник появится из воды в своей арестантской робе, да еще мокрый, он привлечет внимание служителей закона…
— Ты права, — спохватилась Соня; почему она прежде думает о соблюдении этикета, а не о том, что в настоящую минуту жизненно важно?.. — Вот, возьми деньги. Кажется, лавочка напротив все еще открыта и там торгуют одеждой. Купи длинный плащ и больше ничего, об остальном мы подумаем, когда очутимся наконец в особняке, купленном для меня неким доверенным лицом.
Они с Жаном с улыбкой переглянулись.
Мари ушла, а Соня с Шастейлем продолжали стоять на площади, оживленно разговаривая. То есть они говорили и улыбались друг другу, но время от времени кто‑то из них бросал осторожные взгляды по сторонам.
— Мадемуазель Софи! — позвала ее некоторое время спустя Мари.
— Что случилось?
— Он совсем не понимает по‑французски! — с досадой сказала девушка. — Я уж ему и на пальцах объясняла, и по‑всякому.
— Странно, что в портовом городе торговец не говорит на всех языках мира! — фыркнула Соня и предложила: — Сходи, Жан, вместе с Мари. Ведь ты хорошо знаешь испанский язык, а я почти не имела в нем никакой практики.
Едва Шастейль со служанкой отошли, как откуда‑то из‑за дерева Софью окликнули:
— Соня, я здесь!
— Слава Богу! — облегченно вздохнула она, незаметно приближаясь к тому месту, где прятался Разумовский. — Сиди пока, не высовывайся. Мои товарищи пошли в лавку купить что‑нибудь из одежды. Тебя не должны видеть в таких узнаваемых лохмотьях.